Planification Stratégique de l'Amazighe
Planification Stratégique de l'Amazighe
13-40
13
Amnagement de lamazighe :
pour une planification stratgique
Ahmed Boukous
IRCAM
1. Problmatique
Lobjet de cet article est lanalyse systmique de lamnagement de lamazighe
dans le cadre du processus de revitalisation de lamazighe et dans la perspective
dune planification stratgique de la politique de promotion de lamazighit.
Lobjectif gnral vis est la contribution llaboration dune vision et dune mise
en uvre de moyens permettant la redynamisation de lamazighe sur les plans
individuel, communautaire et national en assurant cette langue les prrequis et les
conditions dune implmentation effective. Lanalyse propose sinscrit dans le
modle macroscopique prconis dans Landry et al. (2005), modle qui suggre,
partir du cas du franais au Canada, sept principes de la revitalisation
ethnolangagire, savoir : (i) la socialisation par la famille et la communaut dans
la langue et la culture, et leur transmission intergnrationnelle ; (ii) laffirmation
consciente, volontaire et autonome des membres du groupe ; (iii) la prise en charge
collective et in stitutionnelle, et linvestissement despaces sociaux ; (iv) la
reconnaissance officielle par lEtat, un choix idologique fort et des politiques
publiques effectives ; (v) la collaboration synergique entre la communaut et lEtat
dans le cadre dun partenariat global de collaboration ; (vi) la dlgation des
responsabilits, des pouvoirs et des actions selon le principe de la subsidiarit ; et
enfin (vii) la glocalisation, cest--dire lexcution dactions locales dans le cadre
dune approche globale.
De manire spcifique, il est propos ici une planification de lintervention sur
lamazighe dans le cadre dune vision qui explicite les tenants et les aboutissants de
Ahmed Boukous
14
lamnagement, et les voies et les moyens mettre en uvre pour
loprationnalisation de lamnagement de lamazighe dans la dure.
Lamnagement est ici conu comme une opration de normalisation de la langue
aux niveaux de son statut et de son corpus dans la perspective de sa standardisation.
Lamnagement du statut engage des facteurs extrinsques qui agissent sur les
proprits externes attribues la langue par lenvironnement ; quant
lamnagement du corpus, il concerne les facteurs intrinsques caractrisant les
diffrentes composantes de la grammaire, savoir les structures phoniques,
morphologiques, lexicales, syntaxiques et rhtoriques. Lamnagement du statut et
lamnagement du corpus sont interdpendants dans la mesure o le premier
fournit le fondement stratgique sur lequel repose la mise en uvre dactions
concrtes sur la structure de la langue.
Sur le plan thorique, la question de lamnagement de lamazighe est envisage
dans le cadre de la planification stratgique en mettant contribution lapproche
systmique. La systmique est une mthode danalyse macroscopique visant
rendre intelligible une ralit complexe, en loccurrence la situation linguistique, sa
configuration et ses enjeux. Le modle issu de lanalyse systmique conoit les
phnomnes en prsence comme des units appartenant un systme et entretenant
des relations dinterdpendance et non comme une srie dlments juxtaposs sans
liens entre eux. Ce modle permet de comprendre laction projete, de linscrire
dans une logique et de lintgrer dans une finalit. Applique lanalyse
sociolinguistique, la systmique prsente lintrt de contribuer assurer la
comprhension des stratgies, des intentions et des enjeux qui se dploient au
niveau du march linguistique global aussi bien que dans les sous-marchs qui le
composent. Les acteurs peuvent tre lEtat, la socit, les institutions et les
individus, sachant que le march linguistique est le thtre de la concurrence des
idiomes en prsence, concurrence qui reflte au plan symbolique la comptition et
les conflits entre les agents sociaux dtenteurs de ces idiomes. Cest cette mise en
perspective qui autorise le transfert des outils conceptuels et analytiques de la
thorie de la planification stratgique au champ de la sociolinguistique, et plus
spcifiquement lanalyse de la problmatique des enjeux de lamnagement
linguistique. Concrtement, lamnagement linguistique est apprhend dans cette
approche comme un processus dont il faut analyser la configuration complexe et la
structure dynamique en termes dinterrelation des facteurs intrinsques et des
facteurs extrinsques la langue.
Dans le cadre de cette problmatique gnrale, je proposerai des indications de
mise en uvre dune planification stratgique qui intgre lamnagement de
lamazighe en tant que processus de revitalisation de cette langue en vue de sa
promotion dans la socit et dans les institutions. Dans cette optique, il me semble
que les questions de recherche pertinentes sont les suivantes :
(i) Quelle valeur et quel poids reprsente lamazighe dans le paysage langagier au
Maroc ?
(ii) Quelle stratgie concevoir pour la promotion de la langue amazighe travers
son amnagement ?
(iii) Quelle feuille de route mettre en uvre, en termes damnagement de
lamazighe en vue de sa revitalisation, pour rduire le gap entre la situation
prsente et la situation cible ?
Amnagement de lamazighe : pour une planification stratgique
15
Dans le but de rpondre ces questions, je fonderai lanalyse propose sur
lassertion suivante : lamnagement linguistique sinscrit dans le processus
gnral de revitalisation des langues et, de ce fait, lamnagement de lamazighe
est un procd qui consolide sa valorisation dans le paysage linguistique national.
Dans cette optique gnrale, jenvisagerai le cas de lamazighe dans le cadre de la
sociolinguistique en mettant contribution, notamment, le modle de reversing
language shift propos par Fishman (1991, 2001) pour dcrire et expliquer le
phnomne de la rsistance des langues la dvitalisation, ltiolement et la
mort, modle amlior par Landry, Deveau et Allard (2005) et appel revitalisation
ethnolangagire, partir du cas du franais au Canada. De ce point de vue et en
guise de base empirique, jexploiterai ci-aprs les recherches ralises sur
lamazighe en situation de concurrence et de comptition, notamment Chaker
(1989), Boukous (1995, 2004), Bouhjar (2002), El Kirat (2004), Bennis (2006), Er-
Ramadani (2003) et de Ruiter (1989).
Lvaluation diagnostique constitue la premire tape dans le dispositif de la
planification stratgique en matire damnagement de lamazighe. Dans cette
tape, il sera procd au diagnostic de la situation sociolinguistique de cette langue
dans son environnement dans le but den apprcier la valeur ; les rsultats de cette
analyse permettront de mesurer lcart quil y a entre la situation prsente et la
situation escompte ; afin de combler cet cart, il sera propos une stratgie qui
nonce la vision politique, les principes de revitalisation langagire, les fondements
de lamnagement de lamazighe et les lments dun plan daction visant
oprationnaliser les choix retenus et implmenter les dcisions prises en termes
damnagement du statut et du corpus de lamazighe.
2. Valeur de lamazighe sur le march linguistique
Dans le but dvaluer la situation de lamazighe, jemprunterai au modle de la
planification stratgique, en cours dans le domaine du management stratgique, un
mix qui fait la synthse de lapproche PESTEL et de lanalyse SWOT (v. Porter,
1982 ; Martinet, 1990 ; Johnson, Scholes, Whittington, Frry, 2008). Ce mix a,
mon sens, lavantage de rpondre aux besoins spcifiques de lanalyse du champ
de la production symbolique, en loccurrence le champ langagier, en permettant
deffectuer le diagnostic de la situation de lamazighe en forces, faiblesses,
opportunits et menaces. Le diagnostic externe contribue identifier les
opportunits et les menaces prsentes dans lenvironnement en termes de facteurs
structurants, notamment dans les domaines politique, conomique, socioculturel,
technologique, ducatif et lgislatif (Approche dite PESTEL). Quant au diagnostic
interne, il permet didentifier les forces et les faiblesses de la langue en termes de
facteurs structuraux dans les domaines du corpus, des fonctions sociolinguistiques,
de la dmolinguistique, de la production culturelle, de la graphie, de la traduction,
de ldition, des attitudes et des reprsentations sociales, de la prsence dans le
paysage mdiatique, etc.
Ahmed Boukous
16
2.1. Diagnostic externe : opportunits et menaces
Le diagnostic externe value les opportunits qui soffrent lamazighe et les
menaces qui le guettent dans lenvironnement avec ses diffrentes composantes.
2.1.1. L'environnement politique
Lamazighe na commenc constituer un sujet dintrt dans le discours politique
au Maroc quavec lmergence du mouvement associatif partir de la fin des
annes 1960, mouvement qui revendique la reconnaissance officielle de
lamazighit du Maroc et la garantie de lexercice des droits linguistiques et
culturels amazighes (v. Charte dAgadir, 1991 ; Manifeste pour la reconnaissance
de lamazighit du Maroc, 2000 ; etc.). De fait, dans le discours politique officiel,
la question amazighe a t totalement occulte jusquau discours du Trne de feu
Hassan II en 1994 dans lequel il a envisag lenseignement des dialectes
berbres . Mais cest avec lvnement historique du discours du Trne puis du
discours dAjdir en 2001 que le Roi Mohammed VI a nonc les fondements dune
nouvelle politique culturelle et linguistique dans laquelle la culture amazighe est
reconnue en tant que composante essentielle de la culture marocaine et dont la
revalorisation relve de la responsabilit nationale. Dans cette perspective est cr
lInstitut Royal de la Culture Amazighe (IRCAM) avec pour mission de contribuer
la promotion de la culture amazighe en participant avec les dpartements
ministriels et dans le cadre des politiques publiques crer les conditions
favorables son intgration dans lducation, les mdias et dans la vie publique en
gnral, aussi bien au niveau national quaux chelons rgional et local. Le
discours partisan lui-mme sest trouv empreint de cette nouvelle politique
puisque certaines organisations se sont prononces pour la constitutionnalisation de
lamazighe.
En dpit des rticences et des rserves de certains milieux conservateurs et
modernistes dailleurs, lvolution de lenvironnement politique offre ainsi une
opportunit historique la langue et la culture amazighes, opportunit qui devrait
tre mise profit dans le sens de revitalisation de lamazighit.
2.1.2. L'environnement socio-conomique
Les rgions amazighophones connaissent un taux de pauvret moyen de lordre de
20% et un indice de prcarit de lordre de 44% (cf. carte de la pauvret, HCP).
Certaines aires sont prospres, par exemple la plaine du Souss avec lagro-
industrie, le tourisme et la pche, lagro-industrie dans la rgion de Berkane, des
communes dans le Moyen-Atlas avec la coupe du cdre, les communes du cannabis
dans le Rif, les mines et le tourisme dans le Sud-Est, etc. Cependant, les richesses y
sont monopolises par des promoteurs souvent trangers la rgion, de sorte que
les profits ny sont pas quitablement distribus.
La prcarit socio-conomique des rgions amazighophones pousse leur population
lexode rural et limmigration vers les agglomrations urbaines. Or,
lurbanisation galopante dans les rgions dimmigration interne et celle des centres
ruraux traditionnellement amazighophones se sont accompagnes du recul de la
Amnagement de lamazighe : pour une planification stratgique
17
langue et de la culture amazighes. Dune faon gnrale, le Maroc connat un
dveloppement sans prcdent de sa population urbaine : elle est passe de 29.15%
en 1960 35% en 1971, 42.7% en 1982, 51.4% en 1994 et 55% en 2004. Il
sest ensuivi un processus dassimilation linguistique et culturelle de la population
amazighophone en milieu urbain, dont le principal bnficiaire est larabe
marocain. Ajoutons cela la faiblesse des lites conomiques et sociales issues des
rgions amazighophones, si lon excepte quelques russites familiales ou
individuelles.
Il appert ainsi que lenvironnement conomique prsente de relles menaces sur les
rgions amazighophones dont les populations se trouvent victimes de la pauvret et
de la prcarit, et de ce fait, migrent vers les centres urbains o la langue et la
culture amazighes sont elles-mmes prcarises et ne bnficient
quexceptionnellement de la transmission intergnrationnelle.
2.1.3. L'environnement culturel et idologique
Si les intellectuels marocains ont, dune faon gnrale, longtemps considr que le
discours porteur de lamazighit est potentiellement dangereux pour lunit du
pays et pour la cohsion nationale, il semble quune nette volution en faveur de la
reconnaissance de la lgitimit de la culture amazighe se dessine dans le champ
culturel marocain depuis le sortir du pays des annes de plomb et de
lhgmonie du discours nationaliste arabe. Il reste savoir dans quelle mesure la
mouvance islamiste (v. Yassine, 1997) peut assimiler positivement le discours des
intellectuels amazighistes et les revendications des milieux associatifs amazighes (v.
Ouazzi, 2000 ; Rachik, 2006).
Nous pouvons donc dire que lenvironnement culturel et idologique volue
favorablement et quil prsente plus dopportunits que de menaces pour
lamazighe.
2.1.4. Lenvironnement ducatif
Jusqu la rentre scolaire 2003, le systme ducatif na accord aucune place
lamazighe. En 2009, prs du huitime de la population scolarise dans le primaire
suit le cours de langue amazighe, des enseignants sont forms, des supports
pdagogiques existent, des filires dtudes amazighes sont cres dans quelques
universits et des centres de formation des cadres de certaines institutions intgrent
lamazighe dans leur cursus. Cest dire que la langue et la culture amazighes sont
prsentes dans lducation et la formation, et que cette prsence est appele
prendre de la consistance, en dpit de lenteurs qui grvent la gnralisation de
lenseignement, notamment labsence de cadre lgislatif, linsuffisance des
enseignants et la faiblesse de leur formation.
2.1.5. Lenvironnement mdiatique
Lintgration de lamazighe dans le paysage mdiatique se fait lentement. La
situation de lamazighe dans la presse crite demeure prcaire en dpit de quelques
expriences limites. Dans les domaines de laudio et de laudio-visuel, la situation
Ahmed Boukous
18
volue positivement. La chane radiophonique dexpression amazighe existe depuis
la priode coloniale ; quant la tlvision, elle na commenc accueillir
lamazighe qu partir de 1994 pour le journal tlvis et partir de 2006 pour les
programmes caractre culturel. Il est certain quavec la cration de la chane TV
tamazighte, la situation de lamazighe va voluer favorablement.
Dune manire gnrale, nous pouvons affirmer que le poids de lamazighe dans le
champ mdiatique va croissant en dpit de la faiblesse quantitative et qualitative de
la production.
2.1.6. L'environnement technologique
Lamazighe demeure trs faiblement servi par la technologie. En effet, hormis la
confection du clavier amazighe, quelques polices de caractres et des supports
multimdias pour lenseignement, nous pouvons dire que lamazighe nexploite pas
encore les ressources offertes par les nouvelles technologies numriques. Cet tat
de fait reflte la situation objective de cette langue et celle de la culture quelle
vhicule, une situation marque par larriration gnrale et le dficit
technologique.
2.1.7. L'environnement lgislatif
Si lon considre que les discours royaux et les dahirs chrifiens ont force de loi en
vertu de larticle 19 de la Constitution alors lon admettra que la politique de
promotion de lamazighe nonce dans les discours du Souverain Mohammed VI
(discours du Trne et discours dAjdir, 2001, entre autres) et le Dahir de cration
de lIRCAM (2001) constituent les lments fondateurs qui lgitiment lamazighe.
Cependant, labsence de mcanismes dinstitutionnalisation, notamment le manque
de textes dapplication, empche lexcution de la volont politique tatique dans
le cadre dactions et doprations effectives dans les politiques publiques, en dpit
des conventions cadres liant lIRCAM aux dpartements ministriels concerns.
Daucuns estiment que le talon dAchille de la politique de promotion de
lamazighe rside dans ce dysfonctionnement ; cest ce qui justifie la revendication
de la constitutionnalisation de lamazighe afin dassurer la protection juridique et
lgale des droits linguistiques et culturels amazighes.
2.2. Diagnostic interne : forces et faiblesses
Les lments du diagnostic interne de la situation de lamazighe concernent les
spcifications propres la langue, celles relatives, dune part, son statut au sens
large, et, dautre part, son corpus, cest--dire sa structure interne.
2.2.1. Statut
La notion de statut rfre la position de la langue sur les plans institutionnel,
social et individuel. Lassignation du statut une langue peut tre de jure ou de
facto ; elle se fait de jure par la voie de la lgislation, idalement dans la
Constitution ; elle se fait aussi de facto par lexercice naturel des changes
Amnagement de lamazighe : pour une planification stratgique
19
langagiers dans la socit par les locuteurs qui emploient les langues dans des
usages graphiques ou oraux avec des fonctions formelles ou non.
Les attributs sociolinguistiques de lamazighe constituent un rseau de proprits
qui contribuent dfinir son statut. Il sagit ainsi dun idiome dont le caractre
autochtone lui confre une lgitimit historique (v. Camps, 1980) ; lamazighe est
galement un idiome dou de vitalit car soutenu par une masse parlante
importante qui lemploie des fins de communication et de cration culturelle
orale et de plus en plus crite qui se transmet, tant bien que mal, de gnration en
gnration tout en se renouvelant. Sur le plan de lapparentement gntique, cest
une langue autonome par rapport aux autres langues en prsence dans le paysage
linguistique marocain. Enfin, cest une langue essentiellement orale utilise sous la
forme de parlers rgionaux et locaux. Cependant, dans le cadre de son
enseignement, de son intgration dans les mdias, de son usage dans la littrature
crite mergente et, timidement, dans la recherche scientifique, lamazighe sinscrit
dans un processus de standardisation qui rpond aux ncessits de sa promotion et
de sa valorisation.
Le facteur dmolinguistique constitue un lment important dans la dtermination
du poids, de la valeur de lamazighe et donc de son statut. A ce titre, il faut rappeler
que selon les chiffres minima du dernier recensement, la population qui parle et
comprend lamazighe est estime au tiers de la population totale. Les locuteurs
amazighophones forment une population suprieure celle de lensemble des
personnes parlant et crivant larabe et le franais.
Le rcent passage de lamazighe lcrit a t rendu possible grce ladoption de
lalphabet tifinaghe standard labor par lIRCAM et adopt comme graphie
officielle dans lenseignement de lamazighe. Cet vnement marque le dbut du
renouveau de la langue et de la culture amazighes en les faisant accder, encore
modestement certes, au club des langues crites.
Lactivit de traduction est galement un facteur qui permet de jauger le poids
dune langue et de lui assigner un statut donn. Pour ce qui concerne lamazighe, la
traduction qui prend lamazighe comme source se limite encore quelques pices
de littrature ethnographique, quant la traduction cible elle enregistre quelques
titres significatifs de la littrature internationale, notamment franaise.
Ldition en amazighe reste faible quoiquelle connaisse un lan prometteur dans le
cadre de la politique de promotion de la culture amazighe anime par lIRCAM, ce
qui a permis denregistrer, en lespace dun lustre, un nombre de publications en
amazighe largement suprieur celui des livres publis dans cette langue depuis
lindpendance du pays.
En dfinitive, lamazighe acquiert un statut de fait. Il sagit dune langue
historiquement et culturellement nationale remplissant les fonctions de langue
maternelle, de vernaculaire rgional et local et de langue enseigne. Lamazighe et
la culture quil vhicule sont, de surcrot, le mdium de lexpression identitaire
amazighe porte par un mouvement social mergent et par une masse parlante
importante qui largit progressivement lventail de ses usages et de ses fonctions.
Enfin, le statut de lamazighe connat un changement qualitatif avec son
Ahmed Boukous
20
institutionnalisation progressive grce la volont politique exprime dans les
discours du Souverain et qui augure une reconnaissance de jure.
2.2.2. Corpus
Le diagnostic du corpus de la langue concerne ltat des structures de la grammaire
au sens gnral. Le principal constat ce sujet est que lamazighe se prsente dans
la ralit sociolinguistique comme un ensemble de dialectes rgionaux et de parlers
locaux dont les locuteurs appartenant des aires loignes communiquent plus ou
moins aisment. En effet, les phnomnes de convergence et divergence
structurelles constituent un double phnomne qui anime la grammaire de
lamazighe ; cest pourquoi lon parle de lunit profonde et de la diversit de
surface de lamazighe. Cest du reste le dnominateur commun de toutes les
langues du monde, certes des degrs divers.
Les dialectologues ont surtout tudi les particularits de certains parlers, parfois
dans le menu dtail mais rares sont les grandes synthses qui font ressortir les
convergences phoniques, morphosyntaxiques et lexicales montrant lunit de la
charpente de la langue (Basset, 1952). En revanche, les linguistes, notamment ceux
qui adoptent une approche thorique soucieuse de dgager les rgularits
structurales de la grammaire de la langue, considrent que lunit de la structure
profonde de la grammaire des varits autorise parler dune langue amazighe.
Mais, vrai dire, le souci de mettre en exergue lunit de la langue amazighe
sexprime surtout dans les travaux qui sinscrivent dans le cadre du processus de
lamnagement de son corpus dans la perspective de sa standardisation (Boukhris
et al., 2008 ; Boukous, 2009).
Evaluer les forces et les faiblesses de lamazighe du point de vue de son corpus
revient jauger la capacit des structures de cette langue de permettre ses usagers
dexprimer dans diverses situations de communication leurs motions, leurs ides,
leurs savoirs, leurs savoir-faire au moyen dun code labor. Or, du point de vue de
la logique de la standardisation, force est de constater que la dialectalisation de
lamazighe, qui se reflte travers les divergences des structures phoniques,
morphologiques, lexicales, syntaxiques et rhtoriques, constitue lune des
faiblesses structurelles de lamazighe ; sauf considrer que la variation est aussi
lexpression de la richesse et de la vitalit de la langue. Du point de vue de la
fonction communicative de la langue, lon admettra aisment que ce qui fait la
force dune langue, cest le fait quelle serve de mdium dinteraction dans un
rayon le plus tendu possible, en offrant aux usagers des structures convergentes
permettant de rpondre au mieux leurs besoins dexpression orale et crite dans
des situations dinteraction sociale varies. A cet gard, il faut ajouter que les
lacunes importantes que prsente le lexique de lamazighe en matire de
terminologie et de vocabulaire spcialis grvent sa capacit dtre une langue
moderne approprie son nouveau statut et ses nouvelles fonctions, notamment
dans les domaines de lducation, de la formation, des mdias, de la production
culturelle moderne. Des efforts sont cependant dploys par lIRCAM afin de
pallier ce dficit.
Amnagement de lamazighe : pour une planification stratgique
21
2.2.3. Matrice SWOT
Figure 1 : matrice SWOT du diagnostic de l'amazighe
Cette matrice reprsente les rsultats du diagnostic de la situation de lamazighe.
Elle se lit sur les plans horizontal et vertical. La lecture horizontale permet, dune
part, dvaluer les forces et les faiblesses de la langue selon les facteurs structuraux
et, dautre part, dvaluer les opportunits et les menaces de lenvironnement
partir de la prise en compte des facteurs structurants. Quant la lecture verticale,
elle permet de dterminer la valeur positive [+] ou ngative [-] de la langue selon
que le rseautage des paramtres structurants et des paramtres structuraux favorise
les forces endognes et les opportunits qui soffrent la langue dans
lenvironnement ou, linverse, gnre des faiblesses et des menaces qui
handicapent la langue.
En conclusion, nous dirons que lvaluation diagnostique de lamazighe en
synchronie rvle une situation marque par une ralit et une tendance. La ralit
a trait au morcellement dialectal de lamazighe qui en fait un passif et une
pesanteur ; quant la tendance, elle est relative, dune part, lvolution que
connat le statut de lamazighe dans le cadre de la nouvelle politique culturelle et
linguistique visant sa promotion et, dautre part, aux efforts damnagement de son
corpus, notamment par la cration lexicale et la normalisation de ses structures.
Sur le plan de la dmarche heuristique, nous avons jusquici procd la
dconstruction du systme en examinant en soi chacun de ses lments constitutifs.
Dans la suite de ce travail, nous privilgierons la reconstruction du systme afin
davoir une apprhension globale du processus de revitalisation de lamazighe dans
le but de proposer un modle danalyse stratgique de lamnagement linguistique.
Opportunits
politique
dmolinguistique
droits humains
conscientisation
ducation
[- valeur]
[Facteurs structurants]
[+ valeur]
[Facteurs structurels]
Forces
historicit
vitalit
autonomie
Faiblesses
oralite
vernacularit
dialectalit
non standard
Menaces
lgislation
idologie
conomie
technologie
tiolement
Ahmed Boukous
22
3. Planification stratgique
Afin de remdier une situation qui pourrait, terme, tre prjudiciable la langue
et la culture amazighes, et la fois dans le cadre de la politique nationale de
promotion de lamazighe et dans le sillage des objectifs du millnaire de
lUNESCO visant la promotion de la diversit culturelle et linguistique, il savre
ncessaire et urgent de concevoir et doprationnaliser une planification stratgique
sinscrivant dans cette perspective. Le succs du programme de revitalisation de
lamazighe dpend indubitablement de la matrise du processus de planification
stratgique mettre en uvre tant au niveau de la conception de la vision qu
celui de la dtermination de la mission et de lexcution des actions et des
processus ncessaires latteinte des objectifs escompts. Partant de la dfinition
gnrale de la stratgie en tant que vision et plan daction long terme destins
atteindre une finalit et raliser des objectifs, nous dirons que la planification
stratgique allie llaboration dun plan stratgique et la mise en uvre dun plan
daction y affrent (v. Porter, idem ; cf. Mintzberg, 1994).
Considrant que lamnagement de la langue est un des leviers de la revitalisation
de lamazighe, nous pouvons nous demander dans quelle mesure le Maroc dispose
dun plan stratgique permettant de concevoir et dimplmenter le processus qui
dfinit la vision, la politique et les objectifs de la revitalisation de lamazighe.
3.1. Vision politique
En nous basant sur le diagnostic tabli, nous constatons que lamazighe se trouve
dans une situation de prcarisation avance en raison, principalement, du statut de
langue minore qui fait, objectivement, de lamazighe une langue candidate faire
partie de la catgorie de langues condamnes steindre au crpuscule du III
I
n
d
i
v
i
d
u
A
u
t
o
d
t
e
r
m
i
n
a
t
i
o
n
D
t
e
r
m
i
n
i
s
m
e
s
o
c
i
a
l
Endogroupe
minoritaire
Exogroupe
majoritaire
Individu
Environnement mso
Degr dinstitutionnalisation
Vie communautaire
Diglossie / bilinguisme
Education
Mdias
Amnagement de lamazighe : pour une planification stratgique
31
3.3. Revitalisation par lamnagement
Dans la littrature consacre la question de la standardisation de lamazighe,
lamnagement est considr essentiellement en termes damnagement du corpus
alors que ce dernier ne peut tre apprhend de faon pertinente et significative que
dans une approche systmique o la dtermination de la vision stratgique
constitue un pralable toute action technique portant sur la structure de la langue
(v. Boukous, 2003 ; Ameur et al., 2004). Cette dmarche pourrait sexpliquer par le
fait que la question est longtemps reste circonscrite au domaine rserv du
linguiste lors mme quelle interpelle directement les concepteurs et les stratges.
Ds lors, des questions comme les suivantes ncessitent des rponses claires :
(i) Les amazighophones constituent-ils une communaut linguistique
homogne ?
(ii) Quels sont les enjeux de la standardisation de lamazighe ?
(iii) Quel standard pour lamazighe ?
Lexamen de ces trois questions est ncessaire car il en dcoule des mesures
pratiques prendre afin dadopter une approche cohrente et une dmarche
rationnelle dans le traitement de lamnagement de lamazighe.
3.3.1. Une communaut linguistique amazighe ?
Poser la question de savoir sil existe une communaut linguistique amazighophone
avant denvisager une politique damnagement de la langue est en soi un pralable.
Cela est certes vrai lorsque lon aborde la problmatique de lamazighe dun point
de vue acadmique avec les outils de lanalyse scientifique mais le fait de poser la
question nest pas en soi innocent, dun point de vue politique et idologique
sentend. En effet, la question peut induire, instinctivement, soit une rponse
ngative soit une rponse positive selon limaginaire idologique de lnonciateur.
A vrai dire, mme une rponse acadmique la question pose ne peut tre que
nuance et circonstancie en raison du flou dfinitoire de la notion de
communaut linguistique (v. Dua, 1981 ; Gumperz, 1982). La communaut
linguistique se dfinit idalement comme un espace social de communication avec
une langue commune, sensiblement la mme pour tous les locuteurs et assurant
lintelligibilit mutuelle entre les locuteurs et les groupes. Dans cet espace politique
commun vit un corps social qui sidentifie cette langue. Cette dfinition gnrale
applique la situation particulire de lamazighe ncessite des prcisions. En
effet, sur le plan politique, lamazighe est parl par des groupes enclavs dans des
Etats-nations autonomes existant dans un espace qui couvre lAfrique du Nord et
les pays du Sahel, sans compter les communauts amazighophones de la diaspora.
Sur le plan linguistique, cest une entit langagire fragmente en dialectes et
parlers entre lesquels la distance entre les structures morphonologiques, lexicales et
syntaxiques peut tre importante au point de rendre opaque lintercommunication
entre les locuteurs appartenant des aires loignes. La situation est sensiblement
la mme entre les golectes du Nord, du Centre et du Sud du Maroc quoique la
distance commence se rduire avec le dveloppement des mdias dexpression
amazighe, lextension de lenseignement de la langue et lorganisation dactivits
Ahmed Boukous
32
culturelles et artistiques dans les diffrentes aires culturelles et linguistiques
regroupant des acteurs de dialectes diffrents.
Ainsi, si lon privilgie les divergences entre les golectes, en ne prtant attention
quaux phnomnes de surface de la langue sachant quils entravent objectivement
lintelligibilit du discours, alors lon reconnatra au moins trois communauts
linguistiques dexpression amazighe (tarifite, tamazighte et tachelhite) et donc lon
procdera lamnagement au sein de chacun des golectes car, de toute vidence,
mme ces golectes sont traverss par la variation phonique, morphologique et
lexicale. Si, en revanche, lon adopte une approche macroscopique qui sen tient
aux grandes rgularits structurales qui sexpriment au niveau de la structure
profonde de la grammaire de la langue, approche module cependant par une
dmarche variationniste qui prend la mesure des diffrences, alors lon pourra
parler dune communaut linguistique amazighe htrogne et, de ce fait,
lamnagement de la langue amazighe devient une dcision lgitime.
3.3.2. Amnagement et standardisation
Nous avons, jusquici, utilis sans les dfinir les deux notions amnagement et
standardisation ; ce niveau de lanalyse, il est important de faire le dpart
entre les deux notions. Lamnagement reoit, au moins, quatre acceptions :
(i) lamnagement comme processus de rduction du multilinguisme dans un
pays donn ou celui par lequel sest effectue la rduction ou la structuration
de la variation dune langue donne par lmergence dune norme
sociolinguistique. Cette rduction sopre, pour ainsi dire, delle-mme,
naturellement, insidieusement partir de phnomnes religieux, historiques,
politiques, conomiques, technologiques, etc. ;
(ii) lamnagement comme processus dlibr et planifi de changement
linguistique par lintervention consciente sur le statut de la langue par lEtat
ou les groupes en vue dagir sur les mcanismes de la comptition des
langues en favorisant une langue donne ;
(iii) lamnagement comme description des faits dans un cadre de rfrence
donn et par le moyen doutils mthodologiques adquats, notamment en
matire damnagement du corpus ;
(iv) lamnagement comme tude thorique et de modlisation et analyse
descriptive de la dynamique des situations marques par le multilinguisme et
la variation sociolinguistique.
Lacception de lamnagement retenue dans ce travail est synthtique, elle englobe
lintervention sur le statut et sur le corpus ; lobjectif vis est donc, la fois,
laction sur le fonctionnement du march linguistique par la lgitimation de
lamazighe et laction sur les ressources structurelles de lamazighe en vue den
faire un mdium de communication performant.
Quant la notion de standardisation , elle concerne au premier chef
lamnagement du corpus de la langue. Elle se dfinit, en gnral, comme tant
lintervention sur une langue donne en vue d'en faire un standard fond sur
Amnagement de lamazighe : pour une planification stratgique
33
une norme linguistique dfinie au pralable. Par exemple, dans le domaine du
lexique, le choix explicite dun terme au dtriment dautres. La langue standard se
dfinit par trois facteurs convergents :
(i) la description technique de la norme ;
(ii) limplantation de la norme dans les milieux des professionnels de la langue
comme les crivains, les artistes de la parole et dans les usages
institutionnaliss ; et
(iii) la reconnaissance de la norme lgitime au niveau social.
La description de la norme lgitime permet de raliser deux objectifs techniques :
(i) expliciter les codes fondamentaux de la langue standard dans des ouvrages
de rfrence, savoir la graphie, lorthographe, la grammaire et la
prononciation ; et
(ii) confectionner des dictionnaires de langue, dictionnaires gnraux et
dictionnaires spcialiss, dcrivant le sens, la forme, les usages, les synonymes
et les antonymes de la forme norme par rapport aux variantes.
En dfinitive, lamnagement linguistique est un processus qui prsuppose une
vision stratgique qui dfinit les choix de politique linguistique, choix inscrits dans
la constitution et dans les textes lgislatifs en matire de lois linguistiques
rglementant lusage des langues dans les institutions et dans le champ
socioculturel. Du fait que lamnagement implique une codification de la norme
langagire et son imposition institutionnelle, il est vident que la standardisation
comporte des avantages et des inconvnients.
Parmi les avantages que la standardisation peut offrir lamazighe, il convient de
noter les suivants :
(i) elle permet une meilleure communication au sein de la communaut ;
(ii) elle facilite lunit de la communaut ;
(iii) elle renforce le sentiment identitaire ;
(iv) elle facilite lintgration dans lducation scolaire et universitaire ;
(v) elle peut assurer la base culturelle et linguistique de lidentit nationale.
Mais les inconvnients sont tout aussi nombreux car la standardisation peut :
(i) rduire la richesse de lcologie linguistique ;
(ii) induire un prjudice lendroit de la langue maternelle ;
(iii) introduire un systme de diglossie dans lequel le standard occupe la position
de la varit prestigieuse et les parlers non standards la position de la varit
basse ou vulgaire ;
(iv) gnrer un sentiment dinfriorit chez les usagers de la varit basse ;
(v) crer un sentiment de frustration auprs des locuteurs des varits occultes
ou considres comme laisses pour compte ;
(vi) favoriser la cration et la domination symbolique dune nouvelle lite (celle
qui parle et crit le standard) et le dclassement de llite traditionnelle (celle
qui parle et/ou crit le non standard).
Ahmed Boukous
34
La recension des avantages et des inconvnients de la standardisation et le constat
de la complexit de cette opration devraient-ils conduire renvoyer aux calendes
grecques la dcision de codification et de normalisation de la langue amazighe ?
Certainement pas. Cela signifie seulement que la standardisation nest pas une
opration technique neutre, cest minemment le rsultat dune planification
stratgique o les options politiques et la matrise technique, celle du mtier
damnageur, jouent un rle considrable. Cest pourquoi aussi bien la vision que
laction doivent tre mrement rflchies et faire lobjet dune concertation et
dune collaboration entre les acteurs institutionnels, les acteurs politiques et les
acteurs sociaux par le jeu de laxiomatique sociale qui suppose, avant la prise de
dcision, la rgulation des jeux de coopration pure, des jeux de lutte pure et des
jeux mixtes bass sur la ngociation et larbitrage.
Lobjectif cependant est clair, il sagit de faire de lamazighe une langue crite et
orale, dote de ses rfrences, au service de tous les locuteurs, une langue
fonctionnelle, accessible et uniforme rpondant aux besoins des usagers dans les
situations de communication exiges par la vie moderne. La tche, cependant, ne
sera pas aise. Le problme majeur auquel seront confronts les amnageurs est
assurment celui de la variation. Lapproche variationniste adopte par lIRCAM
semble raliste dans la mesure o elle prend la mesure de la ralit golectale en
traitant, dans une premire tape, les formes a priori concurrentes comme des
formes relevant de la synonymie, donc le choix de la norme est laiss lusager,
puis dans une seconde tape, une forme norme est privilgie tout en laissant
ouvert lventail des formes concurrentes pour sensibiliser lusager la variation
inhrente lamazighe dans son ensemble. Cette approche est manifeste dans le
manuel scolaire (v. Agnaou, 2009) et dans la grammaire de rfrence (Boukhris et
al., idem). Il est indniable que des rgles prudencielles doivent tre observes pour
viter de crer un monstre linguistique fruit dun travail in vitro exclusif qui
risquerait dtre rejet par les usagers pour de multiples raisons. Pour viter cet
cueil, il conviendrait de mettre en perspective la standardisation de lamazighe en
considrant quil sagit dun processus de longue dure, en mettant profit une
approche graduelle et fonctionnelle permettant dlaborer des standards
variationnistes bass sur le respect de la prononciation usuelle dans les rgions,
ladoption du lexique commun et les formes morphosyntaxiques les plus utilises
dans les golectes. Dans tous les cas, il convient de privilgier les formes
convergentes au dtriment des particularismes, dviter les emprunts inutiles et les
nologismes marqus. Dans la dmarche la concertation est de rigueur,
concertation en interne, notamment entre linguistes, pdagogues et littraires pour
viter les contradictions et les incohrences, et concertation avec lenvironnement
mso et macro, notamment avec les locuteurs confirms et les spcialistes du
domaine en matire dapproche et de mthodologie.
3.3.3. Quel amazighe standard ?
Toute entreprise de standardisation de lamazighe suppose la clarification de la
nature de lobjet amnager. En effet, lorsque lon parle de lamazighe , trois
options soffrent au dcideur dabord et lamnageur ensuite, savoir le standard
supranational, le standard national et le standard rgional. Lidentification de
Amnagement de lamazighe : pour une planification stratgique
35
lobjet amazighe est importante car elle induit un choix politique, une approche
thorique et une dmarche oprationnelle qui diffrent dun standard lautre.
3.3.3.1. Standard supranational
Le standard supranational rfre la langue suppose commune lensemble de
la communaut amazighophone au Maghreb et au Sahel, la tamazgha . Le
choix politique du standard supranational est peu vraisemblable sachant quil nest
lordre du jour ni dans lagenda des gouvernements ni dans celui de la classe
politique maghrbine ni dans celui de la socit civile, sans parler du contexte de la
mondialisation qui favorise plutt les grandes langues de communication et de
cration technologique. Quant au plan daction mettre en oeuvre pour la
concrtisation des procdures de standardisation de cette langue, sa faisabilit est
hautement improbable tant son cot serait exorbitant en temps, en moyens
financiers, humains et matriels pour un gain douteux. Sur le plan linguistique, les
divergences phoniques, morphologiques et lexicales entre les dialectes au sein des
diffrents espaces nationaux sont importantes, les volutions locales sont telles que
certains linguistes mettent en question lexistence dune langue amazighe (Galand,
1985). Sur le plan de limplantation de cette langue, les difficults seraient normes
et les frustrations locales considrables, ce qui rendrait lentreprise fort hasardeuse.
Cette option parat donc tre une utopie dans le contexte de la globalisation o la
position mme des langues fortes semble vaciller sur lchiquier linguistique
mondial face la suprmatie de langlais.
3.3.3.2. Standard national
Le standard national est construire partir de la standardisation par composition
des golectes de lamazighe dans lespace national. Cest une option envisage par
les tenants de lunit de lamazighe dans le cadre des frontires nationales. La
fonction assigne ce standard est de servir de langue nationale, officielle et
vhiculaire assurant les principales fonctions dune langue moderne au sein dune
communaut fonde sur la cohsion et la conscience identitaire collective. Il est
ainsi vident que la standardisation de lamazighe national et officiel est une
entreprise de longue haleine. Lobjectif logiquement escompt dans le cadre de
cette option est linstauration du bilinguisme et du biculturalisme national
arabe/amazighe, ce qui ncessite la prise de dcisions au niveau constitutionnel,
institutionnel (ducation, justice, administration centrale, gouvernance territoriale)
et au niveau oprationnel (mesures de mise en uvre et dimplantation). Sur le plan
des droits humains, cette option implique une approche en termes de droits
personnels, ce qui risquerait de questionner lapplicabilit des droits linguistiques
et culturels.
Les conditions daboutissement de ce projet tiennent fondamentalement la mise
en uvre des principes de revitalisation langagire exposs supra (3.2), savoir la
transmission intergnrationnelle, la conscientisation volontaire, linvestissement
des institutions, la lgitimit idologique, la collaboration synergique, la
subsidiarit et la glocalisation. Autant de prrequis qui ne peuvent tre ralises
que dans la longue dure si les conditions sont runies tant au niveau de la
communaut amazighophone, lchelle individuelle et collective, quau niveau de
Ahmed Boukous
36
lEtat et de la nation. On en conviendra, les enjeux et les dfis sont immenses
quand on sait que certaines langues plus fortes que lamazighe peinent se
soustraire la zone rouge des langues en danger (v. Fishman, 2001) et que dautres
plus puissantes encore ne parviennent pas atteindre les paliers de base de
lchelle des principes de revitalisation (Landry et al., idem). Dans ces conditions
draconiennes, lamazighe standard national ne serait-il quun vu pieux, fruit
dune reprsentation idologique euphorique de la cohsion de la communaut
amazighe et de lheureuse issue du processus dmocratique dans son ensemble ?
3.3.3.3. Standard rgional
Le standard rgional peut, logiquement, tre issu du processus damnagement des
parlers locaux selon une mthodologie qui privilgie les donnes sociolinguistiques
et culturelles de chaque rgion.
Cette option prsente des avantages indniables :
(i) la faisabilit en termes de cot en temps, en moyens humains, logistiques et
financiers ;
(ii) le ralisme en termes dadquation la ralit rgionale sur les plans
historique, culturel et sociolinguistique ;
(iii) la congruence sociale en termes de reprsentations, dattitudes et de
motivation du groupe ;
(iv) lacceptabilit politique en termes de ngociation du pouvoir au sein du
groupe et dmergence du leadership rgional ;
(v) la gouvernance par la proximit en termes de gestion territoriale. Sur ce plan,
cette option sinscrit dans la logique de la politique de rgionalisation prne
par le Roi dans son discours sur la rgionalisation (2006) ;
(vi) leffectivit des droits en termes dapplication du principe des droits
territoriaux dont la gestion est certainement moins complexe que celle des
droits personnels, ce qui lui assurerait plus de chances dtre effective.
Les inconvnients du standard rgional sont nombreux :
(i) il accentue la division rgionale en renforant les particularismes ;
(ii) il limite les chances dun dveloppement endogne de lamazighe par la
confluence des ressources langagires ;
(iii) il entrave la circulation des expressions culturelles rgionales et limite leur
enrichissement mutuel ;
(iv) il grve les chances de lamazighit de constituer un bloc communautaire
avec un leadership national en mesure dtre en position de ngocier avec les
instances centrales.
Remarquons, enfin, que dans lnonc de la politique tatique en matire de
promotion de lamazighe, les options nationale, rgionale et locale sont toutes les
trois envisageables dans la mesure o les trois espaces sont considrs comme des
Amnagement de lamazighe : pour une planification stratgique
37
espaces lgitimes dans lesquels peuvent se dployer les politiques publiques en
matire de promotion de lamazighit (v. Discours dAjdir et Dahir de cration de
lIRCAM, 2001).
4. Conclusion
Tout au long de lHistoire, lamazighe a subi le contact de langues conqurantes,
notamment le latin, larabe, lespagnol et le franais. Ainsi a-t-il vu son espace se
rtrcir, sa masse parlante se rduire, son homognit saltrer, ses structures se
dtriorer et ses fonctions socioculturelles dcrotre. Lamazighe sest donc trouv
dans une situation de profonde prcarit. Les facteurs explicatifs de cette situation
sont connus, les plus importants tant :
(i) le fait quil na pas de statut dans la Constitution lempche de bnficier
dune protection juridique effective ;
(ii) la faiblesse de la prsence institutionnelle le fragilise dans les secteurs
dispensateurs de force, notamment les secteurs de lconomie, de lducation
et des mdias ;
(iii) le reflux dmographique et lassimilation linguistique et culturelle en
contexte migratoire contribuent rduire sa base sociale ;
(iv) la faiblesse sinon le dficit de dtermination conscientise conduit, certaines
franges de la communaut, ne pas considrer la langue et la culture
amazighes comme des valeurs identitaires centrales et donc nassurer que
faiblement la transmission intergnrationnelle de la langue et de la culture.
Ce diagnostic rvle ainsi lurgence dune planification stratgique fonde sur une
vision systmique long terme qui soit en mesure dassurer les conditions de
revitalisation de lamazighe. Cela revient :
(i) dterminer la nature et la place de la politique de promotion de lamazighe
dans le cadre de la stratgie de lEtat ;
(ii) valuer les enjeux symboliques multidimensionnels au niveau local et au
niveau global ;
(iii) dfinir le statut politique et les fonctions sociolinguistiques de lamazighe ;
(iv) matriser le processus dimplmentation de la vision en termes
damnagement des structures langagires, dimplantation de la langue et de
la culture dans son environnement social et institutionnel ;
(v) mettre en uvre des moyens humains, financiers et matriels appropris ;
(vi) suivre et valuer le processus dans son ensemble.
Dans cette perspective, il est indniable que la rflexion stratgique est amorce et
que des mesures sont mises excution, notamment dans les domaines des tudes
et de la recherche, de lducation et des mdias. Les effets de cette politique
commencent donner des rsultats en termes de revitalisation de la langue par
llargissement de la proximit socialisante, lapprofondissement de la
conscientisation, linvestissement institutionnel et le bnfice de la lgitimit
idologique. Des efforts doivent, cependant, tre consentis par la communaut, la
socit et lEtat en termes de collaboration synergique, dapplication du principe de
Ahmed Boukous
38
subsidiarit dans la gouvernance et de gestion glocalise du processus de
revitalisation de lamazighe dans son ensemble.
Cest dans cette approche systmique que sinscrit le processus damnagement du
statut et du corpus de lamazighe, avec sa problmatique spcifique, son approche
variationniste et sa dmarche progressive quant la dtermination du standard et
aux modalits de la standardisation. Ce traitement, qui peut paratre techniciste, est
cependant incontournable pour la cohrence du projet de reconnaissance de la
diversit linguistique et culturelle du Maroc et pour leffectivit de sa mise en
uvre.
Rfrences bibliographiques
Agnaou, F. (2009), Curricula et manuels scolaires : pour quel amnagement de
lamazighe marocain ? , Asinag, n 3. Rabat, Publications de lIRCAM,
p. 109-126.
Ameur, M. et Boumalk, A. (coord.) (2004), Standardisation de lamazighe, Rabat,
Publications de lIRCAM.
Basset, A. (1952), La langue berbre, Oxford, Handbook of African Languages.
Bennis, S. (2006), Contact de langues et de populations au Maroc : entre idal
linguistique et idal identitaire. Cas de la plaine du Tadla, Thse de Doctorat
dEtat non publie, Rabat, Universit Mohammed V-Agdal.
Bouhjar, A. (2002), Bilinguisme et migration. Le cas des Marocains Bruxelles,
Thse de Doctorat dEtat non publie, Rabat, Universit Mohammed V-Agdal.
Boukhris, F. et al. (2008), La nouvelle grammaire de lamazighe, Rabat,
Publications de lIRCAM.
Boukous, A. (2009), Phonologie de lamazighe, Rabat, Publications de lIRCAM.
Boukous, A. (2009), Le poids de lamazighe : de la mtaphore au paramtrage ,
in Le poids des langues, dynamiques, reprsentations, contacts, conflits, M.
Gasquet-Cyrus et C. Petit-Jean (Dir.), Paris, lHarmattan.
Boukous, A. (2004), Ecologie et minoration linguistique. Le cas de lamazighe ,
in Revue damnagement linguistique, n 107, p. 91-102.
Boukous, A. (1985), Bilinguisme, diglossie et domination symbolique , in
Bennani et al., Du bilinguisme, Paris, Denol, p. 30-62.
Boukous, A . (1981), Le langage enfantin : approche sociolinguistique , in
Langues et Littratures, vol. 1, Rabat, Publications de la Facult des Lettres, p.7-40.
Camps, G. (1980), Berbres. Aux marges de lHistoire, Toulouse, Editions des
Hesprides.
Amnagement de lamazighe : pour une planification stratgique
39
Chaker, M.S. (1989), Berbres aujourdhui, Paris, LHarmattan.
Corbeil, J.C. (1987), Vers un amnagement linguistique compar , in J.
Maurais (dir.), Politique et amnagement linguistiques, Le Robert, Paris, Conseil
de la langue franaise, Gouvernement du Qubec, p. 553-556.
Crystal, D. (2000), Language Death. Cambridge, Cambridge University Press.
De Ruiter, J.J. (1989). Young Moroccans in the Netherlands: an integral approach
to their language situation and acquisition. Ph.D. thesis. Utrecht: University of
Utrecht.
Dua Hans Raj, 1981, Dimensions of speech community. In International Journal of
Sociology of Language, 32, 85-119.
El Kirat, Y. (2004). The Lexical and Morphological Structure of the Amazigh of
Beni Iznassen in a Context of Language Loss. Thse de doctorat dEtat non
publie, Rabat, Universit Mohammed V-Agdal.
E-Rramadani, Y. (2003). Acquiring Tarifit-Berber by Children in the Netherlands
and Morocco. Studies in Multilingualism. Tilburgh University.
Fishman, J.A. (2001). Can threatened languages be saved? Clevedon: Multilingual
Matters, 2001.
Fishman, J.A. (1991). Reversing Language Shift. Clevedon: Multilingual Matters.
Galand, L. (1985). La langue berbre existe-t-elle ? , in Mlanges linguistiques
offerts Maxime Rodinson, Paris, Geuthner, p. 175-184.
Gumperz, J. (1982). Types of linguistic communities. In Anthropological
Linguistics, 34, 191-212.
Johnson G., Scholes K., Whittington R., Frry F. (2008). Stratgique. Pearson
Education.
Landry, R., Deveau, K. et Allard, R. (2005), Au-del de la rsistance : principes de
la revitalisation ethnolangagire, Universit du Qubec Chicoutoumi.
Martinet, A.C. (1990), Diagnostic Stratgique, Vuibert Entreprise.
Maurais, J. (1987), Lexprience qubcoise damnagement linguistique , in
Politique et amnagement linguistiques, 359-416.
Maurais, J. (Dir.) (1987), Politique et amnagement linguistique, Qubec, Conseil
de la langue franaise, Paris, Le Robert.
Mintzberg, H. (1994), The Rise and Fall of Strategic Planning, Harvard Business
Review.
Nahir, M. (1987), Lamnagement de lhbreu moderne , in J. Maurais (dir.).
Politique et amnagement linguistiques, p. 257-316.
Pedalino Porter, R. Forked Tongue. The Politics of Bilingual Education.
BasicBooks. Harper Collins Publishers.
Porter, M. (1982), Choix stratgiques et concurrence, Economica.
Ahmed Boukous
40
Rachik, H. (Ed.). (2006), Usages de lidentit amazighe au Maroc, Casablanca,
Imprimerie Najah El jadida.
Strevens, P. (1987). The Spread of English and the Decline of French : A Paradox
for Canada. In Actes du colloque international sur lamnagement linguistique,
Centre international de recherche sur le bilinguisme, Les Presses de lUniversit de
Laval, p. 349-356.
Trudgill, Peter, (2004). Glocalisation and the Ausbau sociolinguistic of Modern
Europe. Dans A. Suszak et U. Okulska (dir.). Speaking from the Margin: Global
English from a European perspective. Oxford: Peter Lang.
) 2000 ( .
) 1997 ( .