0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
322 vues28 pages

Planification Stratégique de l'Amazighe

Transféré par

Abdlemjid Moutalib
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
322 vues28 pages

Planification Stratégique de l'Amazighe

Transféré par

Abdlemjid Moutalib
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

z;27*0Asinag, 3, 2009, p.

13-40
13
Amnagement de lamazighe :
pour une planification stratgique
Ahmed Boukous
IRCAM











1. Problmatique
Lobjet de cet article est lanalyse systmique de lamnagement de lamazighe
dans le cadre du processus de revitalisation de lamazighe et dans la perspective
dune planification stratgique de la politique de promotion de lamazighit.
Lobjectif gnral vis est la contribution llaboration dune vision et dune mise
en uvre de moyens permettant la redynamisation de lamazighe sur les plans
individuel, communautaire et national en assurant cette langue les prrequis et les
conditions dune implmentation effective. Lanalyse propose sinscrit dans le
modle macroscopique prconis dans Landry et al. (2005), modle qui suggre,
partir du cas du franais au Canada, sept principes de la revitalisation
ethnolangagire, savoir : (i) la socialisation par la famille et la communaut dans
la langue et la culture, et leur transmission intergnrationnelle ; (ii) laffirmation
consciente, volontaire et autonome des membres du groupe ; (iii) la prise en charge
collective et in stitutionnelle, et linvestissement despaces sociaux ; (iv) la
reconnaissance officielle par lEtat, un choix idologique fort et des politiques
publiques effectives ; (v) la collaboration synergique entre la communaut et lEtat
dans le cadre dun partenariat global de collaboration ; (vi) la dlgation des
responsabilits, des pouvoirs et des actions selon le principe de la subsidiarit ; et
enfin (vii) la glocalisation, cest--dire lexcution dactions locales dans le cadre
dune approche globale.
De manire spcifique, il est propos ici une planification de lintervention sur
lamazighe dans le cadre dune vision qui explicite les tenants et les aboutissants de
Ahmed Boukous
14
lamnagement, et les voies et les moyens mettre en uvre pour
loprationnalisation de lamnagement de lamazighe dans la dure.
Lamnagement est ici conu comme une opration de normalisation de la langue
aux niveaux de son statut et de son corpus dans la perspective de sa standardisation.
Lamnagement du statut engage des facteurs extrinsques qui agissent sur les
proprits externes attribues la langue par lenvironnement ; quant
lamnagement du corpus, il concerne les facteurs intrinsques caractrisant les
diffrentes composantes de la grammaire, savoir les structures phoniques,
morphologiques, lexicales, syntaxiques et rhtoriques. Lamnagement du statut et
lamnagement du corpus sont interdpendants dans la mesure o le premier
fournit le fondement stratgique sur lequel repose la mise en uvre dactions
concrtes sur la structure de la langue.
Sur le plan thorique, la question de lamnagement de lamazighe est envisage
dans le cadre de la planification stratgique en mettant contribution lapproche
systmique. La systmique est une mthode danalyse macroscopique visant
rendre intelligible une ralit complexe, en loccurrence la situation linguistique, sa
configuration et ses enjeux. Le modle issu de lanalyse systmique conoit les
phnomnes en prsence comme des units appartenant un systme et entretenant
des relations dinterdpendance et non comme une srie dlments juxtaposs sans
liens entre eux. Ce modle permet de comprendre laction projete, de linscrire
dans une logique et de lintgrer dans une finalit. Applique lanalyse
sociolinguistique, la systmique prsente lintrt de contribuer assurer la
comprhension des stratgies, des intentions et des enjeux qui se dploient au
niveau du march linguistique global aussi bien que dans les sous-marchs qui le
composent. Les acteurs peuvent tre lEtat, la socit, les institutions et les
individus, sachant que le march linguistique est le thtre de la concurrence des
idiomes en prsence, concurrence qui reflte au plan symbolique la comptition et
les conflits entre les agents sociaux dtenteurs de ces idiomes. Cest cette mise en
perspective qui autorise le transfert des outils conceptuels et analytiques de la
thorie de la planification stratgique au champ de la sociolinguistique, et plus
spcifiquement lanalyse de la problmatique des enjeux de lamnagement
linguistique. Concrtement, lamnagement linguistique est apprhend dans cette
approche comme un processus dont il faut analyser la configuration complexe et la
structure dynamique en termes dinterrelation des facteurs intrinsques et des
facteurs extrinsques la langue.
Dans le cadre de cette problmatique gnrale, je proposerai des indications de
mise en uvre dune planification stratgique qui intgre lamnagement de
lamazighe en tant que processus de revitalisation de cette langue en vue de sa
promotion dans la socit et dans les institutions. Dans cette optique, il me semble
que les questions de recherche pertinentes sont les suivantes :
(i) Quelle valeur et quel poids reprsente lamazighe dans le paysage langagier au
Maroc ?
(ii) Quelle stratgie concevoir pour la promotion de la langue amazighe travers
son amnagement ?
(iii) Quelle feuille de route mettre en uvre, en termes damnagement de
lamazighe en vue de sa revitalisation, pour rduire le gap entre la situation
prsente et la situation cible ?
Amnagement de lamazighe : pour une planification stratgique
15
Dans le but de rpondre ces questions, je fonderai lanalyse propose sur
lassertion suivante : lamnagement linguistique sinscrit dans le processus
gnral de revitalisation des langues et, de ce fait, lamnagement de lamazighe
est un procd qui consolide sa valorisation dans le paysage linguistique national.
Dans cette optique gnrale, jenvisagerai le cas de lamazighe dans le cadre de la
sociolinguistique en mettant contribution, notamment, le modle de reversing
language shift propos par Fishman (1991, 2001) pour dcrire et expliquer le
phnomne de la rsistance des langues la dvitalisation, ltiolement et la
mort, modle amlior par Landry, Deveau et Allard (2005) et appel revitalisation
ethnolangagire, partir du cas du franais au Canada. De ce point de vue et en
guise de base empirique, jexploiterai ci-aprs les recherches ralises sur
lamazighe en situation de concurrence et de comptition, notamment Chaker
(1989), Boukous (1995, 2004), Bouhjar (2002), El Kirat (2004), Bennis (2006), Er-
Ramadani (2003) et de Ruiter (1989).
Lvaluation diagnostique constitue la premire tape dans le dispositif de la
planification stratgique en matire damnagement de lamazighe. Dans cette
tape, il sera procd au diagnostic de la situation sociolinguistique de cette langue
dans son environnement dans le but den apprcier la valeur ; les rsultats de cette
analyse permettront de mesurer lcart quil y a entre la situation prsente et la
situation escompte ; afin de combler cet cart, il sera propos une stratgie qui
nonce la vision politique, les principes de revitalisation langagire, les fondements
de lamnagement de lamazighe et les lments dun plan daction visant
oprationnaliser les choix retenus et implmenter les dcisions prises en termes
damnagement du statut et du corpus de lamazighe.
2. Valeur de lamazighe sur le march linguistique
Dans le but dvaluer la situation de lamazighe, jemprunterai au modle de la
planification stratgique, en cours dans le domaine du management stratgique, un
mix qui fait la synthse de lapproche PESTEL et de lanalyse SWOT (v. Porter,
1982 ; Martinet, 1990 ; Johnson, Scholes, Whittington, Frry, 2008). Ce mix a,
mon sens, lavantage de rpondre aux besoins spcifiques de lanalyse du champ
de la production symbolique, en loccurrence le champ langagier, en permettant
deffectuer le diagnostic de la situation de lamazighe en forces, faiblesses,
opportunits et menaces. Le diagnostic externe contribue identifier les
opportunits et les menaces prsentes dans lenvironnement en termes de facteurs
structurants, notamment dans les domaines politique, conomique, socioculturel,
technologique, ducatif et lgislatif (Approche dite PESTEL). Quant au diagnostic
interne, il permet didentifier les forces et les faiblesses de la langue en termes de
facteurs structuraux dans les domaines du corpus, des fonctions sociolinguistiques,
de la dmolinguistique, de la production culturelle, de la graphie, de la traduction,
de ldition, des attitudes et des reprsentations sociales, de la prsence dans le
paysage mdiatique, etc.
Ahmed Boukous
16
2.1. Diagnostic externe : opportunits et menaces
Le diagnostic externe value les opportunits qui soffrent lamazighe et les
menaces qui le guettent dans lenvironnement avec ses diffrentes composantes.
2.1.1. L'environnement politique
Lamazighe na commenc constituer un sujet dintrt dans le discours politique
au Maroc quavec lmergence du mouvement associatif partir de la fin des
annes 1960, mouvement qui revendique la reconnaissance officielle de
lamazighit du Maroc et la garantie de lexercice des droits linguistiques et
culturels amazighes (v. Charte dAgadir, 1991 ; Manifeste pour la reconnaissance
de lamazighit du Maroc, 2000 ; etc.). De fait, dans le discours politique officiel,
la question amazighe a t totalement occulte jusquau discours du Trne de feu
Hassan II en 1994 dans lequel il a envisag lenseignement des dialectes
berbres . Mais cest avec lvnement historique du discours du Trne puis du
discours dAjdir en 2001 que le Roi Mohammed VI a nonc les fondements dune
nouvelle politique culturelle et linguistique dans laquelle la culture amazighe est
reconnue en tant que composante essentielle de la culture marocaine et dont la
revalorisation relve de la responsabilit nationale. Dans cette perspective est cr
lInstitut Royal de la Culture Amazighe (IRCAM) avec pour mission de contribuer
la promotion de la culture amazighe en participant avec les dpartements
ministriels et dans le cadre des politiques publiques crer les conditions
favorables son intgration dans lducation, les mdias et dans la vie publique en
gnral, aussi bien au niveau national quaux chelons rgional et local. Le
discours partisan lui-mme sest trouv empreint de cette nouvelle politique
puisque certaines organisations se sont prononces pour la constitutionnalisation de
lamazighe.
En dpit des rticences et des rserves de certains milieux conservateurs et
modernistes dailleurs, lvolution de lenvironnement politique offre ainsi une
opportunit historique la langue et la culture amazighes, opportunit qui devrait
tre mise profit dans le sens de revitalisation de lamazighit.
2.1.2. L'environnement socio-conomique
Les rgions amazighophones connaissent un taux de pauvret moyen de lordre de
20% et un indice de prcarit de lordre de 44% (cf. carte de la pauvret, HCP).
Certaines aires sont prospres, par exemple la plaine du Souss avec lagro-
industrie, le tourisme et la pche, lagro-industrie dans la rgion de Berkane, des
communes dans le Moyen-Atlas avec la coupe du cdre, les communes du cannabis
dans le Rif, les mines et le tourisme dans le Sud-Est, etc. Cependant, les richesses y
sont monopolises par des promoteurs souvent trangers la rgion, de sorte que
les profits ny sont pas quitablement distribus.
La prcarit socio-conomique des rgions amazighophones pousse leur population
lexode rural et limmigration vers les agglomrations urbaines. Or,
lurbanisation galopante dans les rgions dimmigration interne et celle des centres
ruraux traditionnellement amazighophones se sont accompagnes du recul de la
Amnagement de lamazighe : pour une planification stratgique
17
langue et de la culture amazighes. Dune faon gnrale, le Maroc connat un
dveloppement sans prcdent de sa population urbaine : elle est passe de 29.15%
en 1960 35% en 1971, 42.7% en 1982, 51.4% en 1994 et 55% en 2004. Il
sest ensuivi un processus dassimilation linguistique et culturelle de la population
amazighophone en milieu urbain, dont le principal bnficiaire est larabe
marocain. Ajoutons cela la faiblesse des lites conomiques et sociales issues des
rgions amazighophones, si lon excepte quelques russites familiales ou
individuelles.
Il appert ainsi que lenvironnement conomique prsente de relles menaces sur les
rgions amazighophones dont les populations se trouvent victimes de la pauvret et
de la prcarit, et de ce fait, migrent vers les centres urbains o la langue et la
culture amazighes sont elles-mmes prcarises et ne bnficient
quexceptionnellement de la transmission intergnrationnelle.
2.1.3. L'environnement culturel et idologique
Si les intellectuels marocains ont, dune faon gnrale, longtemps considr que le
discours porteur de lamazighit est potentiellement dangereux pour lunit du
pays et pour la cohsion nationale, il semble quune nette volution en faveur de la
reconnaissance de la lgitimit de la culture amazighe se dessine dans le champ
culturel marocain depuis le sortir du pays des annes de plomb et de
lhgmonie du discours nationaliste arabe. Il reste savoir dans quelle mesure la
mouvance islamiste (v. Yassine, 1997) peut assimiler positivement le discours des
intellectuels amazighistes et les revendications des milieux associatifs amazighes (v.
Ouazzi, 2000 ; Rachik, 2006).
Nous pouvons donc dire que lenvironnement culturel et idologique volue
favorablement et quil prsente plus dopportunits que de menaces pour
lamazighe.
2.1.4. Lenvironnement ducatif
Jusqu la rentre scolaire 2003, le systme ducatif na accord aucune place
lamazighe. En 2009, prs du huitime de la population scolarise dans le primaire
suit le cours de langue amazighe, des enseignants sont forms, des supports
pdagogiques existent, des filires dtudes amazighes sont cres dans quelques
universits et des centres de formation des cadres de certaines institutions intgrent
lamazighe dans leur cursus. Cest dire que la langue et la culture amazighes sont
prsentes dans lducation et la formation, et que cette prsence est appele
prendre de la consistance, en dpit de lenteurs qui grvent la gnralisation de
lenseignement, notamment labsence de cadre lgislatif, linsuffisance des
enseignants et la faiblesse de leur formation.
2.1.5. Lenvironnement mdiatique
Lintgration de lamazighe dans le paysage mdiatique se fait lentement. La
situation de lamazighe dans la presse crite demeure prcaire en dpit de quelques
expriences limites. Dans les domaines de laudio et de laudio-visuel, la situation
Ahmed Boukous
18
volue positivement. La chane radiophonique dexpression amazighe existe depuis
la priode coloniale ; quant la tlvision, elle na commenc accueillir
lamazighe qu partir de 1994 pour le journal tlvis et partir de 2006 pour les
programmes caractre culturel. Il est certain quavec la cration de la chane TV
tamazighte, la situation de lamazighe va voluer favorablement.
Dune manire gnrale, nous pouvons affirmer que le poids de lamazighe dans le
champ mdiatique va croissant en dpit de la faiblesse quantitative et qualitative de
la production.
2.1.6. L'environnement technologique
Lamazighe demeure trs faiblement servi par la technologie. En effet, hormis la
confection du clavier amazighe, quelques polices de caractres et des supports
multimdias pour lenseignement, nous pouvons dire que lamazighe nexploite pas
encore les ressources offertes par les nouvelles technologies numriques. Cet tat
de fait reflte la situation objective de cette langue et celle de la culture quelle
vhicule, une situation marque par larriration gnrale et le dficit
technologique.
2.1.7. L'environnement lgislatif
Si lon considre que les discours royaux et les dahirs chrifiens ont force de loi en
vertu de larticle 19 de la Constitution alors lon admettra que la politique de
promotion de lamazighe nonce dans les discours du Souverain Mohammed VI
(discours du Trne et discours dAjdir, 2001, entre autres) et le Dahir de cration
de lIRCAM (2001) constituent les lments fondateurs qui lgitiment lamazighe.
Cependant, labsence de mcanismes dinstitutionnalisation, notamment le manque
de textes dapplication, empche lexcution de la volont politique tatique dans
le cadre dactions et doprations effectives dans les politiques publiques, en dpit
des conventions cadres liant lIRCAM aux dpartements ministriels concerns.
Daucuns estiment que le talon dAchille de la politique de promotion de
lamazighe rside dans ce dysfonctionnement ; cest ce qui justifie la revendication
de la constitutionnalisation de lamazighe afin dassurer la protection juridique et
lgale des droits linguistiques et culturels amazighes.
2.2. Diagnostic interne : forces et faiblesses
Les lments du diagnostic interne de la situation de lamazighe concernent les
spcifications propres la langue, celles relatives, dune part, son statut au sens
large, et, dautre part, son corpus, cest--dire sa structure interne.
2.2.1. Statut
La notion de statut rfre la position de la langue sur les plans institutionnel,
social et individuel. Lassignation du statut une langue peut tre de jure ou de
facto ; elle se fait de jure par la voie de la lgislation, idalement dans la
Constitution ; elle se fait aussi de facto par lexercice naturel des changes
Amnagement de lamazighe : pour une planification stratgique
19
langagiers dans la socit par les locuteurs qui emploient les langues dans des
usages graphiques ou oraux avec des fonctions formelles ou non.
Les attributs sociolinguistiques de lamazighe constituent un rseau de proprits
qui contribuent dfinir son statut. Il sagit ainsi dun idiome dont le caractre
autochtone lui confre une lgitimit historique (v. Camps, 1980) ; lamazighe est
galement un idiome dou de vitalit car soutenu par une masse parlante
importante qui lemploie des fins de communication et de cration culturelle
orale et de plus en plus crite qui se transmet, tant bien que mal, de gnration en
gnration tout en se renouvelant. Sur le plan de lapparentement gntique, cest
une langue autonome par rapport aux autres langues en prsence dans le paysage
linguistique marocain. Enfin, cest une langue essentiellement orale utilise sous la
forme de parlers rgionaux et locaux. Cependant, dans le cadre de son
enseignement, de son intgration dans les mdias, de son usage dans la littrature
crite mergente et, timidement, dans la recherche scientifique, lamazighe sinscrit
dans un processus de standardisation qui rpond aux ncessits de sa promotion et
de sa valorisation.
Le facteur dmolinguistique constitue un lment important dans la dtermination
du poids, de la valeur de lamazighe et donc de son statut. A ce titre, il faut rappeler
que selon les chiffres minima du dernier recensement, la population qui parle et
comprend lamazighe est estime au tiers de la population totale. Les locuteurs
amazighophones forment une population suprieure celle de lensemble des
personnes parlant et crivant larabe et le franais.
Le rcent passage de lamazighe lcrit a t rendu possible grce ladoption de
lalphabet tifinaghe standard labor par lIRCAM et adopt comme graphie
officielle dans lenseignement de lamazighe. Cet vnement marque le dbut du
renouveau de la langue et de la culture amazighes en les faisant accder, encore
modestement certes, au club des langues crites.
Lactivit de traduction est galement un facteur qui permet de jauger le poids
dune langue et de lui assigner un statut donn. Pour ce qui concerne lamazighe, la
traduction qui prend lamazighe comme source se limite encore quelques pices
de littrature ethnographique, quant la traduction cible elle enregistre quelques
titres significatifs de la littrature internationale, notamment franaise.
Ldition en amazighe reste faible quoiquelle connaisse un lan prometteur dans le
cadre de la politique de promotion de la culture amazighe anime par lIRCAM, ce
qui a permis denregistrer, en lespace dun lustre, un nombre de publications en
amazighe largement suprieur celui des livres publis dans cette langue depuis
lindpendance du pays.
En dfinitive, lamazighe acquiert un statut de fait. Il sagit dune langue
historiquement et culturellement nationale remplissant les fonctions de langue
maternelle, de vernaculaire rgional et local et de langue enseigne. Lamazighe et
la culture quil vhicule sont, de surcrot, le mdium de lexpression identitaire
amazighe porte par un mouvement social mergent et par une masse parlante
importante qui largit progressivement lventail de ses usages et de ses fonctions.
Enfin, le statut de lamazighe connat un changement qualitatif avec son
Ahmed Boukous
20
institutionnalisation progressive grce la volont politique exprime dans les
discours du Souverain et qui augure une reconnaissance de jure.
2.2.2. Corpus
Le diagnostic du corpus de la langue concerne ltat des structures de la grammaire
au sens gnral. Le principal constat ce sujet est que lamazighe se prsente dans
la ralit sociolinguistique comme un ensemble de dialectes rgionaux et de parlers
locaux dont les locuteurs appartenant des aires loignes communiquent plus ou
moins aisment. En effet, les phnomnes de convergence et divergence
structurelles constituent un double phnomne qui anime la grammaire de
lamazighe ; cest pourquoi lon parle de lunit profonde et de la diversit de
surface de lamazighe. Cest du reste le dnominateur commun de toutes les
langues du monde, certes des degrs divers.
Les dialectologues ont surtout tudi les particularits de certains parlers, parfois
dans le menu dtail mais rares sont les grandes synthses qui font ressortir les
convergences phoniques, morphosyntaxiques et lexicales montrant lunit de la
charpente de la langue (Basset, 1952). En revanche, les linguistes, notamment ceux
qui adoptent une approche thorique soucieuse de dgager les rgularits
structurales de la grammaire de la langue, considrent que lunit de la structure
profonde de la grammaire des varits autorise parler dune langue amazighe.
Mais, vrai dire, le souci de mettre en exergue lunit de la langue amazighe
sexprime surtout dans les travaux qui sinscrivent dans le cadre du processus de
lamnagement de son corpus dans la perspective de sa standardisation (Boukhris
et al., 2008 ; Boukous, 2009).
Evaluer les forces et les faiblesses de lamazighe du point de vue de son corpus
revient jauger la capacit des structures de cette langue de permettre ses usagers
dexprimer dans diverses situations de communication leurs motions, leurs ides,
leurs savoirs, leurs savoir-faire au moyen dun code labor. Or, du point de vue de
la logique de la standardisation, force est de constater que la dialectalisation de
lamazighe, qui se reflte travers les divergences des structures phoniques,
morphologiques, lexicales, syntaxiques et rhtoriques, constitue lune des
faiblesses structurelles de lamazighe ; sauf considrer que la variation est aussi
lexpression de la richesse et de la vitalit de la langue. Du point de vue de la
fonction communicative de la langue, lon admettra aisment que ce qui fait la
force dune langue, cest le fait quelle serve de mdium dinteraction dans un
rayon le plus tendu possible, en offrant aux usagers des structures convergentes
permettant de rpondre au mieux leurs besoins dexpression orale et crite dans
des situations dinteraction sociale varies. A cet gard, il faut ajouter que les
lacunes importantes que prsente le lexique de lamazighe en matire de
terminologie et de vocabulaire spcialis grvent sa capacit dtre une langue
moderne approprie son nouveau statut et ses nouvelles fonctions, notamment
dans les domaines de lducation, de la formation, des mdias, de la production
culturelle moderne. Des efforts sont cependant dploys par lIRCAM afin de
pallier ce dficit.
Amnagement de lamazighe : pour une planification stratgique
21
2.2.3. Matrice SWOT


Figure 1 : matrice SWOT du diagnostic de l'amazighe
Cette matrice reprsente les rsultats du diagnostic de la situation de lamazighe.
Elle se lit sur les plans horizontal et vertical. La lecture horizontale permet, dune
part, dvaluer les forces et les faiblesses de la langue selon les facteurs structuraux
et, dautre part, dvaluer les opportunits et les menaces de lenvironnement
partir de la prise en compte des facteurs structurants. Quant la lecture verticale,
elle permet de dterminer la valeur positive [+] ou ngative [-] de la langue selon
que le rseautage des paramtres structurants et des paramtres structuraux favorise
les forces endognes et les opportunits qui soffrent la langue dans
lenvironnement ou, linverse, gnre des faiblesses et des menaces qui
handicapent la langue.
En conclusion, nous dirons que lvaluation diagnostique de lamazighe en
synchronie rvle une situation marque par une ralit et une tendance. La ralit
a trait au morcellement dialectal de lamazighe qui en fait un passif et une
pesanteur ; quant la tendance, elle est relative, dune part, lvolution que
connat le statut de lamazighe dans le cadre de la nouvelle politique culturelle et
linguistique visant sa promotion et, dautre part, aux efforts damnagement de son
corpus, notamment par la cration lexicale et la normalisation de ses structures.
Sur le plan de la dmarche heuristique, nous avons jusquici procd la
dconstruction du systme en examinant en soi chacun de ses lments constitutifs.
Dans la suite de ce travail, nous privilgierons la reconstruction du systme afin
davoir une apprhension globale du processus de revitalisation de lamazighe dans
le but de proposer un modle danalyse stratgique de lamnagement linguistique.
Opportunits
politique
dmolinguistique
droits humains
conscientisation
ducation
[- valeur]
[Facteurs structurants]
[+ valeur]
[Facteurs structurels]
Forces
historicit
vitalit
autonomie
Faiblesses
oralite
vernacularit
dialectalit
non standard
Menaces
lgislation
idologie
conomie
technologie
tiolement
Ahmed Boukous
22
3. Planification stratgique
Afin de remdier une situation qui pourrait, terme, tre prjudiciable la langue
et la culture amazighes, et la fois dans le cadre de la politique nationale de
promotion de lamazighe et dans le sillage des objectifs du millnaire de
lUNESCO visant la promotion de la diversit culturelle et linguistique, il savre
ncessaire et urgent de concevoir et doprationnaliser une planification stratgique
sinscrivant dans cette perspective. Le succs du programme de revitalisation de
lamazighe dpend indubitablement de la matrise du processus de planification
stratgique mettre en uvre tant au niveau de la conception de la vision qu
celui de la dtermination de la mission et de lexcution des actions et des
processus ncessaires latteinte des objectifs escompts. Partant de la dfinition
gnrale de la stratgie en tant que vision et plan daction long terme destins
atteindre une finalit et raliser des objectifs, nous dirons que la planification
stratgique allie llaboration dun plan stratgique et la mise en uvre dun plan
daction y affrent (v. Porter, idem ; cf. Mintzberg, 1994).
Considrant que lamnagement de la langue est un des leviers de la revitalisation
de lamazighe, nous pouvons nous demander dans quelle mesure le Maroc dispose
dun plan stratgique permettant de concevoir et dimplmenter le processus qui
dfinit la vision, la politique et les objectifs de la revitalisation de lamazighe.
3.1. Vision politique
En nous basant sur le diagnostic tabli, nous constatons que lamazighe se trouve
dans une situation de prcarisation avance en raison, principalement, du statut de
langue minore qui fait, objectivement, de lamazighe une langue candidate faire
partie de la catgorie de langues condamnes steindre au crpuscule du III

millnaire, par limplacable loi du dterminisme social. Cependant, contre-


courant, la prise de conscience communautaire de ce danger sexprime au sein des
lites urbaines amazighophones gnrant ainsi un processus de rsistance de la
langue et de la culture amazighes, dans un cadre extra-institutionnel par le fait de
recherches et dtudes individuelles, et dans le cadre dactivits associatives (v.
Ouaazzi, idem). A long terme, lobjectif des promoteurs de ce mouvement est de
faire de lamazighe une langue mme de servir de mdium de communication, de
langue de travail et de cration culturelle dans une socit moderne. Ce dessein
peut relever de la gageure quand on sait que la tendance gnrale est ltiolement
des langues prcarises et que trs peu de langues ont pu bnficier des effets dun
processus de revitalisation abouti, ce que certains sociolinguistes appellent
reversing language shift (v. Fishman, idem ; cf. Fisher, 2001).
Les termes du problme peuvent donc tre ainsi poss : tant donn la prcarit qui
caractrise la situation gnrale de lamazighe, quelles sont ses chances de
revitalisation pour quil puisse relever les dfis auxquels il est confront ? Et dans
quelle mesure lamazighe peut-il chapper au sort funeste des langues en danger (v.
Crystal, 2004) ?
Dans le but de rpondre ces questions, il convient de replacer la question de la
sauvegarde et de la revitalisation de lamazighe dans la perspective de la nouvelle
Amnagement de lamazighe : pour une planification stratgique
23
politique de promotion de lamazighe annonce dans les discours du Souverain
(discours du Trne et discours dAjdir en 2001). Ce cadrage gnral permet certes
dapprcier le paramtre politique de la question mais, dans un souci defficience,
il est ncessaire de concevoir un projet de planification stratgique qui dfinit la
vision long terme, par exemple lhorizon 2050, permettant de traduire dans la
ralit des politiques publiques le projet de socit cens offrir les conditions
optimales de revitalisation de lamazighe.
En effet, aprs des sicles de marginalisaion institutionnelle qui ont conduit la
langue et la culture amazighes leurs derniers retranchements, un concours de
circonstances favorables, rsultante de conditions les unes locales et les autres
globales, offre des opportunits de revitalisation quil convient de saisir, dvaluer
et dapprofondir.
En 2001, loccasion de la Fte du Trne, le Roi du Maroc prononce un discours
dans lequel il nonce les prmisses dune nouvelle politique culturelle
reconnaissant la diversit culturelle du pays et, dans ce cadre, il annonce la prise en
charge tatique de la promotion de la culture amazighe par la cration dune
institution spcifiquement ddie cette mission. Le 17 octobre de la mme anne,
le Souverain organise la crmonie dapposition du sceau chrifien scellant le
Dahir crant et organisant lInstitut Royal de la Culture Amazighe (IRCAM)
Ajdir, province de Khenifra, dans le Moyen Atlas, en prsence des diffrentes
composantes de la Nation, politiques et syndicales, religieuses et culturelles,
conomiques et associatives. Dans ce discours, le Roi affirme que lamazighit fait
partie intgrante du patrimoine historique du Maroc, quelle constitue une culture
en partage entre les diffrentes composantes du peuple marocain, quelle nest ainsi
lapanage daucun groupe exclusif, que sa promotion relve de la responsabilit
nationale mais quelle ne peut tre utilise des fins politiques. Ces dclarations
constituent les considrants de base de la politique de promotion de lamazighe ;
elles tirent leur lgitimit de larticle 19 de la Constitution accordant au Souverain
le pouvoir de lgifrer en tant que Reprsentant Suprme de la Nation, Symbole
de son unit, Garant de la prennit et de la continuit de l'Etat (), Protecteur des
droits et liberts des citoyens, groupes sociaux et collectivits (.) .
Cette nouvelle politique tranche, vrai dire, avec lidologie qui a fond le
discours idologique dominant au sein du mouvement de libration nationale
durant la priode protectorale et dans le discours de la classe politique et de llite
culturelle durant la priode post-indpendance. Cette idologie a pour fondement
larabo-islamisme qui fait de la langue arabe et de la culture quelle vhicule les
seules lgitimes ; dans une large mesure, la langue et la culture amazighes taient
considres comme des produits illgitimes et sans valeur, pire des vestiges de
lre antislamique et des ferments de la division nationale. Cest dire que la
politique tatique en matire de gestion des ressources langagires et culturelles du
pays a connu un changement historique dans le sens de la reconnaissance de
lamazighit. Ce choix politique et idologique, certes important, est une condition
ncessaire mais non suffisante pour amorcer un renversement de tendance dans le
processus de revitalisation de lamazighe, et ce dans le cadre des politiques
publiques. Dautres leviers, en effet, doivent tre actionns dans cette perspective.
Ahmed Boukous
24
3.2. Processus de revitalisation langagire
La question de ltiolement des langues minoritaires, de facto ou de jure, se pose
de manire plus ou moins consciente et rflchie au sein des communauts
confrontes ce problme. Reprenant les travaux de Fishman (idem) sur le
phnomne de reversing language shift et les entraves auxquelles il est soumis,
Landry et al. (idem) proposent une grille danalyse du processus de revitalisation
langagire partir du cas du franais au Qubec. Pour les besoins de lanalyse,
nous reprendrons notre compte un modle compactifi partir de ces recherches.
La chane vertueuse de ce processus est base sur sept principes en paliers graduels
reprsents dans la figure 2, ils vont du niveau individuel et du groupe endogne au
niveau socital et tatique en passant par celui du groupe exogne :
Figure 2 : principes de revitalisation ethnolangagire
(adapte de Landry, R. Deveau, K. et Allard, R., 2005)
Cette reprsentation tage du modle de la revitalisation langagire rend compte
du caractre systmique du processus ; elle nimplique pas que le modle soit
linaire dans la mesure o des actions, des progrs et des acquis peuvent tre
raliss dans un palier intermdiaire ou suprieur selon un rythme plus soutenu que
dans un palier infrieur ; la ralisation peut galement tre concomitante ou
simultane dans des paliers diffrents, etc. Cest dire que les lois de linteraction
entre le dterminisme social et lautodtermination de la collectivit, dune part, et
entre les comportements de lexogroupe majoritaire et ceux de lendogroupe
minoritaire, dautre part, ne fonctionnent pas selon une logique mcaniste.
3.2.1. Transmission intergnrationnelle
Le processus de revitalisation langagire opre dabord au niveau micro, celui de
lindividu, de la famille et de la communaut. Le principe premier est donc celui de
la proximit socialisante. Il suppose la socialisation langagire et culturelle par la
famille et la communaut, la transmission parentale de la langue et de la culture, la
concentration territoriale des membres de lendogroupe, des rseaux sociaux
intragroupes denses et multiplexes et des liens de solidarit entre les membres du
groupe.
Proximit socialisante
Autodtermination conscientise
Compltude institutionnelle
Lgitimit idologique
Collaboration synergique
Subsidiarit
Asymtrie tlologique
Amnagement de lamazighe : pour une planification stratgique
25
Si lon en juge daprs les tudes ralises sur lamazighe (cites supra), la
transmission intergnrationnelle de la langue et de la culture est assure en milieu
rural mais peu ou prou en milieu urbain et en milieu migrant. Ce fait a une
importance considrable sur la ralit dmolinguistique de lamazighe et augure
dun avenir incertain pour la communaut amazighophone, dautant que cette
dernire est de moins en moins concentre dans son espace naturel et que les liens
de solidarit au sein du groupe ont tendance se relcher avec la prdominance de
la culture urbaine base sur des valeurs comme lintrt personnel, lindividualisme
et la comptition. La question ici est de savoir dans quelle mesure la communaut
amazighe est mme de se rapproprier les valeurs de solidarit et de soutien
mutuel, dadopter des comportements langagiers et culturels permettant de
prserver la langue et la culture dans un environnement dterritorialis. A contrario,
si la territorialisation de lamazighe est une condition sine qua non de sa prennit
alors la politique de rgionalisation effective peut constituer un cadre possible pour
la gestion de la diversit langagire et culturelle dans le sens de la prservation de
lamazighe. Nous soulevons ici lpineuse question des droits territoriaux et des
droits personnels, question lgitime qui ncessite un rel intrt politique,
conomique, linguistique et culturel et qui mrite dtre approfondie dans la
perspective de la sauvegarde et de la promotion de lamazighe, dfaut de la mise
en uvre dune option qui prne le bilinguisme et le biculturalisme au niveau
national.
3.2.2. Conscientisation, volontarisme et autonomie
Le principe de lautodtermination conscientise agit comme un levier dcisif dans
la rsistance consciente et dlibre des communauts concernes par le processus
de revitalisation langagire. En effet, il est remarquable, travers lhistoire de
lhumanit, que la prennit des langues et des cultures est en corrlation positive
avec le degr dengagement et dimplication volontaires et conscients des
communauts. Par exemple, et linverse des autres communauts, la minorit
hispanophone (castillanophone) des USA reprsente, quasiment, la seule rsister
au rouleau compresseur de langlophonie et mme gagner du terrain (cf. Pedalino
Porter, 1990). Le cas du franais au Canada est cet gard instructif, des efforts
importants sont mens par les francophones pour sauvegarder leur langue face
langlais (Maurais, 1987, Landry et al., idem). La situation de lhbreu en Isral est
assurment la plus charge denseignements, elle reprsente le cas extrme dune
langue quasiment morte, qui na survcu quen tant que langue liturgique et dans
une certaine mesure en tant que pidgin (yiddish) avant la cration de lentit
isralienne. Aujourdhui, lhbreu moderne est une langue part entire, langue
identitaire, langue nationale et officielle, langue de travail, denseignement et de
recherche scientifique et technologique (Nahir, 1987) une langue miracule par
la volont consciente et autonome dune communaut.
Le diagnostic de la situation de lamazighe a fait ressortir une tendance gnrale
ltiolement de lamazighe dans les conditions sociales et conomiques imposes
par lurbanisation et lassimilation subsquente de la communaut amazighophone ;
lvolution dmolinguistique en faveur de larabe dialectal, qui devient ainsi la
norme socioculturelle, en est la consquence directe. Il est donc naturel que la
proximit socialisante soit affaiblie. Les effets de cet affaiblissement ne peuvent
Ahmed Boukous
26
tre neutraliss, ou tout au moins rduits, que par le choix volontariste du groupe
qui soppose au dterminisme social par une prise de conscience rsolue de la
ncessit dadopter des comportements langagiers et culturels travers lesquels
saffirme lengagement identitaire pour une rsistance conscientise, dlibre et
autodtermine de la communaut qui prend en charge son devenir linguistique et
culturel. Lmergence dun leadership au sein du groupe est mme de crer les
conditions dun investissement des institutions communautaires.
Les conditions de ralisation du principe de lautodtermination conscientise en
milieu amazighophone sont-elles runies ? Les tudes qui traitent de certains
aspects de cette problmatique indiquent que la prise de conscience autonome se
limite une frange de llite urbaine au moment o la majorit des membres du
groupe semblent plier sous le joug du dterminisme social.
Lmergence dun leadership communautaire au sein du mouvement associatif
peine saffirmer en raison de la prcarit du tissu conomique, de larriration de
la conscience politique et de la pesanteur des allgeances traditionnelles, en
tmoignent les dissensions internes et lincapacit de cette mouvance de se
transformer en mouvement social et de gnrer un leadership communautaire.
3.2.3. Investissement des institutions
Certes le processus de revitalisation langagire se nourrit dun environnement
micro qui assure la transmission intergnrationnelle de la langue et de la culture,
et de la prise de conscience volontariste de lirrductibilit de lidentit
communautaire, mais il doit galement saccompagner de la compltude
institutionnelle par linvestissement des espaces institutionnels, sociaux, culturels
et ducatifs. En effet, la revitalisation de lamazighe passe par lappropriation de
lcole, de la radio, de la tlvision, de la presse crite, de lespace public, du
champ culturel, des festivals, du thtre, du cinma, des enseignes, de la
signaltique, etc. Ainsi, plus lamazighit est prsente dans ces espaces plus la
construction identitaire du groupe se consolide.
Lintgration de lamazighe lcole et luniversit et dans le champ mdiatique,
en dpit des multiples entraves, commence avoir un impact considrable sur les
consciences ; en peu de temps, cela a fait passer lamazighe du statut de langue
vernaculaire, dvalorise celui prestigieux de langue enseigne ; le passage
lcrit joue un rle important dans cette volution, notamment le renouvellement de
la culture amazighe travers la no-littrature, la production audiovisuelle, les
reprsentations thtrales, les spots publicitaires, les enseignes, etc. Cest ainsi que
lamazighe devient un produit socioculturel qui acquiert de la valeur en sortant de
son ghetto, de son enclavement, de larriration de son environnement conomique
pour conqurir de nouveaux espaces institutionnels et largir le rpertoire de ses
fonctions sociolinguistiques et de ses domaines dusages pour intgrer
effectivement la vie moderne.
3.2.4. Lgitimit idologique et institutionnalisation
Dans les situations plurilingues caractrises par la dominance de la langue du
pouvoir, la langue majoritaire, officielle et prestigieuse, prdomine un discours
Amnagement de lamazighe : pour une planification stratgique
27
idologique qui lgitime cette langue et dvalorise les autres sous des prtextes
varis comme la pauvret du lexique, la variation dialectale, lincapacit de servir
de langue de travail efficiente et de mdium de communication une large chelle,
etc. Cest le cas de la situation marocaine o lamazighe a jusquici souffert dun
dficit de lgitimit idologique.
De fait, la lgitimit idologique est une condition ncessaire la revitalisation de
lamazighe. Les discours royaux, le dahir de cration de lIRCAM, les documents
officiels accordant une place lamazighe dans les institutions ayant en charge
lducation, la formation, la culture, les mdias, les droits humains, les crits
caractre politique et idologique revendiquant les droits linguistiques et culturels,
etc. sont autant dactes et de documents ayant valeur juridique et qui lgitiment
lamazighe en lui octroyant une reconnaissance de jure ou de facto de lEtat et de
la socit. Il reste cependant que la lgitimation suprme rside dans la
reconnaissance constitutionnelle, dans la Charte de la citoyennet, dans la Charte
de lducation et de la formation et dans tout document officiel contribuant
garantir une reconnaissance juridique et sa mise en uvre effective au niveau des
institutions travers les politiques publiques.
3.2.5. Collaboration synergique
La revitalisation langagire ncessite galement une collaboration troite entre la
communaut et lEtat dans le cadre dun plan daction global et intgr, et dans la
synergie entre les diffrents niveaux du systme, de bas en haut et de haut en bas.
La recherche de la synergie suppose une volont politique tatique en termes de
planification de la revitalisation langagire et un engagement communautaire dans
la prise en charge du plan daction affrent.
Dans cette vision synergique, la promotion de lamazighe ne peut tre envisage
effectivement qu travers un engagement collaboratif entre lEtat et ses
institutions, dune part, et les citoyens et les cadres organisationnels
communautaires, dautre part. Par exemple, lintgration de lamazighe dans le
systme ducatif a besoin dtre confort par laction conjugue du dpartement
ministriel concern et de la communaut. Ainsi, les acadmies rgionales
dducation et de formation devraient sengager effectivement dans la mise en
oeuvre du plan dintgration de lamazighe dans le cadre de la politique ducative
centrale en ouvrant des classes de lamazighe, en mettant disposition les
enseignants, en assurant leur formation, en acqurant les manuels scolaires et en les
distribuant, etc. De son ct, la communaut doit simpliquer dans cette action en
crant des associations de parents dlves fonctionnant comme un cadre
dimputabilit qui responsabilise les autorits ducatives au niveau rgional et local,
en sensibilisant les parents pour inscrire leurs enfants dans les classes de
lamazighe, en motivant les lves, en encourageant des activits parascolaires qui
renforcent la proximit socialisante mme de contribuer la transmission de la
langue et de la culture, et en contribuant renforcer la conscientisation de la
communaut dans son ensemble. Cette vision des choses implique une double
critique, la critique de lattitude bureaucratique des institutionnels pouvant
conduire linertie, au blocage ou une attitude ngative lencontre de
lamazighe par prise de position idologique, dune part, et la critique de lattitude
Ahmed Boukous
28
de dsintrt, de dsengagement ou de rejet systmatique de laction
institutionnelle de la part de certaines franges de la communaut. Cest dire que la
revitalisation de lamazighe a tout gagner en mettant profit une collaboration
synergique citoyenne, responsable et efficiente entre les instances institutionnelles
et les cadres communautaires.
3.2.6. Subsidiarit
La conception et la mise en uvre du plan stratgique de revitalisation langagire
sont prises en charge des niveaux diffrents du systme et de la hirarchie,
chacun des niveaux ayant son pouvoir, son autorit, ses moyens et ses
responsabilits dans la complmentarit et selon le principe de la subsidiarit. En
effet, la centralisation du pouvoir de dcision et la concentration des responsabilits
au niveau de lexcution des actions conduisent irrmdiablement la
marginalisation des tages intermdiaires et infrieurs du systme et donc leur
dsengagement dans le processus de revitalisation langagire ce qui mne
lchec assur.
Dans le domaine amazighe, la conception dun plan stratgique visant la
revitalisation et la promotion de lamazighe devrait se faire dans la concertation
entre les institutions concernes et les cadres communautaires, chacune des parties
ayant son autonomie et ses prrogatives. La mise en oeuvre de ce plan ncessite,
quant elle, limplication des instances rgionales et locales non seulement en tant
que courroie de transmission des dcisions centrales mais aussi et surtout en tant
que cadres les mieux placs dans le systme pour procder la ralisation optimale
des objectifs viss. Prenons lexemple de linsertion de lamazighe dans le paysage
mdiatique en tant quaxe central dans le processus de revitalisation de la langue et
de la culture amazighes. Une fois dfinis les fondements de la politique mdiatique
et la place de lamazighe dans le ple public, la dclinaison du plan daction en
oprations concrtes et leur mise en uvre aux niveaux national, rgional et local
devraient se faire sur la base de la dlgation et de la responsabilisation. Ainsi la
programmation, la production, le recrutement et la formation des ressources
humaines, la politique de communication et de rayonnement, la langue utiliser et
les contenus des programmes, etc. sont des questions grer au niveau des
chelons directement concerns et impliqus.
3.2.7. Glocalisation
La planification stratgique du processus de revitalisation langagire se fait
naturellement dans le cadre dune vision systmique, globale et locale, selon le
principe de lasymtrie tlologique fond sur la glocalisation. Cette vision prend
en considration les paramtres de lenvironnement macro et micro. Les
paramtres de lenvironnement macro expriment les grandes tendances de
lvolution de la situation linguistique au niveau international, les enjeux de
pouvoir entre les sphres langagires dominantes, les effets de la globalisation sur
les langues et les cultures minoritaires, la stratgie de lUNESCO en matire de
prservation de la diversit linguistique et culturelle, les fondements et les
considrants de la politique culturelle et linguistique nationale, etc. La vision tient
Amnagement de lamazighe : pour une planification stratgique
29
galement en compte la mise en uvre de celle-ci dans le cadre dun plan national
de revitalisation ethnolangagire.
Cependant, toute planification lchelle globale doit tre soucieuse des ralits
locales en intgrant les paramtres de lenvironnement micro, notamment les
particularits socioculturelles et les donnes golectales propres aux collectivits
dans leur espace vital sous peine dtre inefficiente et dagir tel un cautre sur une
jambe de bois. Lquation rsoudre est donc de grer la relation dialectique
existant entre un mouvement tendanciel lchelle globale qui va dans le sens de la
massification et de luniformisation draines par la dominance dun modle
hypercentral et un mouvement oppos qui sexprime lchelle locale en prenant la
forme de la rsistance par laffirmation des spcificits des cultures et des langues
locales. La gestion quilibre, idale et viable peut tre conue dans le cadre de la
glocalisation (Trudgill, 2004 ; Boukous, 2009). Lobjectif dune telle approche est
de favoriser des voies, des moyens et des solutions susceptibles dtre adapts aux
ralits du groupe dans son espace naturel.
Dans le cas de lamazighe, les dcisions centrales, en termes dexpression de la
volont politique tatique, dinscription dans les politiques publiques et de
dclarations dintention, donnent une lgitimit la politique de promotion de
lamazighe. Il reste donner une vision et une ossature ces dcisions dans le
cadre dun plan daction avec des objectifs court, moyen et long termes et les
moyens appropris leur ralisation. Pour tre efficace et efficient, ce plan sinscrit
dans un partenariat global qui associe les institutions gouvernementales, celles des
collectivits locales et les cadres formels et informels reprsentatifs de la
communaut. La conception et loprationnalisation du plan se font ainsi aux deux
bouts de la chane, le central et le local.
En termes damnagement de lamazighe, cette problmatique est dune grande
acuit. Par exemple, amnager le lexique prsuppose une dmarche collaborative
entre les amnageurs institutionnels, i.e. les chercheurs de lIRCAM, et les
reprsentants de la communaut amazighophone, notamment les linguistes externes,
les crivains, les potes et les professionnels comme les enseignants et les
journalistes. Cette dmarche permet davoir une vue globale du problme, de
connatre les besoins effectifs, de bnficier dune expertise avre, de piloter
lexprimentation des produits, den valuer la qualit et in fine de crer les
meilleures conditions pour leur implantation dans la population cible.
La figure 3 illustre le modle intergroupal de la revitalisation langagire. Elle
reprsente la nature complexe et systmique des relations entre la sphre
individuelle et la sphre socitale, tatique et plantaire. Le premier niveau est
celui o se btit le dveloppement psycholangagier de lindividu qui se construit
son identit partir de lappropriation des attributs de sa langue. Le second niveau
est celui de la collectivit qui a la matrise des conditions environnementales de la
revitalisation de la langue (le cadre institutionnel et social, et le cadre politique et
juridique). La relation entre ces deux niveaux stablit dans la dialectique du
dterminisme social qui agit dans le sens de la minoration de la langue du groupe
faible, dune part, et de lautodtermination conscientise qui exprime la volont
du groupe faible de prserver et de promouvoir sa langue.
Ahmed Boukous
30

Figure 3 : Modle de la revitalisation ethnolangagire :
(adapte de Landry, Deveau et Allard, 2005)
Etat / socit
Environnement macro
Juridique
Politique
Economique
Dmolinguistique
Capital linguistique

Vitalit faible Vitalit forte


Langue dvalorise
Langue valorise
Environnement micro
Vcu socialisant
Vcu autonomisant
Vcu conscientisant
Langue de solidarit
Langue de statut
Dveloppement psycholangagier
Reprsentations
Attitudes
Vitalit subjective
Dsir dintgration
Identit ethnolinguistique
Valorisation centrale
Motivation langagire
Comptences langagires
Comportements langagiers
Additif Soustractif
C
o
l
l
e
c
t
i
v
i
t


I
n
d
i
v
i
d
u
A
u
t
o
d

t
e
r
m
i
n
a
t
i
o
n

D

t
e
r
m
i
n
i
s
m
e

s
o
c
i
a
l

Endogroupe
minoritaire
Exogroupe
majoritaire
Individu
Environnement mso
Degr dinstitutionnalisation
Vie communautaire
Diglossie / bilinguisme
Education
Mdias
Amnagement de lamazighe : pour une planification stratgique
31
3.3. Revitalisation par lamnagement
Dans la littrature consacre la question de la standardisation de lamazighe,
lamnagement est considr essentiellement en termes damnagement du corpus
alors que ce dernier ne peut tre apprhend de faon pertinente et significative que
dans une approche systmique o la dtermination de la vision stratgique
constitue un pralable toute action technique portant sur la structure de la langue
(v. Boukous, 2003 ; Ameur et al., 2004). Cette dmarche pourrait sexpliquer par le
fait que la question est longtemps reste circonscrite au domaine rserv du
linguiste lors mme quelle interpelle directement les concepteurs et les stratges.
Ds lors, des questions comme les suivantes ncessitent des rponses claires :
(i) Les amazighophones constituent-ils une communaut linguistique
homogne ?
(ii) Quels sont les enjeux de la standardisation de lamazighe ?
(iii) Quel standard pour lamazighe ?
Lexamen de ces trois questions est ncessaire car il en dcoule des mesures
pratiques prendre afin dadopter une approche cohrente et une dmarche
rationnelle dans le traitement de lamnagement de lamazighe.
3.3.1. Une communaut linguistique amazighe ?
Poser la question de savoir sil existe une communaut linguistique amazighophone
avant denvisager une politique damnagement de la langue est en soi un pralable.
Cela est certes vrai lorsque lon aborde la problmatique de lamazighe dun point
de vue acadmique avec les outils de lanalyse scientifique mais le fait de poser la
question nest pas en soi innocent, dun point de vue politique et idologique
sentend. En effet, la question peut induire, instinctivement, soit une rponse
ngative soit une rponse positive selon limaginaire idologique de lnonciateur.
A vrai dire, mme une rponse acadmique la question pose ne peut tre que
nuance et circonstancie en raison du flou dfinitoire de la notion de
communaut linguistique (v. Dua, 1981 ; Gumperz, 1982). La communaut
linguistique se dfinit idalement comme un espace social de communication avec
une langue commune, sensiblement la mme pour tous les locuteurs et assurant
lintelligibilit mutuelle entre les locuteurs et les groupes. Dans cet espace politique
commun vit un corps social qui sidentifie cette langue. Cette dfinition gnrale
applique la situation particulire de lamazighe ncessite des prcisions. En
effet, sur le plan politique, lamazighe est parl par des groupes enclavs dans des
Etats-nations autonomes existant dans un espace qui couvre lAfrique du Nord et
les pays du Sahel, sans compter les communauts amazighophones de la diaspora.
Sur le plan linguistique, cest une entit langagire fragmente en dialectes et
parlers entre lesquels la distance entre les structures morphonologiques, lexicales et
syntaxiques peut tre importante au point de rendre opaque lintercommunication
entre les locuteurs appartenant des aires loignes. La situation est sensiblement
la mme entre les golectes du Nord, du Centre et du Sud du Maroc quoique la
distance commence se rduire avec le dveloppement des mdias dexpression
amazighe, lextension de lenseignement de la langue et lorganisation dactivits
Ahmed Boukous
32
culturelles et artistiques dans les diffrentes aires culturelles et linguistiques
regroupant des acteurs de dialectes diffrents.
Ainsi, si lon privilgie les divergences entre les golectes, en ne prtant attention
quaux phnomnes de surface de la langue sachant quils entravent objectivement
lintelligibilit du discours, alors lon reconnatra au moins trois communauts
linguistiques dexpression amazighe (tarifite, tamazighte et tachelhite) et donc lon
procdera lamnagement au sein de chacun des golectes car, de toute vidence,
mme ces golectes sont traverss par la variation phonique, morphologique et
lexicale. Si, en revanche, lon adopte une approche macroscopique qui sen tient
aux grandes rgularits structurales qui sexpriment au niveau de la structure
profonde de la grammaire de la langue, approche module cependant par une
dmarche variationniste qui prend la mesure des diffrences, alors lon pourra
parler dune communaut linguistique amazighe htrogne et, de ce fait,
lamnagement de la langue amazighe devient une dcision lgitime.
3.3.2. Amnagement et standardisation
Nous avons, jusquici, utilis sans les dfinir les deux notions amnagement et
standardisation ; ce niveau de lanalyse, il est important de faire le dpart
entre les deux notions. Lamnagement reoit, au moins, quatre acceptions :
(i) lamnagement comme processus de rduction du multilinguisme dans un
pays donn ou celui par lequel sest effectue la rduction ou la structuration
de la variation dune langue donne par lmergence dune norme
sociolinguistique. Cette rduction sopre, pour ainsi dire, delle-mme,
naturellement, insidieusement partir de phnomnes religieux, historiques,
politiques, conomiques, technologiques, etc. ;
(ii) lamnagement comme processus dlibr et planifi de changement
linguistique par lintervention consciente sur le statut de la langue par lEtat
ou les groupes en vue dagir sur les mcanismes de la comptition des
langues en favorisant une langue donne ;
(iii) lamnagement comme description des faits dans un cadre de rfrence
donn et par le moyen doutils mthodologiques adquats, notamment en
matire damnagement du corpus ;
(iv) lamnagement comme tude thorique et de modlisation et analyse
descriptive de la dynamique des situations marques par le multilinguisme et
la variation sociolinguistique.
Lacception de lamnagement retenue dans ce travail est synthtique, elle englobe
lintervention sur le statut et sur le corpus ; lobjectif vis est donc, la fois,
laction sur le fonctionnement du march linguistique par la lgitimation de
lamazighe et laction sur les ressources structurelles de lamazighe en vue den
faire un mdium de communication performant.
Quant la notion de standardisation , elle concerne au premier chef
lamnagement du corpus de la langue. Elle se dfinit, en gnral, comme tant
lintervention sur une langue donne en vue d'en faire un standard fond sur
Amnagement de lamazighe : pour une planification stratgique
33
une norme linguistique dfinie au pralable. Par exemple, dans le domaine du
lexique, le choix explicite dun terme au dtriment dautres. La langue standard se
dfinit par trois facteurs convergents :
(i) la description technique de la norme ;
(ii) limplantation de la norme dans les milieux des professionnels de la langue
comme les crivains, les artistes de la parole et dans les usages
institutionnaliss ; et
(iii) la reconnaissance de la norme lgitime au niveau social.
La description de la norme lgitime permet de raliser deux objectifs techniques :
(i) expliciter les codes fondamentaux de la langue standard dans des ouvrages
de rfrence, savoir la graphie, lorthographe, la grammaire et la
prononciation ; et
(ii) confectionner des dictionnaires de langue, dictionnaires gnraux et
dictionnaires spcialiss, dcrivant le sens, la forme, les usages, les synonymes
et les antonymes de la forme norme par rapport aux variantes.
En dfinitive, lamnagement linguistique est un processus qui prsuppose une
vision stratgique qui dfinit les choix de politique linguistique, choix inscrits dans
la constitution et dans les textes lgislatifs en matire de lois linguistiques
rglementant lusage des langues dans les institutions et dans le champ
socioculturel. Du fait que lamnagement implique une codification de la norme
langagire et son imposition institutionnelle, il est vident que la standardisation
comporte des avantages et des inconvnients.
Parmi les avantages que la standardisation peut offrir lamazighe, il convient de
noter les suivants :
(i) elle permet une meilleure communication au sein de la communaut ;
(ii) elle facilite lunit de la communaut ;
(iii) elle renforce le sentiment identitaire ;
(iv) elle facilite lintgration dans lducation scolaire et universitaire ;
(v) elle peut assurer la base culturelle et linguistique de lidentit nationale.
Mais les inconvnients sont tout aussi nombreux car la standardisation peut :
(i) rduire la richesse de lcologie linguistique ;
(ii) induire un prjudice lendroit de la langue maternelle ;
(iii) introduire un systme de diglossie dans lequel le standard occupe la position
de la varit prestigieuse et les parlers non standards la position de la varit
basse ou vulgaire ;
(iv) gnrer un sentiment dinfriorit chez les usagers de la varit basse ;
(v) crer un sentiment de frustration auprs des locuteurs des varits occultes
ou considres comme laisses pour compte ;
(vi) favoriser la cration et la domination symbolique dune nouvelle lite (celle
qui parle et crit le standard) et le dclassement de llite traditionnelle (celle
qui parle et/ou crit le non standard).
Ahmed Boukous
34
La recension des avantages et des inconvnients de la standardisation et le constat
de la complexit de cette opration devraient-ils conduire renvoyer aux calendes
grecques la dcision de codification et de normalisation de la langue amazighe ?
Certainement pas. Cela signifie seulement que la standardisation nest pas une
opration technique neutre, cest minemment le rsultat dune planification
stratgique o les options politiques et la matrise technique, celle du mtier
damnageur, jouent un rle considrable. Cest pourquoi aussi bien la vision que
laction doivent tre mrement rflchies et faire lobjet dune concertation et
dune collaboration entre les acteurs institutionnels, les acteurs politiques et les
acteurs sociaux par le jeu de laxiomatique sociale qui suppose, avant la prise de
dcision, la rgulation des jeux de coopration pure, des jeux de lutte pure et des
jeux mixtes bass sur la ngociation et larbitrage.
Lobjectif cependant est clair, il sagit de faire de lamazighe une langue crite et
orale, dote de ses rfrences, au service de tous les locuteurs, une langue
fonctionnelle, accessible et uniforme rpondant aux besoins des usagers dans les
situations de communication exiges par la vie moderne. La tche, cependant, ne
sera pas aise. Le problme majeur auquel seront confronts les amnageurs est
assurment celui de la variation. Lapproche variationniste adopte par lIRCAM
semble raliste dans la mesure o elle prend la mesure de la ralit golectale en
traitant, dans une premire tape, les formes a priori concurrentes comme des
formes relevant de la synonymie, donc le choix de la norme est laiss lusager,
puis dans une seconde tape, une forme norme est privilgie tout en laissant
ouvert lventail des formes concurrentes pour sensibiliser lusager la variation
inhrente lamazighe dans son ensemble. Cette approche est manifeste dans le
manuel scolaire (v. Agnaou, 2009) et dans la grammaire de rfrence (Boukhris et
al., idem). Il est indniable que des rgles prudencielles doivent tre observes pour
viter de crer un monstre linguistique fruit dun travail in vitro exclusif qui
risquerait dtre rejet par les usagers pour de multiples raisons. Pour viter cet
cueil, il conviendrait de mettre en perspective la standardisation de lamazighe en
considrant quil sagit dun processus de longue dure, en mettant profit une
approche graduelle et fonctionnelle permettant dlaborer des standards
variationnistes bass sur le respect de la prononciation usuelle dans les rgions,
ladoption du lexique commun et les formes morphosyntaxiques les plus utilises
dans les golectes. Dans tous les cas, il convient de privilgier les formes
convergentes au dtriment des particularismes, dviter les emprunts inutiles et les
nologismes marqus. Dans la dmarche la concertation est de rigueur,
concertation en interne, notamment entre linguistes, pdagogues et littraires pour
viter les contradictions et les incohrences, et concertation avec lenvironnement
mso et macro, notamment avec les locuteurs confirms et les spcialistes du
domaine en matire dapproche et de mthodologie.
3.3.3. Quel amazighe standard ?
Toute entreprise de standardisation de lamazighe suppose la clarification de la
nature de lobjet amnager. En effet, lorsque lon parle de lamazighe , trois
options soffrent au dcideur dabord et lamnageur ensuite, savoir le standard
supranational, le standard national et le standard rgional. Lidentification de
Amnagement de lamazighe : pour une planification stratgique
35
lobjet amazighe est importante car elle induit un choix politique, une approche
thorique et une dmarche oprationnelle qui diffrent dun standard lautre.
3.3.3.1. Standard supranational
Le standard supranational rfre la langue suppose commune lensemble de
la communaut amazighophone au Maghreb et au Sahel, la tamazgha . Le
choix politique du standard supranational est peu vraisemblable sachant quil nest
lordre du jour ni dans lagenda des gouvernements ni dans celui de la classe
politique maghrbine ni dans celui de la socit civile, sans parler du contexte de la
mondialisation qui favorise plutt les grandes langues de communication et de
cration technologique. Quant au plan daction mettre en oeuvre pour la
concrtisation des procdures de standardisation de cette langue, sa faisabilit est
hautement improbable tant son cot serait exorbitant en temps, en moyens
financiers, humains et matriels pour un gain douteux. Sur le plan linguistique, les
divergences phoniques, morphologiques et lexicales entre les dialectes au sein des
diffrents espaces nationaux sont importantes, les volutions locales sont telles que
certains linguistes mettent en question lexistence dune langue amazighe (Galand,
1985). Sur le plan de limplantation de cette langue, les difficults seraient normes
et les frustrations locales considrables, ce qui rendrait lentreprise fort hasardeuse.
Cette option parat donc tre une utopie dans le contexte de la globalisation o la
position mme des langues fortes semble vaciller sur lchiquier linguistique
mondial face la suprmatie de langlais.
3.3.3.2. Standard national
Le standard national est construire partir de la standardisation par composition
des golectes de lamazighe dans lespace national. Cest une option envisage par
les tenants de lunit de lamazighe dans le cadre des frontires nationales. La
fonction assigne ce standard est de servir de langue nationale, officielle et
vhiculaire assurant les principales fonctions dune langue moderne au sein dune
communaut fonde sur la cohsion et la conscience identitaire collective. Il est
ainsi vident que la standardisation de lamazighe national et officiel est une
entreprise de longue haleine. Lobjectif logiquement escompt dans le cadre de
cette option est linstauration du bilinguisme et du biculturalisme national
arabe/amazighe, ce qui ncessite la prise de dcisions au niveau constitutionnel,
institutionnel (ducation, justice, administration centrale, gouvernance territoriale)
et au niveau oprationnel (mesures de mise en uvre et dimplantation). Sur le plan
des droits humains, cette option implique une approche en termes de droits
personnels, ce qui risquerait de questionner lapplicabilit des droits linguistiques
et culturels.
Les conditions daboutissement de ce projet tiennent fondamentalement la mise
en uvre des principes de revitalisation langagire exposs supra (3.2), savoir la
transmission intergnrationnelle, la conscientisation volontaire, linvestissement
des institutions, la lgitimit idologique, la collaboration synergique, la
subsidiarit et la glocalisation. Autant de prrequis qui ne peuvent tre ralises
que dans la longue dure si les conditions sont runies tant au niveau de la
communaut amazighophone, lchelle individuelle et collective, quau niveau de
Ahmed Boukous
36
lEtat et de la nation. On en conviendra, les enjeux et les dfis sont immenses
quand on sait que certaines langues plus fortes que lamazighe peinent se
soustraire la zone rouge des langues en danger (v. Fishman, 2001) et que dautres
plus puissantes encore ne parviennent pas atteindre les paliers de base de
lchelle des principes de revitalisation (Landry et al., idem). Dans ces conditions
draconiennes, lamazighe standard national ne serait-il quun vu pieux, fruit
dune reprsentation idologique euphorique de la cohsion de la communaut
amazighe et de lheureuse issue du processus dmocratique dans son ensemble ?
3.3.3.3. Standard rgional
Le standard rgional peut, logiquement, tre issu du processus damnagement des
parlers locaux selon une mthodologie qui privilgie les donnes sociolinguistiques
et culturelles de chaque rgion.
Cette option prsente des avantages indniables :
(i) la faisabilit en termes de cot en temps, en moyens humains, logistiques et
financiers ;
(ii) le ralisme en termes dadquation la ralit rgionale sur les plans
historique, culturel et sociolinguistique ;
(iii) la congruence sociale en termes de reprsentations, dattitudes et de
motivation du groupe ;
(iv) lacceptabilit politique en termes de ngociation du pouvoir au sein du
groupe et dmergence du leadership rgional ;
(v) la gouvernance par la proximit en termes de gestion territoriale. Sur ce plan,
cette option sinscrit dans la logique de la politique de rgionalisation prne
par le Roi dans son discours sur la rgionalisation (2006) ;
(vi) leffectivit des droits en termes dapplication du principe des droits
territoriaux dont la gestion est certainement moins complexe que celle des
droits personnels, ce qui lui assurerait plus de chances dtre effective.
Les inconvnients du standard rgional sont nombreux :
(i) il accentue la division rgionale en renforant les particularismes ;
(ii) il limite les chances dun dveloppement endogne de lamazighe par la
confluence des ressources langagires ;
(iii) il entrave la circulation des expressions culturelles rgionales et limite leur
enrichissement mutuel ;
(iv) il grve les chances de lamazighit de constituer un bloc communautaire
avec un leadership national en mesure dtre en position de ngocier avec les
instances centrales.
Remarquons, enfin, que dans lnonc de la politique tatique en matire de
promotion de lamazighe, les options nationale, rgionale et locale sont toutes les
trois envisageables dans la mesure o les trois espaces sont considrs comme des
Amnagement de lamazighe : pour une planification stratgique
37
espaces lgitimes dans lesquels peuvent se dployer les politiques publiques en
matire de promotion de lamazighit (v. Discours dAjdir et Dahir de cration de
lIRCAM, 2001).
4. Conclusion
Tout au long de lHistoire, lamazighe a subi le contact de langues conqurantes,
notamment le latin, larabe, lespagnol et le franais. Ainsi a-t-il vu son espace se
rtrcir, sa masse parlante se rduire, son homognit saltrer, ses structures se
dtriorer et ses fonctions socioculturelles dcrotre. Lamazighe sest donc trouv
dans une situation de profonde prcarit. Les facteurs explicatifs de cette situation
sont connus, les plus importants tant :
(i) le fait quil na pas de statut dans la Constitution lempche de bnficier
dune protection juridique effective ;
(ii) la faiblesse de la prsence institutionnelle le fragilise dans les secteurs
dispensateurs de force, notamment les secteurs de lconomie, de lducation
et des mdias ;
(iii) le reflux dmographique et lassimilation linguistique et culturelle en
contexte migratoire contribuent rduire sa base sociale ;
(iv) la faiblesse sinon le dficit de dtermination conscientise conduit, certaines
franges de la communaut, ne pas considrer la langue et la culture
amazighes comme des valeurs identitaires centrales et donc nassurer que
faiblement la transmission intergnrationnelle de la langue et de la culture.
Ce diagnostic rvle ainsi lurgence dune planification stratgique fonde sur une
vision systmique long terme qui soit en mesure dassurer les conditions de
revitalisation de lamazighe. Cela revient :
(i) dterminer la nature et la place de la politique de promotion de lamazighe
dans le cadre de la stratgie de lEtat ;
(ii) valuer les enjeux symboliques multidimensionnels au niveau local et au
niveau global ;
(iii) dfinir le statut politique et les fonctions sociolinguistiques de lamazighe ;
(iv) matriser le processus dimplmentation de la vision en termes
damnagement des structures langagires, dimplantation de la langue et de
la culture dans son environnement social et institutionnel ;
(v) mettre en uvre des moyens humains, financiers et matriels appropris ;
(vi) suivre et valuer le processus dans son ensemble.
Dans cette perspective, il est indniable que la rflexion stratgique est amorce et
que des mesures sont mises excution, notamment dans les domaines des tudes
et de la recherche, de lducation et des mdias. Les effets de cette politique
commencent donner des rsultats en termes de revitalisation de la langue par
llargissement de la proximit socialisante, lapprofondissement de la
conscientisation, linvestissement institutionnel et le bnfice de la lgitimit
idologique. Des efforts doivent, cependant, tre consentis par la communaut, la
socit et lEtat en termes de collaboration synergique, dapplication du principe de
Ahmed Boukous
38
subsidiarit dans la gouvernance et de gestion glocalise du processus de
revitalisation de lamazighe dans son ensemble.
Cest dans cette approche systmique que sinscrit le processus damnagement du
statut et du corpus de lamazighe, avec sa problmatique spcifique, son approche
variationniste et sa dmarche progressive quant la dtermination du standard et
aux modalits de la standardisation. Ce traitement, qui peut paratre techniciste, est
cependant incontournable pour la cohrence du projet de reconnaissance de la
diversit linguistique et culturelle du Maroc et pour leffectivit de sa mise en
uvre.
Rfrences bibliographiques
Agnaou, F. (2009), Curricula et manuels scolaires : pour quel amnagement de
lamazighe marocain ? , Asinag, n 3. Rabat, Publications de lIRCAM,
p. 109-126.
Ameur, M. et Boumalk, A. (coord.) (2004), Standardisation de lamazighe, Rabat,
Publications de lIRCAM.
Basset, A. (1952), La langue berbre, Oxford, Handbook of African Languages.
Bennis, S. (2006), Contact de langues et de populations au Maroc : entre idal
linguistique et idal identitaire. Cas de la plaine du Tadla, Thse de Doctorat
dEtat non publie, Rabat, Universit Mohammed V-Agdal.
Bouhjar, A. (2002), Bilinguisme et migration. Le cas des Marocains Bruxelles,
Thse de Doctorat dEtat non publie, Rabat, Universit Mohammed V-Agdal.
Boukhris, F. et al. (2008), La nouvelle grammaire de lamazighe, Rabat,
Publications de lIRCAM.
Boukous, A. (2009), Phonologie de lamazighe, Rabat, Publications de lIRCAM.
Boukous, A. (2009), Le poids de lamazighe : de la mtaphore au paramtrage ,
in Le poids des langues, dynamiques, reprsentations, contacts, conflits, M.
Gasquet-Cyrus et C. Petit-Jean (Dir.), Paris, lHarmattan.
Boukous, A. (2004), Ecologie et minoration linguistique. Le cas de lamazighe ,
in Revue damnagement linguistique, n 107, p. 91-102.
Boukous, A. (1985), Bilinguisme, diglossie et domination symbolique , in
Bennani et al., Du bilinguisme, Paris, Denol, p. 30-62.
Boukous, A . (1981), Le langage enfantin : approche sociolinguistique , in
Langues et Littratures, vol. 1, Rabat, Publications de la Facult des Lettres, p.7-40.
Camps, G. (1980), Berbres. Aux marges de lHistoire, Toulouse, Editions des
Hesprides.
Amnagement de lamazighe : pour une planification stratgique
39
Chaker, M.S. (1989), Berbres aujourdhui, Paris, LHarmattan.
Corbeil, J.C. (1987), Vers un amnagement linguistique compar , in J.
Maurais (dir.), Politique et amnagement linguistiques, Le Robert, Paris, Conseil
de la langue franaise, Gouvernement du Qubec, p. 553-556.
Crystal, D. (2000), Language Death. Cambridge, Cambridge University Press.
De Ruiter, J.J. (1989). Young Moroccans in the Netherlands: an integral approach
to their language situation and acquisition. Ph.D. thesis. Utrecht: University of
Utrecht.
Dua Hans Raj, 1981, Dimensions of speech community. In International Journal of
Sociology of Language, 32, 85-119.
El Kirat, Y. (2004). The Lexical and Morphological Structure of the Amazigh of
Beni Iznassen in a Context of Language Loss. Thse de doctorat dEtat non
publie, Rabat, Universit Mohammed V-Agdal.
E-Rramadani, Y. (2003). Acquiring Tarifit-Berber by Children in the Netherlands
and Morocco. Studies in Multilingualism. Tilburgh University.
Fishman, J.A. (2001). Can threatened languages be saved? Clevedon: Multilingual
Matters, 2001.
Fishman, J.A. (1991). Reversing Language Shift. Clevedon: Multilingual Matters.
Galand, L. (1985). La langue berbre existe-t-elle ? , in Mlanges linguistiques
offerts Maxime Rodinson, Paris, Geuthner, p. 175-184.
Gumperz, J. (1982). Types of linguistic communities. In Anthropological
Linguistics, 34, 191-212.
Johnson G., Scholes K., Whittington R., Frry F. (2008). Stratgique. Pearson
Education.
Landry, R., Deveau, K. et Allard, R. (2005), Au-del de la rsistance : principes de
la revitalisation ethnolangagire, Universit du Qubec Chicoutoumi.
Martinet, A.C. (1990), Diagnostic Stratgique, Vuibert Entreprise.
Maurais, J. (1987), Lexprience qubcoise damnagement linguistique , in
Politique et amnagement linguistiques, 359-416.
Maurais, J. (Dir.) (1987), Politique et amnagement linguistique, Qubec, Conseil
de la langue franaise, Paris, Le Robert.
Mintzberg, H. (1994), The Rise and Fall of Strategic Planning, Harvard Business
Review.
Nahir, M. (1987), Lamnagement de lhbreu moderne , in J. Maurais (dir.).
Politique et amnagement linguistiques, p. 257-316.
Pedalino Porter, R. Forked Tongue. The Politics of Bilingual Education.
BasicBooks. Harper Collins Publishers.
Porter, M. (1982), Choix stratgiques et concurrence, Economica.
Ahmed Boukous
40
Rachik, H. (Ed.). (2006), Usages de lidentit amazighe au Maroc, Casablanca,
Imprimerie Najah El jadida.
Strevens, P. (1987). The Spread of English and the Decline of French : A Paradox
for Canada. In Actes du colloque international sur lamnagement linguistique,
Centre international de recherche sur le bilinguisme, Les Presses de lUniversit de
Laval, p. 349-356.
Trudgill, Peter, (2004). Glocalisation and the Ausbau sociolinguistic of Modern
Europe. Dans A. Suszak et U. Okulska (dir.). Speaking from the Margin: Global
English from a European perspective. Oxford: Peter Lang.
) 2000 ( .
) 1997 ( .

Vous aimerez peut-être aussi