Station Meteo
Station Meteo
S
TATION MÉTÉO RADIOGUIDÉE RADIOWEERSTATION
I nstructions d‘utilisation et consignes de sécurité B edienings- en veiligheidsinstructies
FUNK-WETTERSTATION
B edienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 282650
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 5
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 46
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 84
A 27 24 21
26 25 23 22
15
16
17
18
19
20
10
11
12
13
14
1
2
9
3
5
6
7
8
4
B
33
32
31
30
29
28
Introduction............................................................................................. Page 7
Utilisation conforme à l’usage prévu........................................................... Page 7
Description des pièces et éléments.............................................................. Page 8
Données techniques...................................................................................... Page 9
Fourniture....................................................................................................... Page 10
Sécurité....................................................................................................... Page 11
Instructions générales de sécurité................................................................ Page 11
Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables......... Page 12
Utilisation.................................................................................................. Page 18
Réception du signal radio DCF.................................................................... Page 18
Réglage manuel du mode 12 / 24 h / °C / °F / hPa / inHg /
du fuseau horaire / de l’heure / de la date / de la langue......................... Page 19
Régler l’heure du réveil................................................................................. Page 21
Activation / désactivation de la fonction réveil........................................... Page 22
Désactivation de l’alarme............................................................................. Page 23
Fonction SNOOZE....................................................................................... Page 23
Mise en service de la prévision météorologique........................................ Page 23
Sélection du site............................................................................................ Page 26
Sélection manuelle du site............................................................................ Page 26
FR/BE 5
Phases lunaires.............................................................................................. Page 30
Consultation de la pression atmosphérique des dernières 12 heures....... Page 30
Réglage de l‘affichage de la pression atmosphérique............................... Page 31
Réglage du canal.......................................................................................... Page 32
Affichage de la température et de la tendance de température............... Page 33
Affichage de l’humidité de l’air et de la tendance de l’humidité de l’air..... Page 34
Affichage de la température / l’humidité de l’air maximale / minimale..... Page 34
Alarme de température et de gel................................................................. Page 35
Activation / désactivation de l’alarme de température et de gel............... Page 36
Rétroéclairage............................................................................................... Page 36
Affichage de l’usure des piles...................................................................... Page 37
Remplacement des piles............................................................................... Page 37
Dépannage.............................................................................................. Page 38
Recyclage.................................................................................................. Page 39
Garantie..................................................................................................... Page 41
Informations........................................................................................... Page 44
Déclaration de conformité............................................................................ Page 44
6 FR/BE
Station météo radioguidée
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour
un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce pro-
duit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise
au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de
sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux ins-
tructions et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers,
veuillez également remettre tous les documents.
FR/BE 7
Description des pièces et éléments
Station météo :
1 Affichage de la date 18 Indicateur de confort (maximal /
2 Affichage du mois minimal)
3 Alarme 1 19 Température ambiante (°C / °F)
4 Affichage SNOOZE 20 Affichage de l’usure des piles
5 Symbole de tour hertzienne 21 Tendance d’humidité de l’air
6 Affichage DST (heure d’été) (extérieur)
7 Affichage de l’heure 22 Humidité de l’air (extérieur)
8 Alarme 2 23 Alarme de température et de gel
9 Affichage du jour de la semaine (maximal / minimal)
10 Lever du soleil / heure de lever 24 Tendance de température (extérieur)
du soleil 25 Température extérieure (°C / °F)
11 Indicateur de marée 26 Affichage de l’usure des piles
12 Site (capteur extérieur)
13 Phase lunaire 27 Canal sélectionné
14 Coucher du soleil / heure du 28 Barre de pression atmosphérique
coucher du soleil 29 Affichage de la pression atmosphé-
15 Tendance de température rique de la dernière heure
(intérieure) 30 Pression atmosphérique absolue /
16 Tendance d’humidité de l’air relative
(intérieur) 31 Tendance de pression
17 Humidité de l’air (intérieur) atmosphérique
8 FR/BE
32 Prévision météorologique 37 Touche canal (CH)
33 Touche SNOOZE- / LIGHT 38 Touche HISTORY ABS / REL
34 Touche MODE 39 Touche CITY
35 Touche + 40 Boîtier à piles
36 Touche –
Capteur extérieur :
41 LED de contrôle 44 Sélecteur de canal
42 Dispositif de suspension 45 Boîtier à piles
43 Touche RESET
Données techniques
Station météo :
Plage de température : 0 à +50 °C
+32 à +122 °F
Résolution température : 0,1 °C
Plage de mesure humidité de l’air : 20 - 95 %
Précision humidité de l’air : 1 %
Signal radio : DCF
Pile : 3 x AA, 1,5 V (courant continu)
Plage de pression atmosphérique : 850–1050 hPa
FR/BE 9
Capteur extérieur :
Plage de température : -20 à +65 °C
-4 à +149 °F
Plage de mesure
Humidité de l’air : 20–95 %
Précision Humidité de l’air : 1 %
Fourniture
10 FR/BE
Sécurité
Lisez toutes les consignes de sécurité et instructions ! Tout manquement aux consignes
de sécurité et instructions peut causer une électrocution, un incendie et de graves
blessures.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales ré-
duites ou manquant d‘expérience ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou
s‘ils ont été informés de l‘utilisation sûre du produit et comprennent les risques
liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le net-
toyage et l‘entretien du produit ne doivent pas être effectués par des enfants
laissés sans surveillance.
Ne pas faire fonctionner le produit s’il est endommagé.
FR/BE 11
Consignes de sécurité relatives aux piles /
aux piles rechargeables
12 FR/BE
En cas de fuite des piles, retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout endom-
magement.
Utilisez uniquement des piles / piles rechargeables du même type. Ne mélan-
gez pas des piles / piles rechargeables usées et neuves !
Retirez les piles / piles rechargeables, si vous ne comptez pas utiliser le produit
pendant une période prolongée.
FR/BE 13
PRUDENCE ! Lors du choix du lieu d’installation de l’appareil, assurez-vous
que les appareils ne sont pas exposés aux rayons directs du soleil, à des vibrations,
à la poussière, à la chaleur, au froid et à l’humidité. N’installez pas les appareils à
proximité de sources de chaleur, par ex. de radiateurs. Risque d’endommagement
des appareils dans le cas contraire.
Ne posez pas les appareils sur des surfaces de valeur ou fragiles sans une
protection appropriée. Ces surfaces pourraient être endommagées.
Assurez-vous que des appareils proches ne fonctionnent pas sur la même fré-
quence de 433 MHz. Ces appareils pourraient causer un dysfonctionnement
de la transmission radio.
N’installez pas les appareils à côté de plaques métalliques ou sur des plaques
métalliques. Ceci pourrait réduire la transmission radio entre les appareils.
N’installez pas les appareils dans des bâtiments en béton armé, par ex. aéro-
ports, grands bâtiments, usines ou caves. La transmission radio entre les appareils
peut être fortement remise en cause.
14 FR/BE
Montage du capteur extérieur :
Remarque : Il vous faut une perceuse pour cette étape de travail.
Montage mural :
Accrochez le capteur extérieur sur la vis à l’aide du dispositif d’accrochage 42 .
Dès que les piles sont en place et que la bande de sécurité de piles est retirée, la
station météo commence à capter le signal radio.
FR/BE 15
Remarque : pendant la réception, ne changez pas l’emplacement de la station
météo. Sinon, la réception risque d’être entravée.
Dès que la station météo a établi une liaison avec le capteur extérieur, elle commence
à capter automatiquement le signal radio DCF. Cette procédure dure quelques mi-
nutes et est indiquée par le clignotement du symbole de tour hertzienne 5 sur l’écran
à cristaux liquides.
Lorsque le signal radio DCF est capté, le symbole de tour hertzienne radio est affiché
en permanence sur l’écran à cristaux liquides. Si, au moment de la mise en service,
16 FR/BE
une synchronisation avec l’horloge de référence atomique n’est pas possible, vous
pouvez également procéder manuellement au réglage de l’heure (voir « Réglage
manuel du mode 12 / 24 h / °C / °F / hPa / inHg/ du fuseau horaire / de l’heure /
de la date / de la langue »).
Votre station météo reçoit ces signaux dans des conditions optimales jusqu’à une
distance d’environ 2000 km de Francfort s. / Main. La réception du signal radio
dure généralement env. 3–10 minutes.
La réception peut être considérablement limitée par des obstacles (par ex. des murs
en béton) ou des sources de parasites (par ex. d’autres appareils électriques). Au
besoin, changez le site de la station météo (par ex. près d’une fenêtre) en cas de
problèmes lors de la réception.
FR/BE 17
Utilisation
Pour corriger d’éventuelles variations par rapport à l’heure exacte, la station météo
procède automatiquement tous les jours à 01h00, 02h00 et 03h00 à une synchro-
nisation avec le signal radio DCF.
La réception du signal radio DCF peut également être lancée manuellement sur la
station météo.
Si la connexion au signal radio DCF ne peut être établie, la recherche est interrompue.
18 FR/BE
Remarque : si, en raison de défauts, d’une distance trop importante par rapport
à l’émetteur etc., l’horloge de la station météo ne peut recevoir le signal radio DCF,
vous avez la possibilité de régler l’heure manuellement. Lorsque le signal radio DCF
sera capté, les valeurs réglées manuellement sont corrigées.
La réception du signal radio DCF peut ne pas fonctionner sur le lieu d’installation
de la station météo ou être interrompue. Dans ce cas, il vous est possible de para-
métrer manuellement l’appareil.
FR/BE 19
3. Confirmez les saisies par une pression sur la touche MODE. L‘unité de pression
atmosphérique clignote à l‘écran. Appuyez sur la touche + ou - afin de régler
l‘unité désirée (hPa / inHg).
4. Confirmez les saisies par une pression sur la touche MODE. L’affichage des
fuseaux horaires clignote à l’écran. Appuyez sur la touche + ou – pour régler
la valeur souhaitée (-2 à +2).
Remarque : si vous vous trouvez dans un pays dans lequel vous captez le
signal radio DCF, mais dans lequel l’heure actuelle est différente, vous pouvez
utiliser le réglage du fuseau horaire pour régler le produit sur la bonne heure.
Si vous vous trouvez par exemple dans un pays dans lequel l’heure locale est
en avance d’une heure sur l’heure de l’Europe centrale (HEC), mettez le fuseau
horaire sur + 01. Le produit est désormais encore contrôlé par le signal radio
DCF, mais l‘heure affichée est une heure en avance sur l‘horaire HEC.
5. Confirmez les saisies par une pression sur la touche MODE. L’affichage des
heures clignote. Appuyez sur la touche + ou – pour régler la valeur souhaitée.
Remarque : l‘heure et la date sont réglées automatiquement dès que la station
météo reçoit le signal DCF. Réglez l‘heure et la date manuellement si vous ne
recevez aucun signal DCF.
Conseil : maintenez la touche + ou – enfoncée. Ceci permet de régler les va-
leurs plus rapidement. Vous pouvez aussi utiliser ce réglage rapide pour les ré-
glages suivants. Si vous n’activez aucune touche pendant 20 secondes, l’écran
à cristaux liquides repasse automatiquement à l’affichage par défaut.
6. Confirmez les saisies par une pression sur la touche MODE. L’affichage des
minutes clignote. Appuyez sur la touche + ou – pour régler la valeur souhaitée.
20 FR/BE
7. Confirmez les saisies par une pression sur la touche MODE. L’affichage des
années clignote. Appuyez sur la touche + ou – pour régler la valeur souhaitée.
8. Confirmez les saisies par une pression sur la touche MODE. L’affichage des
mois pour la date 1 clignote. Appuyez sur la touche + ou – pour régler la
valeur souhaitée.
9. Confirmez les saisies par une pression sur la touche MODE. L’affichage des
jours pour la date clignote. Appuyez sur la touche + ou – pour régler la valeur
souhaitée.
10. Confirmez les saisies par une pression sur la touche MODE. À la plage de l’af-
fichage du jour de la semaine 9 , l’affichage de la langue de l’écran clignote.
Appuyez sur la touche + ou - pour choisir la langue de votre choix.
Remarque : vous pouvez sélectionner l’allemand (GE), l’anglais (EN), l’italien
(IT), le français (FR) et l’espagnol (SP) (la langue par défaut étant l’allemand).
11. Confirmez les saisies par une pression sur la touche MODE.
FR/BE 21
4. Validez les entrées par une pression sur la touche MODE. L’affichage des mi-
nutes clignote. Répétez l’étape 3 pour régler la valeur des minutes.
5. Validez les entrées par une pression sur la touche MODE.
Conseil : maintenez la touche + ou – enfoncée. Ceci permet de régler les
valeurs plus rapidement. Vous pouvez aussi utiliser ce réglage rapide pour les
réglages suivants. Si vous n’activez aucune touche pendant 20 secondes, l’écran
à cristaux liquides repasse automatiquement à l’affichage par défaut.
Remarque : vous pouvez régler deux alarmes individuelles différentes.
6. Appuyez deux fois brièvement sur la touche MODE lorsque la station météo
est en mode d’affichage de l’heure 7 . Appuyez une fois brièvement sur la
touche MODE lorsque la station météo est en mode ALARM 1. Vous accédez
ainsi au mode ALARM 2.
7. Répétez les étapes 2-5 pour régler la valeur pour ALARM 2.
22 FR/BE
Désactivation de l’alarme
Fonction SNOOZE
FR/BE 23
La station météo affiche les symboles météo suivants :
+ = ensoleillé
+ = légèrement nuageux
+ = nuageux
+ = pluvieux
24 FR/BE
+ = pluie + neige
Les symboles météo indiquent les variations météorologiques pour les huit prochaines
heures et non la météo actuelle.
FR/BE 25
Sélection du site
Après un court instant, la station météo affiche les heures de lever et de coucher du
soleil, les phases lunaires ainsi que la marée basse (TIDE LO), la marée moyenne
(TIDE MID) et la marée haute (TIDE TH).
26 FR/BE
Appuyez sur la touche + ou - pour régler la différence entre votre fuseau horaire
et GMT.
Appuyez sur la touche CITY pour confirmer votre saisie. Réglez les degrés de
latitude et de longitude de votre site de la même manière.
Après un court instant, la station météo affiche les heures de lever et de coucher du
soleil, les phases lunaires ainsi que la marée basse (TIDE LO), la marée moyenne
(TIDE MID) et la marée haute (TIDE TH).
FR/BE 27
Wels WEL Brest BRE Cagliari CAG
Belgium Antwerp ANT Cherbourg- CHE Florence FIR
(BE) Octeville Foggia FOG
Brugge BRG Clermont- CMF Genua GEN
Brussels BRU Ferrand
Lecce LEC
Libramont LIB Dijon DIJ
Messina MES
Liege LIE Lille LIL
Milan MIL
Bosnia & Sarajevo SAR Lyon LYO
Naples NAP
Her- Marseille MRS
zegovina Palermo PAL
Metz MET
(BA) Parma PAR
Nantes NAN
Croatia Split SPL Perugia PER
(HR) Nice NIC
Rome ROM
Zagreb ZAG Orleans ORL
San Remo SRE
Czech Brno BRN Paris PAR
Triest TRI
(CZ) Perpignan PER
Turin TOR
Prague PRG Rouen ROU
Venice VEN
Denmark Alborg ALB Strasbourg STR
(DK) Verona VER
Toulouse TOU
Copen- KOB Liechten- Vaduz VDZ
Greece Athens AHN stein (LI)
hagen (GR)
Odense ODE Luxem- Luxemburg LUX
Hungary Budapest BUD burg (LU)
Finland Helsinki HEL (HU)
(FI) Monaco Monte Carlo MCM
Ireland Dublin DUB (MC)
France Ajaccio AJA (IE)
(FR) Nether- Amsterdam AMS
Italy (IT) Ancona ANC lands (NL)
Biarritz BIA Bari BAR Arnhem ARN
Bordeaux BOR Bolzano BOZ
28 FR/BE
Eindhoven EIN Slovenia Ljubliana LUB Berne BRN
Groningen GRO (SI) Chur CHU
Rotterdam ROT Spain Alicante ALI Geneva GEN
(ES)
The Hague DHA Lucerne LUC
Andorra AND
New Zea- Wellington WLG Lugano LUG
land (NZ) Badajoz BAD
Sion SIO
Norway Bergen BGN Barcelona BAR
St. Gallen SGL
(NO) Bilbao BIL
Zurich ZUR
Lillehammer LIL Cordoba COR
United Aberdeen ABD
Oslo OSL Eivissa Ibiza IBZ Kingdom
Poland Cracow KRA La Coruna LCO (GB)
(PL) Las Palmas LPA Belfast BEL
Gdansk GDA Leon LEO Birmingham BIR
Poznan POZ Madrid MAD Cardiff CAR
Warsaw WAR Malaga MAL Glasgow GLW
Portugal Faro FAR Palma de PAL London LON
(PT) Mallorca Manchester MAN
Lisbon LIS Salamanca SAL Newcastle NEC
Porto POR Sevilla SEV upon Tyne
Russian St. Peters- PET Valencia VAL Plymouth PLY
Federa- burg
tion (RU) Zaragoza ZAR United Los Angeles LAX
Sweden Gothenburg GOT States
Serbia Belgrade BEO (US)
(RS) (SE)
Karlstad KAR New York NYC
Slovakia Bratislava BRV
(SK) Stockholm STO Washington WAS
Kosice KOS Switzer- Basel BAS
land (CH)
FR/BE 29
Phases lunaires
La station météo dispose d’un écran qui affiche automatiquement la phase lunaire 13
actuelle.
30 FR/BE
Réglage de l‘affichage de la pression
atmosphérique
Les prévisions de cette station météo reposent sur l‘évaluation des changements de
pression atmosphérique.
L‘affichage de la pression atmosphérique 30 est réglé en usine sur la pression
atmosphérique absolue. Étant donné que la pression atmosphérique baisse géné-
ralement au prorata de l‘altitude au-dessus du niveau de la mer, le service météo-
rologique public indique en général ce qu‘on appelle la pression atmosphérique
relative. Cette pression atmosphérique relative est ajustée à la topographie du terrain
afin d‘obtenir des valeurs de comparaison.
Vous pouvez adapter l‘affichage de la pression atmosphérique relative de votre
station météo aux conditions du lieu d‘utilisation. Pour cela, vous devez indiquer
une fois à votre station météo la pression atmosphérique relative actuelle. Vous
pouvez la trouver auprès de votre service météorologique local ou sur Internet.
Pour le réglage, procédez comme suit :
FR/BE 31
Validez en appuyant sur la touche HISTORY ABS / REL. Votre station météo affiche
maintenant la pression atmosphérique relative.
Réglage du canal
32 FR/BE
- 3 : canal capteur extérieur 3
- : changement automatique de canal
FR/BE 33
Affichage de l’humidité de l’air et de la
tendance de l’humidité de l’air
Affichage de la température / l’humidité de
l’air maximale / minimale
34 FR/BE
Les valeurs maximales et minimales de température, d’hygrométrie et de pression
de l’air sont automatiquement mémorisées.
L‘alarme de température est un signal sonore bref qui retentit dès que la température
extérieure dépasse ou n‘atteint pas la plage de température réglée. Pour régler la
plage de température désirée, veuillez procéder comme suit :
FR/BE 35
Activation / désactivation de l’alarme de
température et de gel
Si plusieurs capteurs extérieurs sont activés, appuyez sur la touche du canal 37
pour en sélectionner un.
Appuyez plusieurs fois sur la touche – 36 pour activer l’alarme de température
et de gel.
Rétroéclairage
36 FR/BE
Affichage de l’usure des piles
Le témoin des piles 20 , 26 s’affiche sur l’écran à cristaux liquides lorsque les piles
du capteur extérieur sont faibles. Veillez à remplacer les piles à temps (voir « Rem-
placement des piles »).
Station météo :
Remplacez les piles lorsque l’écran à cristaux liquides est illisible ou le symbole des
piles 20 est affiché.
Capteur extérieur :
remplacez les piles lorsque le symbole des piles 26 s’affiche.
FR/BE 37
Insérez 2 piles neuves de type AA, 1,5 V.
Remarque : respectez la polarité. Celle-ci est indiquée dans le boîtier à piles 45 .
Fermez le boîtier à piles.
Dépannage
Les obstacles, comme par exemple les murs en béton, peuvent gêner la réception.
Au besoin, changez l‘emplacement (par ex. près d’une fenêtre). Veuillez observer
impérativement que le capteur extérieur est toujours installé dans un périmètre de
max. 30 mètres (espace libre) de la base. La portée indiquée est la portée d‘es-
pace libre et signifie qu‘il ne doit y avoir aucun obstacle entre le capteur extérieur et
la base.
Un „contact visuel“ entre le capteur extérieur et la base améliore souvent la trans-
mission. Le froid (températures extérieures inférieures à 0°C) peut influencer la
puissance de la batterie du capteur extérieur et ainsi réduire la transmission radio.
38 FR/BE
Un autre facteur qui peut conduire à des troubles de réception sont les piles vides
ou faibles du capteur extérieur. Échangez-les contre des nouvelles.
Nettoyage et entretien
Recyclage
FR/BE 39
L e produit et les matériaux d’emballage sont recyclables, mettez-les au
rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Tri-
man n’est valable qu’en France.
Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures ménagères. Elles
peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme
des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants :
40 FR/BE
Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours dé-
poser les piles usées aux points de collecte municipaux.
Garantie
FR/BE 41
Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des ins-
tructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par
le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
42 FR/BE
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue
qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement
cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé conscien-
cieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner
ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos
droits légaux.
FR/BE 43
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la
date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le
remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le
produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien
défaillant.
Informations
Déclaration de conformité
Nous OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALLE-
MAGNE déclarons sous notre seule et unique responsabilité que le produit : Station
météo radioguidée modèle n° : Z31915 version : 02 / 2017, auquel se rapporte la
présente déclaration, est conforme aux normes / documents normatifs de la Direc-
tive 1999 / 5 / CE. Cette documentation est disponible au téléchargement sur le
site [Link].
44 FR/BE
FR/BE 45
Inleiding..................................................................................................Pagina 48
Correct gebruik..........................................................................................Pagina 48
Onderdelenbeschrijving............................................................................Pagina 49
Technische gegevens.................................................................................Pagina 50
Leveringsomvang.......................................................................................Pagina 51
Veiligheid...............................................................................................Pagina 51
Algemene veiligheidsinstructies.................................................................Pagina 52
Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s...........................................Pagina 53
Voor de ingebruikname............................................................Pagina 54
Apparaten plaatsen...................................................................................Pagina 54
Buitensensor in gebruik nemen..................................................................Pagina 55
Weerstation in gebruik nemen..................................................................Pagina 56
Bediening...............................................................................................Pagina 58
DCF-radiosignaal ontvangen....................................................................Pagina 58
12- / 24-uur formaat / °C / °F / hPa / inHg / Tijdzone / Tijd /
Datum / Taal handmatig instellen..............................................................Pagina 60
Wektijd instellen.........................................................................................Pagina 62
Wekfunctie activeren / deactiveren..........................................................Pagina 63
Alarmsignaal uitschakelen.........................................................................Pagina 64
SNOOZE-functie........................................................................................Pagina 64
Weersverwachting in gebruik nemen.......................................................Pagina 64
Standplaats kiezen.....................................................................................Pagina 66
Standplaats handmatig kiezen..................................................................Pagina 67
46 NL/BE
Maanfasen.................................................................................................Pagina 71
Luchtdruk van de afgelopen 12 uur aflezen............................................Pagina 71
Instelling van de luchtdrukweergave........................................................Pagina 72
Kanaal instellen..........................................................................................Pagina 73
Temperatuur en temperatuurtrend weergeven.........................................Pagina 74
Luchtvochtigheid en luchtvochtigheidstrend weergeven..........................Pagina 74
Maximale / minimale temperatuur / luchtvochtigheid weergeven..........Pagina 75
Temperatuur- en vorstalarm.......................................................................Pagina 76
Temperatuur- en vorstalarm activeren / deactiveren................................Pagina 76
Achtergrondverlichting...............................................................................Pagina 77
Batterij-indicator.........................................................................................Pagina 77
Batterijen vervangen..................................................................................Pagina 77
Storingen verhelpen.....................................................................Pagina 78
Reiniging en onderhoud............................................................Pagina 79
Verwijdering.......................................................................................Pagina 80
Garantie..................................................................................................Pagina 81
Informatie..............................................................................................Pagina 82
Conformiteitsverklaring..............................................................................Pagina 82
NL/BE 47
Radioweerstation
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een
hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het pro-
duct. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijde-
ring. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en
veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals beschreven en
voor de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle documenten bij door-
gifte van het product aan derden.
Correct gebruik
Het weerstation geeft de binnen- en buitentemperatuur weer in Celsius (°C) of
Fahrenheit (°F) en tevens de maximale en minimale waarden. Daarnaast ook de
relatieve vochtigheid binnen en buiten (% RH) alsmede hun maximale- en minimale
waarden. Andere weergegeven informatie van het weerstation is de weersvoorspel-
ling, de tijd in 12- / 24-uursformaat alsmede de datum. Ook toont het weerstation
de tijd en voor elke dag de zonsopkomst en -ondergang en de maanstanden aan.
Verder beschikt het weerstation over twee verschillende alarmfuncties. Dit product is
uitsluitend bestemd voor privéhuishoudens en niet voor commercieel gebruik.
48 NL/BE
Onderdelenbeschrijving
Weerstation:
1 Datumweergave 19 Binnentemperatuur (°C / °F)
2 Maandweergave 20 Batterij-indicator
3 Alarm 1 21 Luchtvochtigheidstrend (buiten)
4 SNOOZE-weergave 22 Luchtvochtigheid (buiten)
5 Radiomastsymbool 23 Temperatuur- en vorstalarm
6 DST-weergave (zomertijd) (maximaal / minimaal)
7 Tijdweergave 24 Temperatuurtrend (buiten)
8 Alarm 2 25 Buitentemperatuur (°C / °F)
9 Weekdag-indicatie 26 Batterij-indicatie (buitensensor)
10 Zonsopgang / tijd van de 27 Gekozen kanaal
zonsopgang 28 Luchtdruk balkweergave
11 Getijdenweergave 29 Luchtdrukindicatie van het
12 Standplaats afgelopen uur
13 Maanfase 30 Absolute / relatieve luchtdruk
14 Zonsondergang / tijdstip van de 31 Luchtdruktrend
zonsondergang 32 Weersverwachting
15 Temperatuurtrend (binnen) 33 SNOOZE- / LIGHT-toets
16 Luchtvochtigheidstrend (binnen) 34 MODE-toets
17 Luchtvochtigheid (binnen) 35 +-toets
18 Comfort-indicator (maximaal / 36 – -toets
minimaal) 37 Kanaal-toets (CH)
NL/BE 49
38 HISTORY ABS / REL-toets 40 Batterijcompartiment
39 CITY-toets
Buitensensor:
41 Controle-LED 44 Kanaal-keuzeschakelaar
42 Ophanginrichting 45 Batterijcompartiment
43 RESET-toets
Technische gegevens
Weerstation:
Temperatuurmeetbereik: 0 tot +50 °C
+32 tot +122 °F
Temperatuurresolutie: 0,1 °C
Meetbereik luchtvochtigheid: 20–95 %
Resolutie luchtvochtigheid: 1 %
Radiosignaal: DCF
Batterij: 3 x AA, 1,5 V (gelijkstroom)
Luchtdrukbereik: 850–1050 hPa
Buitensensor:
Temperatuurmeetbereik: –20 tot +65 °C
–4 tot +149 °F
50 NL/BE
Meetbereik luchtvochtigheid: 20–95 %
Resolutie luchtvochtigheid: 1 %
HF overdrachtssignaal: 433 MHz
HF overdrachtsreikwijdte: max. 30 meter (buitenshuis)
Leveringsomvang
Veiligheid
NL/BE 51
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSTECHNISCHE INSTRUCTIES EN AANWIJZIN-
GEN OM DEZE EVENTUEEL LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN!
Algemene veiligheidsinstructies
Dit product kan door kinderen vanaf 8 alsmede door personen met vermin-
derde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan erva-
ring en kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd
werden met betrekking tot het veilige gebruik van het product en zij de hieruit
voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het product spe-
len. Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen zonder toezicht worden
uitgevoerd.
Neem het product niet in gebruik als het beschadigd is.
52 NL/BE
Veiligheidsinstructies voor
batterijen / accu‘s
NL/BE 53
Gebruik alleen batterijen / accu‘s van hetzelfde type. Gebruik nooit nieuwe en
oude batterijen / accu‘s door elkaar!
Verwijder de batterijen / accu‘s, als u het product gedurende een langere
periode niet gebruikt.
Voor de ingebruikname
Apparaten plaatsen
54 NL/BE
Plaats de apparaten niet in de buurt van hittebronnen, bijv. verwarmingen. In het
andere geval dreigt gevaar voor schade aan de apparaten.
Plaats de apparaten niet zonder een geschikte bescherming op waardevolle of
gevoelige oppervlakken. In het andere geval zouden deze beschadigd kunnen
raken.
Waarborg dat de anderen apparaten in de buurt niet met dezelfde frequentie
van 433 MHz worden gebruikt. Deze apparaten kunnen een storing in de
radioverbinding veroorzaken.
Plaats de apparaten niet naast of op metalen platen. De radioverbinding tussen
de apparaten kan hierdoor negatief worden beïnvloed.
Plaats de apparaten niet in gebouwen van staalbeton, bijv. vliegveldterminals,
flats, fabrieken of kelders. De radioverbinding tussen de apparaten kan in het
andere geval negatief worden beïnvloed.
NL/BE 55
Buitensensor monteren:
Opmerking: voor deze werkzaamheden hebt u een boormachine nodig.
Wandmontage:
Hang de buitensensor met de ophanginrichting 42 aan een schroef.
Zodra de batterijen geplaatst en het isolatiestrookje verwijderd is, start het weerstation
de ontvangt van het radiografische signaal.
56 NL/BE
Opmerking: verander de standplaats van het weerstation niet tijdens de ontvangst
van het radiografische signaal. Anders kan dit tot ontvangststoringen leiden.
Wanneer een verbinding van het weerstation met de buitensensor tot stand gebracht is,
ontvangt het weerstation automatisch het DCF-signaal. Dit proces duurt enkele minuten
en wordt op het LC-Display weergegeven door middel van de knipperende radiomast 5 .
Bij een succesvolle ontvangst van het DCF-signaal wordt de radiomast constant op
het LC-display weergegeven. Wanneer bij de ingebruikname geen synchronisatie
met de atoomklok mogelijk is, dan kunt u de tijd ook handmatig instellen (zie “12- / 24-
uur formaat / °C / °F / hPa / inHg / Tijdzone / Tijd / Datum / Taal handmatig instellen“).
NL/BE 57
Radiografisch signaal (DCF):
Het DCF-signaal (tijdsignaalzender) bestaat uit tijdimpulsen, die van een van de
nauwkeurigste klokken ter wereld, in de buurt van Frankfurt am Main, Duitsland,
worden aangegeven.
Bediening
DCF-radiosignaal ontvangen
De klok van het weerstation begint na een succesvolle verbinding met de buiten-
sensor of 3 minuten na het verwijderen van het batterij-isolatiestrookje automatisch
met het zoeken naar het DCF-radiosignaal. Het zoeken wordt op het LC-display
weergegeven door het knipperen van de radiomast 5 .
58 NL/BE
Opmerking: in gebouwen van staalbeton kan de ontvangst van het radiosignaal
negatief worden beïnvloed (zie “Apparaten plaatsen”).
Wanneer de verbinding met het DCF-signaal niet tot stand komt, wordt het zoeken
onderbroken.
Opmerking: wanneer de klok van het weerstation het DCF-signaal op grond van
storingen, een te grote afstand tot de zender of iets dergelijks niet kan ontvangen,
dan hebt u de mogelijkheid om de tijd handmatig in te stellen. Zodra een DCF-signaal
ontvangen wordt, worden de handmatig ingestelde waarden overschreven.
NL/BE 59
12- / 24-uur formaat / °C / °F / hPa / inHg /
Tijdzone / Tijd / Datum / Taal handmatig instellen
De ontvangst van het DCF-signaal kan op de standplaats van het weerstation gestoord
resp. onderbroken zijn. In dit geval hebt u de mogelijkheid, het apparaat handmatig
in te stellen.
Werkwijze:
1. Druk op de MODE-toets 34 en houd deze gedurende ca. 3 seconden inge-
drukt. “12 Hr” of “24 Hr” knippert op het display. Druk op de + of - toets 35 ,
36 , om het gewenste tijdformaat te selecteren.
Opmerking: het AM-symbool in de tijdweergave 7 betekent bij het 12-uur
formaat voormiddag. Het PM-symbool in de tijdweergave staat bij het 12-uur
formaat voor de namiddag.
2. Bevestig de invoer door op de MODE-toets te drukken. De temperatuureenheid
“°C” of “°F” knippert op het display. Druk op de + of - -toets, om het ge-
wenste temperatuureenheid te selecteren.
3. Bevestig de invoer door op de MODE-toets te drukken. De luchtdrukeenheid
knippert op het display. Druk op de + of - -toets, om het gewenste eenheid
(hPa / inHg) te selecteren.
4. Bevestig de invoer door op de MODE-toets te drukken. De tijdzone-indicatie
knippert op het display. Druk op de + of – -toets om de gewenste waarde
(-2 t / m +2) in te stellen.
60 NL/BE
Opmerking: wanneer u in een land bent waar weliswaar nog steeds het
DCF-signaal ontvangen wordt, maar de actuele tijd afwijkt, kunt u de tijdzone-
instelling gebruiken om het product op de actuele tijd in te stellen. Wanneer u
bijvoorbeeld in een land bent waar de lokale tijd een uur voor de Midden-Eu-
ropese tijd (MET) ligt, stelt u de tijdzone in op + 01. Het product wordt welis-
waar nog altijd door het DCF-signaal gestuurd, toont echter de tijd als één uur
voor MET.
5. Bevestig de invoer door op de MODE-toets te drukken. De uren van de tijdweer-
gave knipperen. Druk op de + of – -toets om de gewenste waarde in te stellen.
Opmerking: de tijd en datum worden automatisch ingesteld, zodra het
weerstation het radiografische DCF-signaal ontvangt. Stel de tijd en datum ma-
nueel in, als u geen radiografisch DCF-signaal ontvangt.
Tip: houd de + of – -toets ingedrukt. Op deze wijze activeert u de functie voor
het snelle instellen van de waarden. De functie voor het snelle instellen kunt u
ook voor de volgende instelprocessen gebruiken. Wanneer u niet binnen 20
seconden een andere toets indrukt, keert het LC-display automatisch terug naar
de standaardweergave.
6. Bevestig de invoer door op de MODE-toets te drukken. De minutenweergave
van de tijdmelding knippert. Druk op de + of – -toets om de gewenste waarde
in te stellen.
7. Bevestig de invoer door op de MODE-toets te drukken. In de tijdweergave
knippert nu het jaar. Druk op de + of – -toets om de gewenste waarde in te
stellen.
NL/BE 61
8. Bevestig de invoer door op de MODE-toets te drukken. De maandaanduiding
van de datumweergave 1 knippert. Druk op de + of – -toets om de gewenste
waarde in te stellen.
9. Bevestig de invoer door op de MODE-toets te drukken. De dagaanduiding van
de datumweergave knippert. Druk op de + of – -toets om de gewenste waarde
in te stellen.
10. Bevestig de invoer door op de MODE-toets te drukken. In plaats van de week-
dagweergave 9 knippert de taalweergave op het display. Druk op de + of -
-toets, om het gewenste taal te selecteren.
Opmerking: u kunt kiezen tussen Duits (GE), Engels (EN), Italiaans (IT),
Frans (FR) en Spaans (SP) (Duits is als standaardtaal ingesteld).
11. Bevestig de invoer door op de MODE-toets te drukken.
Wektijd instellen
1. Druk kort op de MODE-toets 34 , om naar de alarmmodus te schakelen. Op
het LC-Display verschijnt de momenteel ingestelde wektijd.
2. Druk op de MODE-toets en houd deze 2 seconden ingedrukt. De uurweergave
knippert.
3. Druk op de + of – -toets 35 , 36 om de gewenste waarde in te stellen.
4. Bevestig de invoer door op de MODE-toets te drukken. De minutenweergave
knippert. Herhaal stap 3 om de waarde voor de tweede plaats achter de
komma in te stellen.
62 NL/BE
5. Bevestig de invoer door op de MODE-toets te drukken.
Tip: houd de + of – -toets ingedrukt. Op deze wijze activeert u de functie voor
het snelle instellen van de waarden. De functie voor het snelle instellen kunt u
ook voor de volgende instelprocessen gebruiken. Wanneer u niet binnen
20 seconden een andere toets indrukt, keert het LC-display automatisch terug
naar de standaardweergave.
Opmerking: u kunt twee verschillende alarmen instellen.
6. Druk tweemaal kort op de MODE-toets, wanneer het weerstation zich in de
tijdweergavemodus 7 bevindt. Druk eenmaal kort op de MODE-toets, wan-
neer het weerstation zich in Modus ALARM 1 bevindt. U komt nu in de modus
ALARM 2.
7. Herhaal stap 2 – 5, om de waarde voor ALARM 2 in te stellen.
Wekfunctie activeren / deactiveren
1. Druk kort eenmaal of tweemaal op de MODE-toets 34 , om in de modus van
ALARM 1 of ALARM 2 te komen.
2. Druk op de + -toets 35 . Het Alarm-1-symbool 3 of het Alarm-2-symbool 8
verschijnt op het LC-Display. De wekfunctie is geactiveerd.
3. Druk opnieuw op de + -toets. Het Alarm-1-symbool of het Alarm-2-symbool op
het LC-Display dooft. De wekfunctie is gedeactiveerd.
NL/BE 63
Alarmsignaal uitschakelen
SNOOZE-functie
64 NL/BE
Het weerstation toont de volgende weersymbolen:
+ = zonnig
+ = licht bewolkt
+ = bewolkt
+ = regenachtig
NL/BE 65
+ = regen + sneeuw
Standplaats kiezen
66 NL/BE
Druk op de + of – -toets 35 , 36 om uw standplaats te selecteren.
Druk op de CITY-toets om uw invoer te bevestigen. Wanneer de afkorting voor
uw standplaats niet op het display verschijnt, dan kunt u de standplaats zelf in-
voeren (zie “Standplaats handmatig selecteren“).
Na een korte tijd toont het weerstation de tijden voor de zonsopgang en -onder-
gang, de maanfasen alsmede de getijden eb (TIDE LO), gemiddelde waterstand
(TIDE MID) en vloed (TIDE TH).
NL/BE 67
Na een korte tijd toont het weerstation de tijden voor de zonsopgang en -onder-
gang, de maanfasen alsmede de getijden eb (TIDE LO), gemiddelde waterstand
(TIDE MID) en vloed (TIDE TH).
68 NL/BE
Denmark Alborg ALB Rouen ROU Turin TOR
(DK) Strasbourg STR Venice VEN
Copenha- KOB
Toulouse TOU Verona VER
gen
Greece Athens AHN Liechten- Vaduz VDZ
Odense ODE
(GR) stein (LI)
Finland Helsinki HEL
Hungary Budapest BUD Luxem- Lussem- LUX
(FI)
(HU) burg (LU) burgo
France Ajaccio AJA
Ireland Dublin DUB Monaco Monte MCM
(FR)
(IE) (MC) Carlo
Biarritz BIA
Italy (IT) Ancona ANC Nether- Amsterdam AMS
Bordeaux BOR Bari BAR lands
Brest BRE (NL)
Bolzano BOZ
Cherbourg- CHE Arnhem ARN
Cagliari CAG
Octeville Eindhoven EIN
Florence FIR
Clermont- CMF Groningen GRO
Ferrand Foggia FOG
Rotterdam ROT
Dijon DIJ Genua GEN
The Hague DHA
Lille LIL Lecce LEC
New Ze- Wellington WLG
Lyon LYO Messina MES aland
Marseille MRS Milan MIL (NZ)
NL/BE 69
Poznan POZ Leon LEO United Aberdeen ABD
Warsaw WAR Madrid MAD Kingdom
(GB)
Portugal Faro FAR Malaga MAL
Belfast BEL
(PT) Palma de PAL
Lisbon LIS Birming- BIR
Mallorca
ham
Porto POR Salamanca SAL
Cardiff CAR
Russian St. Peter- PET Sevilla SEV
Glasgow GLW
Federa- sburg Valencia VAL
tion (RU) Londra LON
Zaragoza ZAR
Serbia Belgrade BEO Manche- MAN
(RS) Sweden Gothenburg GOT ster
(SE)
Slovakia Bratislava BRV Newcastle NEC
(SK) Karlstad KAR upon Tyne
Kosice KOS Stockholm STO Plymouth PLY
Slovenia Ljubliana LUB Switzer- Basel BAS United Los Ange- LAX
(SI) land States les
(CH) (US)
Spain Alicante ALI
(ES) Berne BRN New York NYC
Andorra AND Chur CHU Washing- WAS
Badajoz BAD Geneva GEN ton
70 NL/BE
Maanfasen
Het weerstation beschikt over een weergave die automatisch de actuele maan-
stand 13 toont.
NL/BE 71
Instelling van de luchtdrukweergave
72 NL/BE
Als u wilt, dat het weerstation de absolute luchtdruk weergeeft, dient u als
volgt te werk te gaan:
Druk de HISTORY ABS / REL-toets en houdt deze gedurende ca. 3 seconden
ingedrukt. Druk vervolgens op de + of - -toets, om naar de absolute luchtdruk-
weergave te wisselen. Bevestig door op de HISTORY ABS / REL-toets te drukken.
Kanaal instellen
Het weerstation ontvangt het signaal van de buitensensor automatisch nadat u alle
instellingen hebt uitgevoerd.
Opmerking: Bij storingen die door apparaten die radiosignalen transmitteren
worden veroorzaakt, dan knipperen de symbolen van de luchtvochtigheid (buiten) 22
en buitentemperatuur 25 . Dient u een ander kanaal voor de buitensensor te kiezen
door op de CH-toets 37 op het weerstation of de kanaal keuzeschakelaar 44 op
de buitensensor te drukken. De relevante gegevens worden in het LC-Display weerge-
geven.
- 1: kanaal buitensensor 1
- 2: kanaal buitensensor 2
- 3: kanaal buitensensor 3
- : automatische kanaalomschakeling
NL/BE 73
Temperatuur en temperatuurtrend weergeven
Luchtvochtigheid en luchtvochtigheidstrend
weergeven
De actuele luchtvochtigheidstrend (binnen) 16 alsmede de actuele luchtvochtigheid
(binnen) 17 worden op het LC-Display weergegeven. De comfortindicator 18 ver-
deelt de luchtvochtigheid in drie categorieën.
De volgende categorieën staan ter beschikking:
74 NL/BE
WET = Luchtvochtigheid > 70 %
Na een succesvolle verbinding met de buitensensor toont het weerstation de lucht-
vochtigheidstrend (buiten) 21 alsmede de luchtvochtigheid (buiten) 22 op het LC-
Display.
Maximale / minimale temperatuur /
luchtvochtigheid weergeven
NL/BE 75
Temperatuur- en vorstalarm
Het temperatuuralarm is een kort geluidssignaal, dat te horen is, zodra de buiten-
temperatuur het aangegeven temperatuurbereik over- of onderschrijdt. Ga voor het
instellen van het gewenste temperatuurbereik als volgt te werk:
76 NL/BE
symbool naast de buitentemperatuur. Het alarmsignaal klinkt bij de ingestelde
waarden. Wanneer de temperatuur- en vorstalarmen zijn geactiveerd, dan verschijnen
beide symbolen op het display.
Achtergrondverlichting
Batterij-indicator
Batterijen vervangen
Weerstation:
vervang de batterijen wanneer het LC-Display onleesbaar wordt of de batterij-indi-
catie 20 verschijnt.
NL/BE 77
Open het batterijvakje aan de achterzijde van het weerstation.
Neem de gebruikte batterijen eruit.
Plaats 3 nieuwe batterijen van het type AA, 1,5 V.
Opmerking: let daarbij op de juiste polariteit. Deze staat in het batterijvakje
40 aangegeven.
Sluit het batterijvakje.
Buitensensor:
Vervang de batterijen wanneer de batterij-indicatie 26 verschijnt.
Storingen verhelpen
78 NL/BE
Verwijder dergelijke apparaten uit de reikwijdte van het weerstation / de buiten-
sensor of verwijder kortstondig de batterijen uit het weerstation / de buitensensor
als het display storingen weergeeft.
Hindernissen zoals bijv. betonnen muren kunnen tot gevolg hebben, dat de ont-
vangst duidelijk wordt verstoord. Verander in dit geval de standplaats (bijv. in de
buurt van een raam). Let erop, dat de buitensensor steeds binnen een bereik van
max. 30 meter (vrije veld) van het basisstation wordt gepositioneerd. De aangege-
ven reikwijdte is de reikwijdte in het vrije veld, wat betekent, dat er zich geen hin-
dernissen tussen de buitensensor en het basisstation bevinden.
Een „zichtcontact“ tussen buitensensor en basisstation verbetert in de meeste geval-
len de transmissie.
Kou (buitentemperaturen beneden 0°C) kan de prestaties van de batterijen van de
buitensensor en zodoende eveneens de transmissie negatief beïnvloeden.
Een andere factor, die tot storingen in de ontvangst kan leiden, zijn lege of te
zwakke batterijen van de buitensensor. Vervang deze door nieuwe batterijen.
Als het weerstation niet correct functioneert, dient u een nieuwstart uit tevoeren,
door de RESET-toets 43 te drukken.
Reiniging en onderhoud
NL/BE 79
Reinig het product alleen aan de buitenzijde met een zachte, droge doek.
Spuit de buitensensor in géén geval af met bijv. een tuinslang. De buitensensor
is alleen bestand tegen regen van boven.
Verwijdering
80 NL/BE
ooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het
G
huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het ge-
meentelijke milieupark. Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt
u zich bij uw aangewezen instantie informeren.
Batterijen mogen niet via het huisafval worden afgevoerd. Ze kunnen giftig zwaar
metaal bevatten en moeten worden behandeld als gevaarlijk afval. De chemische
symbolen van de zware metalen zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwikzilver,
Pb = lood. Geef verbruikte batterijen daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt.
Garantie
NL/BE 81
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum. De garantieperi-
ode start op de dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit
document is nodig als bewijs voor aankoop.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie is niet van toe-
passing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hier-
door als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor
beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of
dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
Informatie
Conformiteitsverklaring
82 NL/BE
1999 / 5 / EG. Deze documenten kunnen desgewenst worden gedownload van
[Link].
NL/BE 83
Einleitung................................................................................................ Seite 86
Bestimmungsgemäße Verwendung........................................................... Seite 86
Teilebeschreibung...................................................................................... Seite 87
Technische Daten....................................................................................... Seite 88
Lieferumfang............................................................................................... Seite 89
Sicherheit................................................................................................ Seite 89
Allgemeine Sicherheitshinweise................................................................ Seite 90
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus.................................................. Seite 90
Bedienung............................................................................................. Seite 96
DCF-Funksignal empfangen....................................................................... Seite 96
12- / 24-Stundenformat / °C / °F / hPa / inHg / Zeitzone /
Uhrzeit / Datum / Sprache manuell einstellen.......................................... Seite 97
Weckzeit einstellen.................................................................................... Seite 100
Weckfunktion aktivieren / deaktivieren..................................................... Seite 101
Alarmsignal ausschalten............................................................................ Seite 101
SNOOZE-Funktion..................................................................................... Seite 101
Wettervorhersage in Betrieb nehmen....................................................... Seite 102
Standort auswählen................................................................................... Seite 104
Standort manuell auswählen..................................................................... Seite 104
84 DE/AT/CH
Mondphasen.............................................................................................. Seite 108
Luftdruck der vergangenen 12 Stunden ablesen..................................... Seite 108
Einstellung des Luftdruckanzeige.............................................................. Seite 109
Kanal einstellen.......................................................................................... Seite 110
Temperatur und Temperatur-Trend anzeigen........................................... Seite 111
Luftfeuchtigkeit und Luftfeuchtigkeit-Trend anzeigen................................ Seite 111
Maximale / minimale Temperatur / Luftfeuchtigkeit anzeigen................. Seite 112
Temperatur- und Frostalarm....................................................................... Seite 113
Temperatur- und Frostalarm aktivieren / deaktivieren.............................. Seite 113
Hintergrundbeleuchtung............................................................................ Seite 114
Batterieanzeige.......................................................................................... Seite 114
Batterien wechseln..................................................................................... Seite 115
DE/AT/CH 85
Funk-Wetterstation
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Pro-
dukts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Ma-
chen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter-
gabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Wetterstation zeigt die Innen- und Außentemperatur in Celsius (°C) oder Fahren-
heit (°F) sowie deren Maximal- und Minimalwerte an. Ebenso die Innen- und Außen-
luftfeuchtigkeit (% RH) sowie deren Maximal- und Minimalwerte. Weitere Anzeigewerte
der Wetterstation sind die Wetterprognose, die Zeit im 12- / 24-Stundenformat sowie
das Datum. Ferner zeigt die Wetterstation die Uhrzeit des täglichen Sonnenauf- und
Sonnenuntergangs und die Mondphasen an. Des Weiteren verfügt die Wetterstation
über zwei verschiedene Alarmfunktionen. Dieses Produkt ist ausschließlich für den
privaten Haushalt und nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
86 DE/AT/CH
Teilebeschreibung
Wetterstation:
1 Datums-Anzeige 19 Innentemperatur (°C / °F)
2 Monats-Anzeige 20 Batterieanzeige
3 Alarm 1 21 Luftfeuchtigkeit-Trend (Außen)
4 SNOOZE-Anzeige 22 Luftfeuchtigkeit (Außen)
5 Funkturm-Symbol 23 Temperartur- und Frost-Alarm
6 DST-Anzeige (Sommerzeit) (maximal / minimal)
7 Zeitanzeige 24 Temperatur-Trend (Außen)
8 Alarm 2 25 Außentemperatur (°C / °F)
9 Wochentags-Anzeige 26 Batterieanzeige (Außenfühler)
10 Sonnenaufgang / 27 Gewählter Kanal
Uhrzeit des Sonnenaufgangs 28 Luftdruck-Balkenanzeige
11 Tidenhub-Anzeige 29 Luftdruckanzeige der letzten Stunde
12 Standort 30 Absoluter / Relativer Luftdruck
13 Mondphase 31 Luftdrucktrend
14 Sonnenuntergang / 32 Wettervorhersage
Uhrzeit des Sonnenuntergangs 33 SNOOZE- / LIGHT-Taste
15 Temperatur-Trend (Innen) 34 MODE-Taste
16 Luftfeuchtigkeit-Trend (Innen) 35 +-Taste
17 Luftfeuchtigkeit (Innen) 36 – -Taste
18 Komfort-Indikator 37 Kanal-Taste (CH)
(maximal / minimal) 38 HISTORY ABS / REL-Taste
DE/AT/CH 87
39 CITY-Taste 40 Batteriefach
Außenfühler:
41 Kontroll-LED 44 Kanal-Wahlschalter
42 Aufhängevorrichtung 45 Batteriefach
43 RESET-Taste
Technische Daten
Wetterstation:
Temperaturmessbereich: 0 bis +50 °C
+32 bis +122 °F
Temperaturauflösung: 0,1 °C
Messbereich Luftfeuchtigkeit: 20–95 %
Auflösung Luftfeuchtigkeit: 1 %
Funksignal: DCF
Batterie: 3 x AA, 1,5 V (Gleichstrom)
Luftdruckbereich: 850 - 1050hPa
Außenfühler:
Temperaturmessbereich: –20 bis +65 °C
–4 bis +149 °F
Messbereich Luftfeuchtigkeit: 20–95 %
88 DE/AT/CH
Auflösung Luftfeuchtigkeit: 1 %
HF Übertragungssignal: 433 MHz
HF Übertragungsreichweite: max. 30 Meter (im freien Gelände)
Batterie: 2 x AA, 1,5 V (Gleichstrom)
Schutzart: IPX4 (spritzwassergeschützt)
Lieferumfang
Sicherheit
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und /
oder schwere Verletzungen verursachen.
DE/AT/CH 89
Allgemeine Sicherheitshinweise
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Man-
gel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder be-
züglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt
spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf-
sichtigung durchgeführt werden.
Nehmen Sie das Produkt nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist.
Sicherheitshinweise für
Batterien / Akkus
L EBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite von Kin-
dern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf!
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien
niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz
und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder
Platzen können die Folge sein.
90 DE/AT/CH
W erfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser.
Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen Belastung aus.
DE/AT/CH 91
Reinigen Sie Kontakte an der Batterie und im Batteriefach vor dem Einlegen
falls erforderlich!
Entfernen Sie erschöpfte Akkus / Batterien umgehend aus dem Produkt.
Geräte aufstellen
Setzen Sie die Batterien zuerst in den Außenfühler, dann erst in die
Wetterstation.
VORSICHT! Stellen Sie bei der Wahl des Aufstellortes sicher, dass die Geräte
keiner direkten Sonneneinstrahlung, Vibration, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit
ausgesetzt sind. Stellen Sie die Geräte nicht in der Nähe von Hitzequellen, z. B.
Heizkörpern, auf. Andernfalls droht eine Beschädigung der Geräte.
Stellen Sie die Geräte nicht ohne geeigneten Schutz auf wertvolle oder
empfindliche Oberflächen. Andernfalls können diese beschädigt werden.
Stellen Sie sicher, dass benachbarte Geräte nicht mit der gleichen Frequenz
von 433 MHz betrieben werden. Diese Geräte können eine Störung der
Funkverbindung verursachen.
Stellen Sie die Geräte nicht neben oder auf Metallplatten. Die Funkübertragung
zwischen den Geräten kann vermindert werden.
92 DE/AT/CH
Stellen Sie die Geräte nicht in Gebäuden aus Stahlbeton, z. B. Flughäfen,
Hochhäusern, Fabriken oder Kellern, auf. Die Funkübertragung zwischen den
Geräten kann stark beeinträchtigt werden.
Außenfühler montieren:
Hinweis: Sie benötigen für diesen Arbeitsschritt eine Bohrmaschine.
Wandmontage:
Hängen Sie den Außenfühler mit der Aufhängevorrichtung 42 an eine
Schraube.
DE/AT/CH 93
Wetterstation in Betrieb nehmen
Batterie-Sicherungsstreifen entfernen:
Öffnen Sie das Batteriefach 40 auf der Rückseite der Wetterstation.
Ziehen Sie den Batterie-Sicherungsstreifen heraus.
Schließen Sie das Batteriefach anschließend wieder.
Hinweis: Wechseln Sie während des Empfangs nicht den Standort der Wetterstation.
Andernfalls kann es zu Empfangsstörungen kommen.
94 DE/AT/CH
1. Drücken Sie die Kanal-Taste (CH) 37 . Das Symbol des ausgewählten Kanals
27 blinkt im LC-Display.
2. Drücken Sie dann die RESET-Taste 43 des Außenfühlers.
Sobald die Wetterstation eine Verbindung zum Außenfühler hergestellt hat, beginnt
sie automatisch, das DCF-Funksignal zu empfangen. Dieser Vorgang nimmt einige
Minuten in Anspruch und wird im LC-Display durch das blinkende Funkturm-Symbol 5
angezeigt.
Funksignal (DCF):
Das DCF-Signal (Zeitsignalsender) besteht aus Zeitimpulsen, die von einer der
genauesten Uhren der Welt, in der Nähe von Frankfurt / Main, Deutschland,
abgegeben werden.
Ihre Wetterstation empfängt diese Signale unter optimalen Bedingungen bis zu einer
Distanz von ca. 2000 km um Frankfurt / Main. Der Empfang des Funksignals dauert
in der Regel ca. 3–10 Minuten.
DE/AT/CH 95
Der Empfang kann durch Hindernisse (z. B. Betonwände) oder Störquellen (z. B. andere
elektrische Geräte) erheblich eingeschränkt werden. Verändern Sie gegebenenfalls
den Standort der Wetterstation (z. B. in die Nähe eines Fensters), falls es zu Problemen
beim Empfang kommt.
Bedienung
DCF-Funksignal empfangen
Die Uhr der Wetterstation beginnt nach erfolgreicher Verbindung mit dem Außen-
fühler oder 3 Minuten nach Entfernen des Batterie-Sicherungsstreifens automatisch
mit der Suche nach dem DCF-Funksignal. Die Suche wird im LC-Display durch das
Blinken des Funkturm-Symbols 5 angezeigt.
Hinweis: In Gebäuden aus Stahlbeton kann der Empfang des Funksignals stark
beeinträchtigt werden (siehe „Geräte aufstellen“).
Um eventuelle Abweichungen von der exakten Zeit zu berichtigen, führt die Wetter-
station täglich um 1:00, 2:00 und 03:00 Uhr automatisch eine Synchronisation mit
dem DCF-Funksignal durch.
Der Empfang des DCF-Funksignals kann an der Wetterstation auch manuell gestartet
werden.
96 DE/AT/CH
Drücken Sie gleichzeitig die + und – -Taste 35 , 36 . Die Wetterstation versucht,
das DCF-Funksignal zu empfangen. Dieser Vorgang nimmt einige Minuten in
Anspruch und wird im LC-Display durch das blinkende Funkturm-Symbol angezeigt.
Kommt die Verbindung mit dem DCF-Funksignal nicht zustande, wird die Suche
unterbrochen.
Hinweis: Sollte die Uhr der Wetterstation das DCF-Funksignal aufgrund von Fehlern,
einer zu großen Distanz zum Sender o. ä. nicht empfangen können, haben Sie die
Möglichkeit, die Zeit manuell einzustellen. Wenn ein Empfang des DCF-Funksignals
erfolgreich ist, werden die manuell eingestellten Werte überschrieben.
12- / 24-Stundenformat / °C / °F / hPa / inHg / Zeitzone /
Uhrzeit / Datum / Sprache manuell einstellen
Der Empfang des DCF-Funksignals kann am Aufstellort der Wetterstation gestört bzw.
unterbrochen sein. In diesem Fall haben Sie die Möglichkeit, das Gerät manuell
einzustellen.
DE/AT/CH 97
Hinweis: Das AM-Symbol in der Zeitanzeige 7 steht im 12-Stundenformat
für vormittags. Das PM-Symbol in der Zeitanzeige steht im 12-Stundenformat
für nachmittags.
2. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste. Die Temperatur-
einheit „°C“ oder „°F“ blinkt im Display. Drücken Sie die + oder – -Taste, um
die gewünschte Temperatureinheit zu wählen.
3. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste. Die Luftdruckein-
heit blinkt im Display. Drücken Sie die + oder – -Taste, um die gewünschte
Einheit (hPa / in Hg) einzustellen.
4. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste. Die Zeitzonen-
Anzeige blinkt im Display. Drücken Sie die + oder – -Taste, um den gewünschten
Wert (-2 bis +2) einzustellen.
Hinweis: Sollten Sie sich in einem Land befinden, in dem zwar immer noch
das DCF-Signal empfangen wird, in dem aber die aktuelle Uhrzeit abweicht,
können Sie die Zeitzonen-Einstellung dazu benutzen, um das Produkt auf die
aktuelle Uhrzeit einzustellen. Befinden Sie sich beispielsweise in einem Land, in
dem die Ortszeit eine Stunde vor der Mitteleuropäischen Zeit (MEZ) ist, setzen
Sie die Zeitzone auf + 01. Das Produkt wird zwar jetzt noch von dem DCF-
Signal gesteuert, zeigt aber die Uhrzeit als eine Stunde vor MEZ an.
5. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste. Die Stundenanzeige
der Zeitanzeige blinkt. Drücken Sie die + oder – -Taste, um den gewünschten
Wert einzustellen.
Hinweis: Die Uhrzeit und das Datum werden automatisch eingestellt, sobald
die Wetterstation das DCF-Funksignal empfängt. Stellen Sie die Uhrzeit und
98 DE/AT/CH
das Datum manuell ein, wenn Sie kein DCF-Funksignal empfangen.
Tipp: Halten Sie die + oder – -Taste gedrückt. So erreichen Sie ein beschleunig-
tes Einstellen der Werte. Diese Schnelleinstellung können Sie auch für folgende
Einstellvorgänge nutzen. Wenn Sie innerhalb von 20 Sekunden keine Taste
drücken, kehrt das LC-Display automatisch zur Standardanzeige zurück.
6. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste. Die Minutenanzeige
der Zeitanzeige blinkt. Drücken Sie die + oder – -Taste, um den gewünschten
Wert einzustellen.
7. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste. Die Jahresanzeige
der Zeitanzeige blinkt. Drücken Sie die + oder – -Taste, um den gewünschten
Wert einzustellen.
8. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste. Die Monats-An-
zeige der Datums-Anzeige 1 blinkt. Drücken Sie die + oder – -Taste, um den
gewünschten Wert einzustellen.
9. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste. Die Tagesanzeige
der Datums-Anzeige blinkt. Drücken Sie die + oder – -Taste, um den gewünsch-
ten Wert einzustellen.
10. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste. Anstelle der
Wochentagsanzeige 9 blinkt die Sprachenanzeige des Displays. Drücken Sie
die + oder – -Taste, um die gewünschte Sprache zu wählen.
Hinweis: Sie haben die Wahl zwischen Deutsch (GE), Englisch (EN), Italie-
nisch (IT), Französisch (FR) und Spanisch (SP) (Deutsch ist als Standardsprache
eingestellt).
11. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste.
DE/AT/CH 99
Weckzeit einstellen
100 DE/AT/CH
Weckfunktion aktivieren / deaktivieren
1. Drücken Sie kurz einmal oder zweimal die MODE-Taste 34 , um in den Modus
von ALARM 1 oder ALARM 2 zu gelangen.
2. Drücken Sie die + -Taste 35 . Das Alarm-1-Symbol 3 oder das Alarm-2-Sym-
bol 8 erscheint auf dem LC-Display. Der Alarm ist aktiviert.
3. Drücken Sie die + -Taste erneut. Das Alarm-1-Symbol oder das Alarm-2-Symbol
auf dem LC-Display erlischt. Der Alarm ist deaktiviert.
Alarmsignal ausschalten
SNOOZE-Funktion
DE/AT/CH 101
Wettervorhersage in Betrieb nehmen
Hinweis: Bitte achten Sie zusätzlich auf die Wettervorhersage Ihres lokalen
Wetterdienstes. Sollte es zu Diskrepanzen zwischen dem Produkt und Ihres lokalen
Wetterdienstes kommen, richten Sie sich bitte nach Ihrem lokalen Wetterdienst.
+ = sonnig
+ = leicht bewölkt
+ = bewölkt
102 DE/AT/CH
+ = regnerisch
+ = Regen + Schnee
DE/AT/CH 103
Standort auswählen
Drücken Sie die CITY-Taste 39 . Die Anzeige des Standortes 12 blinkt und der
Längen- und Breitengrad wird angezeigt.
Drücken Sie die + oder – -Taste 35 , 36 , um Ihren Standort auszuwählen.
Drücken Sie die CITY-Taste, um Ihre Eingabe zu bestätigen. Erscheint die
Abkürzung für Ihren Standort nicht auf dem Display, können Sie den Standort
benutzerdefiniert eingeben (siehe „Standort manuell auswählen“).
Nach einem kurzen Augenblick zeigt die Wetterstation die Zeiten für Sonnenauf-
und Sonnenuntergang, die Mondphasen sowie den Tidenhub gering (TIDE LO),
mittel (TIDE MID) und hoch (TIDE TH) an.
104 DE/AT/CH
Drücken Sie die + oder – -Taste, um die Differenz zwischen Ihrer Zeitzone zu
GMT einzustellen.
Drücken Sie die CITY-Taste, um Ihre Eingabe zu bestätigen. Stellen Sie den
Längen- und Breitengrad Ihres Standortes auf die gleiche Weise ein.
Nach einem kurzen Augenblick zeigt die Wetterstation die Zeiten für Sonnenauf-
und Sonnenuntergang, die Mondphasen sowie den Tidenhub gering (TIDE LO),
mittel (TIDE MID) und hoch (TIDE TH) an.
DE/AT/CH 105
Villach VIL Bordeaux BOR Bolzano BOZ
Wels WEL Brest BRE Cagliari CAG
Belgium Antwerp ANT Cherbourg- CHE Florence FIR
(BE) Octeville Foggia FOG
Brugge BRG Clermont-Fer- CMF Genua GEN
Brussels BRU rand
Lecce LEC
Libramont LIB Dijon DIJ
Messina MES
Liege LIE Lille LIL
Milan MIL
Bosnia & Sarajevo SAR Lyon LYO
Naples NAP
Her- Marseille MRS
zegovina Palermo PAL
Metz MET
(BA) Parma PAR
Nantes NAN
Croatia Split SPL Perugia PER
(HR) Nice NIC
Rome ROM
Zagreb ZAG Orleans ORL
San Remo SRE
Czech Brno BRN Paris PAR
Triest TRI
(CZ) Perpignan PER
Turin TOR
Prague PRG Rouen ROU
Venice VEN
Denmark Alborg ALB Strasbourg STR
(DK) Verona VER
Toulouse TOU
Copen- KOB Liechten- Vaduz VDZ
Greece Athens AHN stein (LI)
hagen (GR)
Odense ODE Luxem- Luxemburg LUX
Hungary Budapest BUD burg (LU)
Finland Helsinki HEL (HU)
(FI) Monaco Monte Carlo MCM
Ireland Dublin DUB (MC)
France Ajaccio AJA (IE)
(FR) Nether- Amsterdam AMS
Italy (IT) Ancona ANC lands (NL)
Biarritz BIA Bari BAR
106 DE/AT/CH
Arnhem ARN Kosice KOS Switzer- Basel BAS
Eindhoven EIN Slovenia Ljubliana LUB land (CH)
DE/AT/CH 107
Mondphasen
Die Wetterstation verfügt über eine Anzeige, die automatisch die aktuelle Mond-
Phase 13 anzeigt.
108 DE/AT/CH
Einstellung des Luftdruckanzeige
Drücken und halten Sie die HISTORY ABS/REL-Taste 38 für ca. 3 Sekunden
gedrückt. Drücken Sie anschließend die + oder – -Taste 35 , 36 , um zwischen
der absoluten/relativen Luftdruckanzeige zu wechseln.
Wählen Sie „Rel“ und drücken Sie zur Bestätigung die HISTORY ABS / REL-Taste.
Die Luftdruckanzeige blinkt. Nun können Sie mit der + oder – -Taste den
gewünschten Wert einstellen.
Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der HISTORY ABS / REL-Taste. Ihre
Wetterstation zeigt nun den relativen Luftdruck an.
DE/AT/CH 109
Wenn Sie möchten, dass die Wetterstation den absoluten Luftdruck anzeigt,
gehen Sie vor wie folgt:
Drücken und halten Sie die HISTORY ABS/REL-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt.
Drücken Sie anschließend die + oder – -Taste, um zur absoluten Luftdruckanzeige
zu wechseln. Bestätigen Sie durch Drücken der HISTORY ABS / REL-Taste.
Kanal einstellen
Die Wetterstation empfängt das Signal des Außenfühlers automatisch, nachdem Sie
alle Einstellungen vorgenommen haben.
Hinweis: Bei Störungen durch in der Nähe befindliche Geräte, die Funksignale
übertragen, blinken währenddessen die Zeichen der Luftfeuchtigkeit (Außen) 22
und Außentemperatur 25 . Wählen Sie einen anderen Kanal für den Außensensor
durch Drücken der CH-Taste 37 an der Wetterstation oder des Kanal-Wahlschal-
ters 44 am Außenfühler. Die betreffenden Daten werden im LC-Display angezeigt.
- 1: Kanal Außenfühler 1
- 2: Kanal Außenfühler 2
- 3: Kanal Außenfühler 3
- : automatischer Kanalwechsel
110 DE/AT/CH
Temperatur und Temperatur-Trend anzeigen
DE/AT/CH 111
Nach erfolgreicher Verbindung mit dem Außensensor zeigt die Wetterstation den
Luftfeuchtigkeit-Trend (Außen) 21 sowie die Luftfeuchtigkeit (Außen) 22 im LC-Dis-
play an.
Maximale / minimale Temperatur /
Luftfeuchtigkeit anzeigen
Die maximalen und minimalen Werte für Temperatur, Hygrometer und Luftdruck
werden automatisch gespeichert.
Befindet sich die Wetterstation in der Zeitanzeige 7 , drücken Sie die +Taste 35 ,
um die maximalen Werte anzuzeigen.
Drücken Sie zweimal die +-Taste, um die minimalen Werte anzuzeigen.
Halten Sie die +-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt, um die gespeicherten
minimalen und maximalen Werte zu löschen.
112 DE/AT/CH
Temperatur- und Frostalarm
Der Temperaturalarm ist ein kurzer Signalton, der ertönt, sobald die Außentemperatur
den vorgegebenen Temperaturbereich über- oder unterschreitet. Gehen Sie zur Ein-
stellung des gewünschten Temperaturbereichs wie folgt vor:
Temperatur- und Frostalarm aktivieren / deaktivieren
Ist mehr als ein Außenfühler aktiviert, drücken Sie die Kanal-Taste 37 , um einen
zu wählen.
Drücken Sie wiederholt die – -Taste 36 , um den Temperatur- und Frostalarm zu
aktivieren.
DE/AT/CH 113
Ist der Frostalarm aktiviert, erscheint das dazugehörige Symbol 23 neben der
Außentemperatur. Das Alarmsignal ertönt bei –1 °C bis + 3 °C.
Ist der Temperaturalarm aktiviert, erscheint das dazugehörige Symbol neben der
Außentemperatur. Das Alarmsignal ertönt bei den eingestellten Werten.
Sind Temperatur- und Frostalarm aktiviert, erscheinen beide Symbole auf dem Display.
Hintergrundbeleuchtung
Batterieanzeige
114 DE/AT/CH
Batterien wechseln
Wetterstation:
Wechseln Sie die Batterien, wenn das LC-Display unleserlich oder die Batteriean-
zeige 20 angezeigt wird.
Außenfühler:
Wechseln Sie die Batterien, wenn die Batterieanzeige 26 angezeigt wird.
DE/AT/CH 115
Fehler beheben
Hinweis: Das Produkt enthält elektronische Bauteile. Daher ist es möglich, dass
es durch Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört wird.
Entfernen Sie solche Geräte aus der Reichweite der Wetterstation / des Außen-
fühlers oder entnehmen Sie kurzzeitig die Batterien aus der Wetterstation /
dem Außenfühler, wenn das Display Störungen anzeigt.
Hindernisse wie z. B. Betonwände können auch dazu führen, dass der Empfang
empfindlich gestört wird. Verändern Sie in diesem Fall den Standort (z. B. in die
Nähe eines Fensters). Beachten Sie unbedingt, dass der Außensensor immer im
Umkreis von max. 30 Meter (Freifeld) von der Basisstation aufgestellt werden
sollte. Die angegebene Reichweite ist die Freifeldreichweite und bedeutet, dass
kein Hinderniss zwischen dem Außensensor und der Basisstation stehen sollte.
Ein „Sichtkontakt“ zwischen Außensensor und Basisstation verbessert oftmals die
Übertragung.
Kälte (Außentemperaturen unter 0°C) kann die Batterieleistung des Außensensors
und dadurch die Funkübertragung ebenfalls negativ beinträchtigen.
Ein weiterer Faktor, der zu Empfangsstörungen führen kann, sind leere oder zu
schwache Batterien des Außensensors. Tauschen Sie diese gegen neue aus.
116 DE/AT/CH
Reinigung und Pflege
Entsorgung
DE/AT/CH 117
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
erfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Um-
W
weltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachge-
rechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten
können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren
Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Produkt über die
angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwer-
metalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole
der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
118 DE/AT/CH
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen
Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen
Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist
beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kosten-
los repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht
sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
DE/AT/CH 119
Informationen
Konformitätserklärung
120 DE/AT/CH
C
34 35 36 37 38 39
40
D
42
41
43
44
45
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: Z31915
Version: 02 / 2017
IAN 282650