Automatismo BA
Automatismo BA
R
N 0 . OF
F
F
0 . OF
R
N
t1 (s)
RIN
LIN GE
O
UN =
MERNS N
pact
com
UR
R
UN
N ON t2 (s) R
1
UN =
ON OFF
OFF
fault
fault
auto
stop
manu
R
N
E70643A
Danger et avertissement / Danger and warning / Vorsicht Lebensgefahr
Norme di sicurezza e avvertenze / Instrucciones de seguridad
Le montage de ces matriels This equipment should only Diese Bauteile drfen nur Il montaggio di questi El montaje de estos
ne peut tre effectu que par be mounted by professionals. von qualifiziertem Personal materiali deve essere materiales slo puede ser
des professionnels. The manufacturer shall not montiert werden. eseguito esclusivamente da realizado por profesionales.
Le non respect des be held responsible for any Bei Nichteinhaltung der personale competente. El incumplimiento de las
indications de la prsente failure to comply with the Anweisungen der In caso di mancato rispetto indicaciones dadas en estas
notice ne saurait engager la instructions given in this vorliegenden Anleitung kann delle indicazioni fornite nel instrucciones anula la
responsabilit du construc- manual der Hersteller auf keinen Fall presente manuale, il responsabilidad del
teur. haftbar gemacht werden. costruttore non potr essere constructor.
ritenuto responsabile.
NS
ON
push
OFF
NT
push
5
I ON discharged disc
O OFF
2
ed
harg
disc
I ON
I ON
push
O
ON OFF
push
push
1
push
OFF 2 O OFF
disc
harg
ed
I
O
manu
auto
push
OFF
push
ON
4
O
1 E59084A
E47082A
E59087A
NW
ON
push
OFF
5
ST
push
T TE
2
ed
ed
harg
harg
disc
O OFF disc
O OFF OFF
push
ON
push
I
1 3 O OFF
disc
harg
ed
auto ON
push
manu
2 discharged
O OFF O OFF
4
E47746A
E46148A
E59088A
Prsentation ....................................................................................... 7
4 Presentation ..................................................................................... 10
Beschreibung ................................................................................... 13
Presentazione .................................................................................. 16
Presentacin .................................................................................... 19
Schmas de cblage / Wiring diagrams / Schaltplne / ............. 22-26
5 Schemi elettrici / Esquemas de cableado
Tournevis plat
Tournevis cruciforme
Cl plate
Pince multiprise
Pince coupante
Pince dnuder.
2,5 2
Slotted screwdriver
Philips screwdriver
Spanner
Adjustable pliers
Wire cutter
Wire stripper.
Schraubendreher
Kreuzschraubendreher 8-9
Flachschlssel
Wasserpompenzange
Seitenschneider
Abisolierzange
Destornillador plano
Destornillador estrella
Llave fija
Tenaza
Alicates de corte
E59112A
Pelacables.
t1 (s)
ERIN
LIN G UN =
O
MERNS N
pact
com
UR
R
UN
N ON t2 (s) R
1
UN =
R ON OFF
N 0 . OF
F OFF
fault
F
0 . OF
fault
auto
stop
manu
R N
R
M5 x 12
M5
E70644A
R
N 0 . OFF
0 . OFF
R
t1 (s)
IN
LIN GER
O
UN =
MERNS N
N compact
R
UR
UN
N t2 (s) R
ON 1
UN =
ON OFF
OFF
fault
fault
auto
stop
manu
R
U1 U2 U4
U4
NS100/250 NS630b/1600
U3
U1 = U2 = U3 = U4 U4
NW
220/240V 50/60Hz
= ou / or / oder / o / o U4
380/415V 50/60Hz U4
440V 60Hz
NS400/630 NS630b/1600
NT
E70645A
4 6
255
200
140
200
22
138 82 90
150 6 172 138 140
187
4 x M5 4 6
145 17,5 90
9 105
110 140
E70646A
Prsentation
c Un commutateur 4 positions permet de choisir :
Compact / Masterpact
BA Automatism
v Fonctionnement automatique,
220/240 V 50/60Hz v Marche force sur la source N,
v Marche force sur la source R,
2 4 t1 (s) v Stop (ouverture des disjoncteurs puis fonctionnement manuel).
1 8
N UN R UR N UN = 0
0,5 15 c Signalisation de l'tat des disjoncteurs en face avant : ouvert,
0,1 30
ferm, dclench sur dfaut lectrique.
on on
stop auto
manu
N R
E70647A
selecteur
Sortie
selector
N c Signalisation du fonctionnement en mode automatique.
R
auto stop
23 22
14 13 16 15 11 12 10 9 5 7 6 8
made in France
E70649A
R
N
0 . OFF
0 . OFF
Platine de commande ACP
R
La platine de commande des auxiliaires est l'interface de puissance entre les rseaux et
N l'automatisme BA.
Elle intgre dans le mme botier :
c Deux disjoncteurs P25M d'alimentation et de protection de l'automatisme
(sources "Normal" ou "Remplacement").
v L'ouverture du disjoncteur P25M d'alimentation de la source N permet
de tester le fonctionnement de l'automatisme en simulant l'absence de la tension UN.
E59090A
off off t1: time delay for "Normal" source absent confirmation
15 30 t2 (s) t2: time delay for "Normal" source restored confirmation
8 60
UN = I R
4 120
fault fault 0,1 240
stop auto
manu
N R
E70647A
14 13 16 15 11 12 10 9 5 7 6 8
made in France
E70649A
R
N
0 . OFF
0 . OFF
ACP auxiliaries control unit
R
N The auxiliaries control unit is the power interface between the sources and the BA controller.
It includes:
c Two P25M circuit breakers supplying and protecting the automatic control circuits for the
"Normal" and "Replacement" sources.
v The P25M circuit breaker of the "Normal" source can be opened to test controller
E59090A
Beschreibung
c Ein Stellschalter mit 4 Positionen ermglicht:
Compact / Masterpact
BA Automatism
v automatischer Betrieb,
220/240 V 50/60Hz v Zwangsbetrieb Normalnetz,
v Zwangsbetrieb Ersatnetz,
2 4 t1 (s) v Stop (ffnen der Schalter mit anschlieend Handbetrieb).
1 8
N UN R UR N UN = 0
0,5 15 c Zustandsanzeige der Schalter auf der Frontseite: AUS, EIN,
0,1 30
Ausgelst durch elektrischer Fehler.
on on
stop auto
manu
N R
E70647A
17 18 20 21 Weitere berwachungen
(nicht in der Automatik).
Spannungberwachung R
Genaue berwachung des Ersatznetzes.
Umschaltung auf Ersatz wenn geschlossen
(z.B.: Frequenzberwachung).
Die Umschaltung erfolgt nur unter diese Bedingung
si contact ferm
N R if contact closed Wird nicht bercksichtigt bei der Rckkehr auf Normal.
Zwangsumschaltung: (z.B.: EJP)
Der Befehl erzwingt die Umschaltung auf Ersatz.
ordre de Rcknahme des Befehls erzwingt eine Rckschaltung auf Normal.
permutation
volontaire (ex: EJP)
voluntary transfer
E70648A
selecteur
Ausgang
selector
N c Automatikbetrieb
R
auto stop
23 22
14 13 16 15 11 12 10 9 5 7 6 8
made in France
E70649A
R
N
0 . OFF
0 . OFF Steuereinheit ACP
R
Die Steuereinheit bildet die Schnittstelle zwischen Netze und Automatik BA.
N Es sind integriert:
c 2 Motorschutzschalter P25M als Schutz fr die Automatik
(Stromversorgung aus Normal und Ersatz).
v Das Ausschalten des P25M der Versorgung "Normal" stellt ein Netzausfall dar und bietet
eine Testmglichkeit.
c 2 Schtze zur Umschaltung der Versorgung.
E59090A
off off
t1: tempo di conferma dell'assenza della tensione "Normale"
15 30 t2 (s) t2: tempo di conferma del ritorno della tensione "Normale"
8 60
UN = I R
4 120
fault fault 0,1 240
stop auto
manu
N R
E70647A
14 13 16 15 11 12 10 9 5 7 6 8
made in France
E70649A
R
N
0 . OFF
0 . OFF
Piastra comando degli ausiliari ACP
R
Presentacin
c Un selector de 4 posiciones permite elegir:
Compact / Masterpact
BA Automatism
v Funcionamiento automtico,
220/240 V 50/60Hz v Marcha forzada de la fuente N (Normal),
v Marcha forzada de la fuente R (Reserva),
2 4 t1 (s) v Stop (apertura de los interruptores y funcionamiento manual).
1 8
N UN R UR N UN = 0
0,5 15 c Sealizacin del estado de los interruptores en el frontal:
0,1 30 abierto, cerrado, disparado por defecto elctrico.
on on
stop auto
manu
N R
E70647A
selecteur
Salida
selector
N c Sealizacin del funcionamiento en modo automtico.
R
auto stop
23 22
14 13 16 15 11 12 10 9 5 7 6 8
made in France
E70649A
R
N
0 . OFF
0 . OFF Pletina de mando ACP
R
La pletina de mando de los auxiliares es el interfaz de potencia entre la red y el automatismo
N BA.
sta integra, dentro del mismo volumen:
c Dos interruptores P25M de alimentacin y de proteccin del automatismo
(fuentes "normal" y "reserva").
v La apertura del interruptor P25M de alimentacin de la fuente N permite testear el
funcionamiento del automatismo mediante la simulacin de la ausencia de tensin
E59090A
UN.
c Dos contactores de maniobra del automatismo.
c El bornero para la conexin del automatismo.
ACP
24 N O L 9 10 R E 25
24 N O L 17 18 20 21 R E 25
BA
11 12 13 14 15 16 10 9 8 7 6 5
1IA038
1 3 5 1 3 5
Q1 Q2
N R
ACP
24 N O L 9 10 R E 25
24 N O L 17 18 20 21 R E 25
BA
11 12 13 14 15 16 10 9 8 7 6 5
ACP
24 N O L 9 10 R E 25
24 N O L 17 18 20 21 R E 25
BA
11 12 13 14 15 16 10 9 8 7 6 5
1IA038
1 3 5 1 3 5
Q1 Q2
N R
ACP
24 N O L 9 10 R E 25
24 N O L 17 18 20 21 R E 25
BA
11 12 13 14 15 16 10 9 8 7 6 5
ACP
24 N O L 9 10 R E 25
24 N O L 17 18 20 21 R E 25
BA
11 12 13 14 15 16 10 9 8 7 6 5
Esquemas inversor 11 12 13 14 15 16
de red ver N IVE : interenclavamiento elctrico
instrucciones IVE IVE
BA : automatismo de base
n 51201201 R
ACP : pletina de mando auxiliar
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Q1/Q2 : interruptores automticos de
proteccin integrados en la ACP
14,13,16,15,11,12,10,9,5,7,6,8 11,12,13,14,15,16
y2m
R
N
5,6,7,8,9,10
x 12
29368
N
x 12
connexions raliser par le client
connections to be made by customer
x3 Kunden verdrahtung
cablaggio da realizzare a cura dell'utente
R conexiones a realizar por el cliente
N
ou / or /
oder / o / toron prfabriqu pour connexions
x2 o by prefabricated cable assembly
Vorgafertigter Kabelbaum
cablaggio prefabbricato
cable prefabricado para conexiones
E70651A
3
x 9 / 2 m maxi
4
R
5
2
N
x4 0,2 Nm
7 x4 9
Quand les bornes 17, 18, 20 et 21 ne sont
pas utilises, la prsence dun strapp entre
8 17, 18 et entre 20, 21 est imprative.
Jumpers must be fitted between 17 and 18
and between 20 and 21 when 17, 18, 20, 21 R
are not used.
Zwei Drahtbrcken sind obligatorisch N
zwischen 17, 18 und 20, 21 wenn die
Klemmen nicht benutzt werden.
Quando i morsetti 17, 18, 20 e 21 non sono
utilizzati obbligatorio ponticellare i
morsetti 17, 18 e i morsetti 20, 21
Cuando las bornas 17, 18, 20 y 21 no se
utilizan, es imprescindible la existencia de
E70653A
R
N 0 . OFF
0 . OFF
N
R
N
t1 (s)
RIN
IN GE UN =
O
MERL
IN
N GER
NS
comp
act MERLIN
UR
R
UN
N t2 (s) R
ON
1
UN =
ON OFF
OFF
fault
fault
auto
stop
manu
R
0,7 Nm
x4
O
UN =
N t1 (s)
RIN
N GE UN =
O
MERLI N
UR
NSct
compa
UR
R
UN
N ON t2 (s) R
1
UN =
ON OFF
OFF
I
ON /
fault
fault
R auto
OF F/O 1
stop
UN =
u
man
R
N
E70652A
I ON 2
manu auto
I ON
I-ON
0 . OFF R R
0 . OFF
3 N I-ON N
stop
4 auto
MERLIN
t NS
compac
GER
IN
N
UN =
O
t1 (s)
0 . OFF
stop
3 auto
MERLIN
t NS
compac
GER
IN
N
UN =
O
t1 (s)
CLAC !
2
UR UR
R R I . ON
UN 0 . OFF UN 0 . OFF
4
ON R
1 UN =1
UN =
ON ON OFF
OFF
OFF OFF
fault fault
fault fault
auto auto
stop stop
CLAC ! test
u u
man man
N R R
N R N
R
5
N
I . ON
0 . OFF
test
CLAC !
CLAC !
CLAC !
CLAC !
I ON 5 I ON
O OFF
6 O OFF
E70654A
NW R 0 . OFF
0 . OFF
3
N N R
5
N
2
UR = 1 stop
manu
auto Les disjoncteurs ne
changent pas d'tat.
N RESET
UN = 1
6 No change in status
N R of circuit breakers
7
8
R
CLIC !
1
stop
manu
auto
Les disjoncteurs ne R RESET
changent pas d'tat.
CLIC ! 9
No change in status
N R
of circuit breakers 10
E70655A
NW R 0 . OFF
0 . OFF
3
N N R
5
N
Keine Umschaltung.
2
UR = 1 stop
manu
auto
Gli interruttori non N RESET
UN = 1
6 cambiano di stato.
Los interruptores
N R
automticos no 7
cambian de estado
8
R
CLIC !
1
stop
manu
auto
Keine Umschaltung.
Gli interruttori non
R RESET
cambian de estado
N N R R N R ferm et 2 4 t1 (s)
1 8
ouvert ferm ouvert ferm ferm UN absent N UN R UR N UN = 0
0,5 15
0,1 30
on on
off off
15 30 t2 (s)
8 60
UN = I R
4 120
fault fault 0,1 240
stop auto
manu
N R
R N N R
ouvert ouvert ouvert ouvert
0,5 s 0,5 s 24 N O L 17 18 20 21 R E 25
si contact ferm
fermeture N fermeture N N R if contact closed
N R
ordre de
ferm ferm permutation
volontaire (ex: EJP)
voluntary transfer
ATTENTE
extrieur ; ex : perte ou
1 2 3 4 est vraie.
retour de UN).
AUTO
UN UN absent &
prsent UR prsent ordre de basculement volontaire
3 ordre de basculement
tempo t2 1 ouverture N
volontaire
2
fermeture N fermeture R
N ferm
R ferm
Etape
principale ATTENTE ATTENTE
5 UN
absent
UN fin d'ordre de basculement volontaire
prsent
tempo t1
ordre de
basculement UR prsent
volontaire et fin t1
E70657A
2 3 1 1
Energisation
N R R N R on and 2 4 t1 (s)
N 1 8
off on off on on UN absent N UN R UR N UN = 0
0,5 15
0,1 30
on on
off off
15 30 t2 (s)
8 60
UN = I R
4 120
fault fault 0,1 240
stop auto
manu
N R
R N N R
off off off off
0.5 s 0.5 s 24 N O L 17 18 20 21 R E 25
si contact ferm
N closes N closes N R if contact closed
N R
ordre de
on on permutation
volontaire (ex: EJP)
voluntary transfer
STANDBY
AUTO
UN UN absent & Voluntary
present UR present transfer
Voluntary
time delay t2 1 N opens 3 2
transfer mode
N closes R closes
N on
R on
Normal
state STANDBY STANDBY
5 UN
absent
UN No voluntary
present transfer
tempo t1
Voluntary
transfer UR present
and end of t1
E70657A
2 3 1 1
Inbetriebnahme
N R stop
stopmanu
manuell Compact / Masterpact
BA Automatism
220/240 V 50/60Hz
on on
off off
15 30 t2 (s)
8 60
UN = I R
4 120
fault fault 0,1 240
stop auto
manu
N R
R N N R
AUS AUS AUS AUS
0,5 s 0,5 s 24 N O L 17 18 20 21 R E 25
N R
ordre de
EIN EIN permutation
volontaire (ex: EJP)
voluntary transfer
WARTEN
AUTO
UN UN fehlt und
vorhanden UR vorbehanden EJP
N EIN R EIN
N EIN
R EIN
Wichtigster
WAR- WAR-
Ablauf TESTELLUNG TESTELLUNG
5 UN
fehlt
UN Ende der
Vorbehanden
Zeit t1 Zwangsumschaltung
EJP
UR vorhanden
und ende t1
E70657A
2 3 1 1
Messa in tensione
N N R R N R chiuso e 2 4 t1 (s)
1 8
aperto chiuso aperto chiuso chiuso UN assente N UN R UR N UN = 0
0,5 15
0,1 30
on on
off off
15 30 t2 (s)
8 60
UN = I R
4 120
fault fault 0,1 240
stop auto
manu
N R
R N N R
aperto aperto aperto aperto
0,5 s 0,5 s 24 N O L 17 18 20 21 R E 25
si contact ferm
N chiusura N chiusura N R if contact closed
N R
ordre de
chiuso chiuso permutation
volontaire (ex: EJP)
voluntary transfer
FINE SEQUENZA
Commutatore per selezione tipo di funzionamento STOP/AUTOMATICO/R/N UR presente =. tensione rete R presente.
Agendo sul commutatore sul fronte possibile selezionare il tipo di funzionamento (stop, automatico, forzato su N, forzato su R) FINE . Contatti supplementari chiusi.
Ordine di commutazione volontaria SEQUENZA
Questo contatto esegue un trasferimento sull'emergenza. L'uscita da questa
La richiusura del contatto provoca un ritorno sull'alimentazione normale N. condizione possibile
Contatto tensione R (permette un controllo complementare di UR) attraverso la modifica (con
il selettore) del tipo di Questo simboleggia il
Il trasferimento sull'alimentazione di emergenza avviene solo se tale contato chiuso. In caso di ritorno della tensione normale l'automatismo ricommuta sull'alimentazione normale N. passagio ad un'altra fase
funzionamento oppure a
causa di un avvenimento quando la condizione
E70656A
AUTO
UN UN assente &
presente UR presente EJP
N chiusura chiusura R
N
R chiuso
chiuso
Fase
FINE FINE
principale
SEQUENZA SEQUENZA
5 UN
assente
UN fine dell'ordine di
present
t1 commutazione
EJP
UR presente
e fine t1
E70657A
2 3 1 1
Puesta en tensin
N R stop Compact / Masterpact
manu BA Automatism
220/240 V 50/60Hz
N N R R N R cerrada y 2 4 t1 (s)
1 8
abierto cerrado abierto cerrado cerrado UN ausente N UN R UR N UN = 0
0,5 15
0,1 30
on on
off off
15 30 t2 (s)
8 60
UN = I R
4 120
fault fault 0,1 240
stop auto
manu
N R
R N N R
abierto abierto abierto abierto
0,5 s 0,5 s 24 N O L 17 18 20 21 R E 25
si contact ferm
cierre N cierre N N R if contact closed
N R
ordre de
cerrado cerrado permutation
volontaire (ex: EJP)
voluntary transfer
ESPERA
cierre N cierre R
N cerrado
R cerrado
Etapa
principal ESPERA ESPERA
5 UN
ausente
UN fin de orden de
presente
tempo t1 conmutacin
EJP
UR presente
y fin t1
E70657A
2 3 1 1
5, rue Nadar
92506 Rueil-Malmaison Cedex France
Tel : +33 (0)1 41 29 82 00
Fax : +33 (0)1 47 51 80 20
Designed by: AMEG
[Link] Printed by:
51201114AA-A0 10-01