0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
302 vues3 pages

Direct et Indirect : Guide Pratique

Ce document présente les différences entre le style direct et le style indirect en français. Il fournit des exemples de phrases déclaratives, impératives et interrogatives au style direct et leur équivalent au style indirect. Il explique également la concordance des temps et les changements de mots lorsque le verbe introducteur est au passé.

Transféré par

valerie
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats DOCX, PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
302 vues3 pages

Direct et Indirect : Guide Pratique

Ce document présente les différences entre le style direct et le style indirect en français. Il fournit des exemples de phrases déclaratives, impératives et interrogatives au style direct et leur équivalent au style indirect. Il explique également la concordance des temps et les changements de mots lorsque le verbe introducteur est au passé.

Transféré par

valerie
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats DOCX, PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

STYLE DIRECT ET INDIRECT

Phrase « il fait beau » Elle dit qu’il fait beau … que…


déclarative

Phrase « dépêche-toi ! » Elle te demande de te dépêcher … de… + infinitivo


impérative « ne perds pas de temps Elle te dit de ne pas perdre du temps de ne pas

Elle dit que tu te dépêches …que… + subjuntivo


Elle demande que tu ne perdes pas de temps

Phrase « Tu veux aller en ville ? » Elle (te) demande si tu veux aller en ville … si …
interrogative
« Qui veux-tu voir ? » Elle (te) demande qui tu veux voir … qui…
« Qu’est-ce que tu veux faire ? » Elle (te) demande ce que tu veux faire … ce que…
« Où veux-tu aller ? » Elle (te) demande où tu veux aller … où…
(pourquoi, quand….) (pourquoi, quand…..)

CONCORDANCIA DE LOS TIEMPOS :

 Verbo introductor al presente / futuro /condicional presente  ningún cambio al estilo indirecto

 Verbo introductor al pasado del indicativo o al condicional pasado

imparfait, plus que parfait présent passé composé futur futur antérieur
conditionnel
    
ningun cambio de tiempo imparfait plus-que-parfait conditionnel présent conditionnel passé

CAMBIOS DE PALABRAS SI EL VERBO INTRODUCTOR DEL MENSAJE ES EL PASADO

il y a un(e) an(née) un(e) an(née) avant / auparavant


l’an(née) dernier (dernière) l’année précédente / d’avant
la semaine passée la semaine précédente / d’avant
avant-hier l’avant-veille
hier la veille
aujourd’hui… ce jour-là
en ce moment / actuellement à ce moment-là
ce mois-ci ce mois-là
ce soir, ce matin ce soir-là, ce matin-là
demain le lendemain
après-demain le surlendemain
la semaine prochaine la semaine suivante / d’après
dans un(e) an(née) un(e) an(née) après / plus tard
tout à l’heure quelque temps avant / après (según el texto)
ici là
Exercices

- Il dit : « j´arrive demain ».


- J´affirme : « Ce magasin n´est jamais ouvert le dimanche ».

- Il me demande : « Tu aimes le chocolat ? »


- Elle lui demande : « Est-ce que vous ferez le tour du monde ? »
- Il me demande : « As-tu des examens aujourd´hui ? »

- Il demande : « Qu´est-ce que vous faites ? »


- Elle me demande : « Qu´est-ce que tu as mangé ? »

- Il veut savoir : « Où est-ce que tu vas aller ce week-end ? »


« Pourquoi ne finissez-vous pas votre sandwich ? »
« Quand viendras-tu chez moi » ?

- Il lui demande : « Comment vas-tu ? »


« Quelle heure est-il ? »

- Il ordonne : « Fais tes devoirs ! »


« Mangez des fruits ! »
« Lis un peu plus ! »
« Ne parle pas !»
……………………………………………………………………………………………………………
- Il a dit : « j´arrive demain ».
- J´ai affirmé : « Ce magasin n´est jamais ouvert le dimanche ».

- Il m´a demandé : « Tu aimes le chocolat ? »


- Elle lui a demandé : « Est-ce que vous ferez le tour du monde ? »
- Il m’a demandé : « As-tu des examens aujourd´hui ? »

- Il vous a demandé : « Qu´est-ce que vous faites ? »


- Elle m´a demandé : « Qu´est-ce que tu as mangé ? »

- Il voulait savoir : « Où tu vas aller ce week-end ? »


- « Pourquoi ne finissez-vous pas votre sandwich ? »
- « Quand viendras-tu chez moi » ?
- Il a demandé : « Comment vas-tu ? »
- « Quelle heure est-il ? »
Il me demande :
- “ qui est-ce qui fait ce bruit ? ” - “ qu’est-ce qui fait ce bruit ? ”
- “ qu’est-ce que tu manges ? ” - “ qui est-ce que tu regardes ? ”
- “ à qui tu as parlé ? ” - “ qui a dit cette chose ? ”
- “ as-tu été à la mer cet été ? ” - “ que penses-tu de l’Europe ? ”
- “ qu’est-ce qui ne va pas ? ” - “ Reviens me voir !”
- “ ne m’envoie pas de tes nouvelles la semaine prochaine ! ”
- “ mangeais-tu des légumes quand tu vivais dans ce désert ? ”’
- “ Dans quelle ville voudras-tu vivre dans un an ? ”

- Le journaliste a demandé à l’actrice : « Pourquoi n’êtes-vous pas venue au Festival de Cannes le mois
dernier ? N’êtes-vous pas heureuse d’avoir gagné le prix de la meilleure actrice ? Est-ce que vous
jouerez toujours des rôles tragiques ? »

- La cliente a dit à la vendeuse : « Montrez-moi le tailleur rouge de la vitrine et dites-moi combien il


coûte. »

- Le policier a demandé à la vieille dame : « qu’est-ce qu’on vous a fait ? Qui est-ce qui vous a pris votre
sac ? Pouvez-vous me décrie le voleur ? Quand et dans quel endroit est-ce arrivé ? »

- Sabine a dit à Hubert : « Je ne peux pas te prêter d’argent aujourd’hui, mais demain, j’irai à la banque ».
Elle a ajouté : « j’espère que le chèque que j’attends depuis lundi dernier est arrivé ».

- Il a demandé à son frère : « Où as-tu passé ta soirée ? Avec qui étais-tu ? Quel homme t’accompagnait ?
Qu’est-ce que vous avez fait ? »

- « Est-ce que tu peux me répondre ? Qu’est-ce que je vais devenir ? Où irai-je ? Que ferai-je ?

- Il lui a demandé……
- « Reviens me voir ! »
- « Va voir un médecin ! »
- « Explique-moi le mode d’emploi ! »
- « Appelle-moi un taxi ! »
- « Paie pour nous deux !»
- « envoie de tes nouvelles ! »

Vous aimerez peut-être aussi