tomar
| tomar | |
| pronunciación (AFI) | [t̪oˈmaɾ] |
| silabación | to-mar |
| acentuación | aguda |
| longitud silábica | bisílaba |
| rima | aɾ |
Etimología 1
[editar]De origen incierto. Corominas propone una aféresis del latín autumāre ('afirmar (el derecho de posesión sobre algún bien)'), con varias dificultades semánticas.[1] Teniendo en cuenta que se comenzó usando como sinónimo de apropiarse (de algo), la hipótesis de Walsh resulta más simple y directa: una alteración de domar.[2]
Verbo transitivo
[editar]- 1
- Coger alguna cosa con la mano.[3]
- Ejemplo: Toma el libro que está ahí y llévatelo; es todo tuyo.
- 2
- Coger, aunque no sea con la mano.[4]
- 3
- Recibir o aceptar.[3]
- Ejemplo: Sabes que yo tomo todo lo que ustedes me den.
- 4
- Unido con los nombres de alimentos, significa alimentarse con ellos, comerlos o beberlos, como tomar chocolate, café, etc.[3]
- 5
- Junto con ciertos nombres, como fuerza, vigor, espíritu , aliento , libertad y otros semejanIes, vale recibir o adquirir lo que los mismos nombres significan.[5]
- Ejemplo: Toma fuerza para continuar.
- 6
- Utilizar un medio de transporte.
- 7
- Ocupar algún punto para atajar o cortar un camino.[3]
- Ejemplo: Tomar a la izquierda.
- 8
- Cobrar.[3]
- Ejemplo:
Puso también término a los cambios que fatigaban y consumían a muchos, con mandar a que el acreedor tomase las dos partes de las rentas.Ambrosio de Morales. Sus obras. Capítulo 23.
- Ejemplo:
- 9
- Conquistar por las armas algún punto, plaza, etc.[3]
- 10
- Interpretar en determinado sentido.[3]
- Ejemplo:
Por eso te pido, una vez más
Tomátelo con tranquilidad
Puede ser ayer, nunca o después
Pero tu amor dame alguna vezJuan Carlos Baglietto. La casa de al lado. 2006.
- Ejemplo:
- 11
- Considerar o tener por.[3]
- 12
- Quitar o hurtar[3]
- Ejemplo: Esos malditos ladrones han tomado mi cartera.
- 13
- Comprar.[3]
- 14
- Adoptar alguna carrera.[3]
- 15
- Cubrir el macho a la hembra.[3]
- 16
- Ganar la baza en el juego de naipes.[3]
- 17 Deporte
- Suspender la pelota que se ha sacado, sin volverla ni jugarla, por no estar los jugadores en su lugar.[3]
- 18 Náutica
- Arribar o llegar a algún fondeadero o lugar conveniente.[3]
- 19
- Es susceptible de una infinidad de acepciones que dependen de las palabras con que se une, como: "tomar descanso", "descansar", etc.[3]
- 20
- Sobrevenirle a alguno de nuevo alguna especie de afecto que le incita o mueve violentamente.[5]
- Ejemplo: Tomarle a uno el sueño. Tomarle a uno la risa. Tomarle a uno la gana.
- 21
- Recibir en sí los efectos de algunas cosas, consintiéndolos o padeciéndolos.[5]
- Ejemplo: Tomar frío. Tomar pesadumbre.
- 22
- Emprender alguna cosa, o encargarse de alguna dependencia o negocio.[5]
- 23
- Sobrecoger o sorprender el ánimo por algún accidente u otra aflicción.[5]
- Ejemplo: La muerte de su madre la tomó por sorpresa.
- 24
- Escoger entre varias cosas que se ofrecen al arbitrio alguna de ellas.[5]
- 25
- Desear que suceda alguna cosa del modo que se propone como envidiándola.[5]
- 26
- Junto con los nombres que significan el instrumento con que se hace alguna cosa, vale ejercitarse en ella o ponerse a hacerla[5]
- Ejemplo: Tomar la pluma, escribir. Tomar la aguja, coser.
- 27
- Llevar a alguno en su compañía.[5]
- 28
- Hallar o coger a alguno en culpa o delito.[5]
- Uso: anticuado
- Ejemplo: Lo tomaron a la salida con 100 dólares en la cartera.
- 29
- Tener relaciones sexuales, posiblemente sin consentimiento.[cita requerida].
Verbo intransitivo
[editar]Locuciones
[editar]- tomar aires
- tomar rizos: (Náutica) Aferrar a la verga una parte de las velas, disminayendo su dimensión.[3]
- tomar la vuelta de tierra: (Náutica) Virar con dirección a la costa.[3]
- tomar tierra: (Náutica) Acercarse a la costa, aportar.[3]
- tomar algo por donde quema: Entenderlo y tomarlo en el sentido contrario y picante a la intención del que lo hace y dice.[3]
- tomar de más alto alguna cosa: Acercarse más al origen o principio de ella.[3]
- tomar dos de Lías y Juan danzante: Ausentarse impensadamente o hacer fuga.[3]
- tomar enmienda: (Anticuado) Castigar.[3]
- tomarla con alguno: Tener tema con él.[3]
- tomar las de Villadiego: Ausentarse impensadamente o hacer fuga.[3]
- tomar por avante: (Náutica) Virar la nave involuntariamente o de propósito por la parte por donde viene el viento.[3]
- tomarla con alguno: Contradecirle o culparle en cuanto dice o hace.[3]
- ¡toma! o ¡tome!: Interjección, para significar la extrañeza que hace alguna especie.[3]
- tómate esa: Expresión que se usa cuando a alguno se le da algún golpe, o se hace con él otra acción que sienta, para dar a entender que lo merecía el que la recibe, o el acierto del que la ejecuta, suele añadirse, y vuelve por otra.[3]
- tomarse con alguno: Reñir o tener contienda o cuestión con él.[3]
- más vale un toma que dos te daré: Refrán que enseña que el bien presente que se disfruta es preferible a las esperanzas y promesas, aunque sean mayores y mas halagüeñas.[5]
- ir o tomar las duras con las maduras: Refrán que se usa para significar que debe llevar las incomodidades de un empleo u oficio el que tiene las utilidades y los provechos.[5]
- tomar el camino: Empezar a caminar.|| Atajar.[6]
- tomar la palabra: Hablar después de otro.[6]
- tomar a arrendamiento: Arrendar.[6]
- tomar horror a alguna cosa: Aborrecer.[6]
- tomar sobre sí alguna deuda, culpa: Tomarla a su cargo, encargarse.[6]
- tomar los frutos de los árboles: Recogerlos.[6]
- tomar de nuevo el hilo: Volver al tema.[6]
- tomar carne: Se dice en la Teología hablando de la Segunda Persona de la Trinidad Beatísima, que tomó carne humana.[6]
- tomar carnes: Engordar.[6]
- tomar con la mano: Empuñar.[6]
- tomar una cosa a risa: Reírse, no enfadarse, burlarse, despreciar.[6]
- tomar por su cuenta un pleito, causa: Defenderlo.[6]
- tomar a su cargo alguna cosa: Encargarse.[6]
- tomar por su cuenta una casa: Alquilarla.[6]
- tomar por su cuenta una casa o niños: Mantener la casa, educar los niños.[6]
- tomar consejo: Pedirlo, aconsejarse.[6]
- tomar mujer o marido: Casarse.[6]
- tomar disciplina: Azotarse.[6]
- tomar licencia: Pedirla, despedirse.[6]
- tomar la delantera: Aventajarse, adelantarse.[6]
- tomar la izquierda o la derecha: Sentarse, ponerse, o caminar a la derecha, o izquierda.[6]
- tomar a mano derecha o a mano izquierda: Según estos caminos, caminar hacia la izquierda, o derecha.[6]
- tomar por escrito: Anotar, o escribir alguna cosa.[6]
- tomar al pie de la letra: En todo rigor, sin interpretación.[6]
- tomarlo todo al revés: Pervertirlo , invertir y trastocar las cosas.[6]
- tomar el rábano por las hojas o tomar el badil por donde quema[6]
- tomar la ocasión por los cabellos: Aprovecharla , no dejarla perder.[6]
- tomarse la libertad: Tomar demasiada libertad, propasarse, salir de lo justo, desmedirse, descomedirse.[6]
- tomar el partido de alguno: Seguir, defender.[6]
- tomar las malas mañas de otros: Los criados sirven bien al principio, pero después toman las mañas de los antiguos.[6]
- tomar la farinatura de alguna arte: Enharinarse.
- tomar el sol: Ponerse al sol.[6]
- tomar el aire o tomar aire o tomar el fresco: Exponerse a esto, o ponerse donde da.[6]
- tomar tierra: Desembarcar.[6]
- tomar perfiles: En la pintura, pasar con carmín, u otro color al óleo todos los contornos de una pintura para que se impriman en el papel que se coloca, de modo que salgan ordenados.[6]
- tomar medida: Medir.[6]
- tomar el estilo, modales: Imitar.[6]
- tomar a pechos: Con ahínco.[6]
- tomar el pulso: Pulsar, tantear.[6]
- tomar a pulso: [6]
- tomar calor: Acalorarse.[6]
- tomar color: Teñirse.[6]
- tomar color las frutas: Empezar a madurar, colorirse.[6]
- tomar cuentas: Examinarlas, comprobarlas.[6]
- tomar cuerpo la ira, enemistad, un pleito: Encenderse más, agriarse.[6]
- tomar asiento o tomar lugar: Sentarse.[6]
- tomar el cielo con las manos: Irritarse, enfadarse, quejarse con ira de algún agravio.[6]
- tomar el medio o los medios: Practicarlos, usarlos, ponerlos en ejecución.[6]
- tomar el pelo a alguno: Burlarse de él.
- tomar el trote: Trotar.[6]
- tomar el viento: (Náutica) Disponer las velas, según él.||(Caza) Rastrear, indagar el rastro.[6]
- tomar figura o tomar traza: Representar esto, o lo otro, revestirse, disfrazarse de.[6]
- tomar la lección: Tener cuidado de como se da, oirla.||Aprenderla , aprender alguna cosa de otro.[6]
- tomar lección de algún instrumento, baile: Aprenderlo, estudiarlo.[6]
- tomar puntos: Picar en algún libro para defender según aquello que salga, estas, o las otras cuestiones que elija leyendo de oposición.[6]
- tomar rabia, cólera, furia o contento, etc: Enfurecerse, encolerizarse, divertirse, etc.[6]
- tomar la voz: Hablar por otro, en nombre de alguno.[6]
- tomarse del vino: Emborracharse.[6]
- tomarse la muerte por sus manos o el mal por sus manos: Matarse, o dañarse voluntariamente.[6]
- tomarse licencia: Ejecutar por sí aquello que se debía hacer con el beneplácito de otro.[6]
- tomar una cosa por donde quema: Equivale a mirarla de un modo perjudicial, pudiendo mirarla de otro.[6]
- tomar la taba: Además del sentido recto de tomarla para jugar, significa empezar a hablar con alguna precipitación, o al dejarlo otro.[6]
- tomar lengua o tomar voz o tomar señas: Informarse en alguna materia.[6]
- tomar paso: se dice de una caballería que vuelve, o empieza un paso suave en que está instruida, o la enseñan, o le empieza dejando el trote.[6]
- tomar un paso o tomar un portante: Frase que significa la priesa que alguno lleva.[6]
- tomar el portante: Irse de alguna parte, marchar de ella.[6]
- tomar en la boca esto o estotro: Callar acerca de ello.[6]
- volver a tomar: Conquistar, recuperar.[6]
Conjugación
[editar]| Formas no personales (verboides) | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Infinitivo | tomar | haber tomado | |||||
| Gerundio | tomando | habiendo tomado | |||||
| Participio | tomado | ||||||
| Formas personales | |||||||
| Modo indicativo | |||||||
| yo | tú | vos | él, ella, usted | nosotros | vosotros | ustedes, ellos | |
| Presente | yo tomo | tú tomas | vos tomás | él, ella, usted toma | nosotros tomamos | vosotros tomáis | ustedes, ellos toman |
| Pretérito imperfecto | yo tomaba | tú tomabas | vos tomabas | él, ella, usted tomaba | nosotros tomábamos | vosotros tomabais | ustedes, ellos tomaban |
| Pretérito perfecto | yo tomé | tú tomaste | vos tomaste | él, ella, usted tomó | nosotros tomamos | vosotros tomasteis | ustedes, ellos tomaron |
| Pretérito pluscuamperfecto | yo había tomado | tú habías tomado | vos habías tomado | él, ella, usted había tomado | nosotros habíamos tomado | vosotros habíais tomado | ustedes, ellos habían tomado |
| Pretérito perfecto compuesto | yo he tomado | tú has tomado | vos has tomado | él, ella, usted ha tomado | nosotros hemos tomado | vosotros habéis tomado | ustedes, ellos han tomado |
| Futuro | yo tomaré | tú tomarás | vos tomarás | él, ella, usted tomará | nosotros tomaremos | vosotros tomaréis | ustedes, ellos tomarán |
| Futuro compuesto | yo habré tomado | tú habrás tomado | vos habrás tomado | él, ella, usted habrá tomado | nosotros habremos tomado | vosotros habréis tomado | ustedes, ellos habrán tomado |
| Pretérito anterior† | yo hube tomado | tú hubiste tomado | vos hubiste tomado | él, ella, usted hubo tomado | nosotros hubimos tomado | vosotros hubisteis tomado | ustedes, ellos hubieron tomado |
| Modo condicional | |||||||
| yo | tú | vos | él, ella, usted | nosotros | vosotros | ustedes, ellos | |
| Condicional simple | yo tomaría | tú tomarías | vos tomarías | él, ella, usted tomaría | nosotros tomaríamos | vosotros tomaríais | ustedes, ellos tomarían |
| Condicional compuesto | yo habría tomado | tú habrías tomado | vos habrías tomado | él, ella, usted habría tomado | nosotros habríamos tomado | vosotros habríais tomado | ustedes, ellos habrían tomado |
| Modo subjuntivo | |||||||
| que yo | que tú | que vos | que él, que ella, que usted | que nosotros | que vosotros | que ustedes, que ellos | |
| Presente | que yo tome | que tú tomes | que vos tomes, tomés | que él, que ella, que usted tome | que nosotros tomemos | que vosotros toméis | que ustedes, que ellos tomen |
| Pretérito imperfecto | que yo tomara, tomase | que tú tomaras, tomases | que vos tomaras, tomases | que él, que ella, que usted tomara, tomase | que nosotros tomáramos, tomásemos | que vosotros tomarais, tomaseis | que ustedes, que ellos tomaran, tomasen |
| Pretérito perfecto | que yo haya tomado | que tú hayas tomado | que vos hayas tomado | que él, que ella, que usted haya tomado | que nosotros hayamos tomado | que vosotros hayáis tomado | que ustedes, que ellos hayan tomado |
| Pretérito pluscuamperfecto | que yo hubiera tomado, hubiese tomado | que tú hubieras tomado, hubieses tomado | que vos hubieras tomado, hubieses tomado | que él, que ella, que usted hubiera tomado, hubiese tomado | que nosotros hubiéramos tomado, hubiésemos tomado | que vosotros hubierais tomado, hubieseis tomado | que ustedes, que ellos hubieran tomado, hubiesen tomado |
| Futuro† | que yo tomare | que tú tomares | que vos tomares | que él, que ella, que usted tomare | que nosotros tomáremos | que vosotros tomareis | que ustedes, que ellos tomaren |
| Futuro compuesto† | que yo hubiere tomado | que tú hubieres tomado | que vos hubieres tomado | que él, que ella, que usted hubiere tomado | que nosotros hubiéremos tomado | que vosotros hubiereis tomado | que ustedes, que ellos hubieren tomado |
| Modo imperativo | |||||||
| ― | (tú) | (vos) | (usted) | (nosotros) | (vosotros) | (ustedes) | |
| Presente | ― ― | (tú) toma | (vos) tomá | (usted) tome | (nosotros) tomemos | (vosotros) tomad | (ustedes) tomen |
| Leyenda: † arcaico, x no normativo, PART se usa más como participio, ADJ se usa más como adjetivo, ■ cambio ortográfico, ■ irregularidad | |||||||
Véase también
[editar]Traducciones
[editar]- Alemán: nehmen? (de); [4] zu sich nehmen (de)
- Asturiano: [1,2] agarrar (ast); coyer (ast); pañar (ast)
- Azerí: [1,2,4,10,11,16] almaq (az)
- Búlgaro: вземам (bg); взема (bg); [5] пия (bg)
- Catalán: prendre? (ca)
- Francés: prendre? (fr)
- Gallego: [1] tomar (gl)
- Inglés: take? (en)
- Maya yucateco: [1] chʼaʼ (yua)
- Portugués: [1-6,9,10,12-14,19,20,22,24,28] tomar (pt)
Asturiano
[editar]| tomar | |
| pronunciación (AFI) | [t̪oˈmaɾ] |
| silabación | to-mar |
| acentuación | aguda |
| longitud silábica | bisílaba |
| rima | aɾ |
Etimología 1
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Verbo transitivo
[editar]Conjugación
[editar]| Formas no personales (verboides) | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Infinitivo | tomar | ||||||
| Gerundio | tomando | ||||||
| Participio | tomao | ||||||
| Formas personales | |||||||
| Modo indicativo | |||||||
| yo | tu | él, vusté | nós | vós | ellos | ||
| Presente | yo tomo | tu tomes | él, elli, (v)usté toma | nosotros tomamos | vosotros tomáis | (v)ustedes, ellos tomen | |
| Pretérito imperfecto | yo tomaba | tu tomabes | él, elli, (v)usté tomaba | nosotros tomábamos, tomábemos | vosotros tomabais, tomabeis | (v)ustedes, ellos tomaben | |
| Pretérito perfecto | yo tomé | tu tomasti, tomesti | él, elli, (v)usté tomó | nosotros tomemos | vosotros tomastis, tomestis | (v)ustedes, ellos tomaron | |
| Pretérito pluscuamperfecto | yo tomara, tomare | tu tomaras, tomares | él, elli, (v)usté tomara, tomare | nosotros tomáramos, tomáremos | vosotros tomarais, tomareis | (v)ustedes, ellos tomaran, tomaren | |
| Modo potencial | |||||||
| yo | tu | él, vusté | nos | vos | ellos | ||
| Futuro | yo tomaré | tu tomarás | él, elli, (v)usté tomará | nosotros tomaremos | vosotros tomaréis | (v)ustedes, ellos tomarán | |
| Condicional simple | yo tomaría | tu tomaríes | él, elli, (v)usté tomaría | nosotros tomaríamos, tomaríemos | vosotros tomaríais, tomaríeis | (v)ustedes, ellos tomaríen | |
| Modo subjuntivo | |||||||
| que yo | que tu | qu'él, que vusté | que nos | que vos | qu'ellos | ||
| Presente | que yo tome | que tu tomas, tomes | que él, que elli, (v)usté tome | que nosotros tomemos | que vosotros toméis | que (v)ustedes, ellos toman, tomen | |
| Pretérito | que yo tomara, tomare | que tu tomaras, tomares | que él, que elli, (v)usté tomara, tomare | que nosotros tomáramos, tomáremos | que vosotros tomarais, tomareis | que (v)ustedes, ellos tomaran, tomaren | |
| Modo imperativo | |||||||
| ― | (tu) | (vusté) | (nosotros) | (vosotros) | (vustedes) | ||
| Presente | ― ― | (tu) toma | ((v)usté) tome | (nosotros) tomemos | (vosotros) tomái | ((v)ustedes) toman, tomen | |
| Leyenda: † arcaico, x no normativo, PART se usa más como participio, ADJ se usa más como adjetivo, ■ cambio ortográfico, ■ irregularidad | |||||||
Castellano antiguo
[editar]| tomar | |
| pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
[editar]De origen incierto.
Verbo transitivo
[editar]| tomar | |
| central (AFI) | [tuˈma] |
| valenciano (AFI) | [toˈmaɾ] |
| baleárico (AFI) | [toˈma] |
| acentuación | aguda |
| longitud silábica | bisílaba |
| homófonos | tomà |
Etimología 1
[editar]Del catalán antiguo pomar ('coger'), relacionado con palnmell.[7]
Verbo transitivo
[editar]Etimología 2
[editar]Alteración fonética de tombar.[7]
Verbo transitivo
[editar]- 1
- Derribar.
Conjugación
[editar]| Formas no personales (verboides) | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Infinitivo | tomar | haver tomat | ||||
| Gerundio | tomant | havent tomat | ||||
| Participio | tomat | |||||
| Formas personales | ||||||
| Modo indicativo | ||||||
| jo | tu | el, ella, vostè | nosaltres | vosaltres, vós | ells, elles, vostès | |
| Presente | jo tomo, tome, tomi, tom | tu tomes | el, ella, vostè toma | nosaltres tomem, tomam | vosaltres, vós tomeu, tomau | ells, elles, vostès tomen |
| Pretérito imperfecto | jo tomava | tu tomaves | el, ella, vostè tomava | nosaltres tomàvem | vosaltres, vós tomàveu | ells, elles, vostès tomaven |
| Pretérito perfecto | jo tomí | tu tomares | el, ella, vostè tomà | nosaltres tomàrem | vosaltres, vós tomàreu | ells, elles, vostès tomaren |
| Pretérito perifrástico | jo vaig tomat | tu vas tomat, vares tomat | el, ella, vostè va tomat | nosaltres vem tomat, vàrem tomat | vosaltres, vós vau tomat, vàreu tomat | ells, elles, vostès van tomat, varen tomat |
| Pretérito pluscuamperfecto | jo havia tomat | tu havies tomat | el, ella, vostè havia tomat | nosaltres havíem tomat | vosaltres, vós havíeu tomat | ells, elles, vostès havien tomat |
| Pretérito perfecto compuesto | jo he tomat | tu has tomat | el, ella, vostè ha tomat | nosaltres hem tomat, havem tomat | vosaltres, vós heu tomat, haveu tomat | ells, elles, vostès han tomat |
| Futuro | jo tomaré | tu tomaràs | el, ella, vostè tomarà | nosaltres tomarem | vosaltres, vós tomareu | ells, elles, vostès tomaran |
| Futuro compuesto | jo hauré tomat | tu hubràs tomat | el, ella, vostè haurà tomat | nosaltres haurem tomat | vosaltres, vós haureu tomat | ells, elles, vostès hauran tomat |
| Pretérito anterior† | jo haguí tomat, vaig haver tomat | tu hagueres tomat, vas haver tomat, vares haver tomat | el, ella, vostè hagué tomat, va haver tomat | nosaltres haguérem tomat, vem haver tomat, vàrem haver tomat | vosaltres, vós haguéreu tomat, vau haver tomat, vàreu haver tomat | ells, elles, vostès hagueren tomat, van haver tomat, varen haver tomat |
| Modo condicional | ||||||
| jo | tu | el, ella, vostè | nosaltres | vosaltres, vós | ells, elles, vostès | |
| Condicional simple | jo tomaria | tu tomaries | el, ella, vostè tomaria | nosaltres tomaríem | vosaltres, vós tomaríeu | ells, elles, vostès tomarien |
| Condicional compuesto | jo hauria tomat, haguera tomat | tu hauries tomat, hagueres tomat | el, ella, vostè hauria tomat, haguera tomat | nosaltres hauríem tomat, haguérem tomat | vosaltres, vós hauríeu tomat, haguéreu tomat | ells, elles, vostès haurien tomat, hagueren tomat |
| Modo subjuntivo | ||||||
| que jo | que tu | que el, que ella, que vostè | que nosaltres | que vosaltres, que vós | que ells, que elles, que vostès | |
| Presente | que jo tomi, tome | que tu tomis, tomes | que el, que ella, que vostè tomi, tome | que nosaltres tomem | que vosaltres, que vós tomeu | que ells, que elles, que vostès tomin, tomen |
| Pretérito imperfecto | que jo tomés, tomàs, tomara | que tu tomessis, tomesses, tomassis, tomasses, tomares | que el, que ella, que vostè tomés, tomàs, tomara | que nosaltres toméssim, toméssem, tomàssim, tomàssem, tomàrem | que vosaltres, que vós toméssiu, tomésseu, tomàssiu, tomàsseu, tomàreu | que ells, que elles, que vostès tomessin, tomessen, tomassin, tomassen, tomaren |
| Pretérito perfecto | que jo hagi tomat, haja tomat | que tu hagis tomat, hages tomat | que el, que ella, que vostè hagi tomat, haja tomat | que nosaltres hàgim tomat, hàgem tomat | que vosaltres, que vós hàgiu tomat, hàgeu tomat | que ells, que elles, que vostès hagin tomat, hagen tomat |
| Pretérito perifrástico | que jo vagi tomat, vaja tomat | que tu vagis tomat, vages tomat | que el, que ella, que vostè vagi tomat, vaja tomat | que nosaltres vàgim tomat, vàgem tomat | que vosaltres, que vós vàgiu tomat, vàgeu tomat | que ells, que elles, que vostès vagin tomat, vagen tomat |
| Pretérito pluscuamperfecto | que jo hagués tomat, haguera tomat | que tu haguessis tomat, haguesses tomat, hagueres tomat | que el, que ella, que vostè hagués tomat, haguera tomat | que nosaltres haguéssim tomat, haguéssem tomat, haguérem tomat | que vosaltres, que vós haguéssiu tomat, haguésseu tomat, haguéreu tomat | que ells, que elles, que vostès haguessin tomat, haguessen tomat, hagueren tomat |
| Pretérito anterior† | que jo vagi haver tomat, vaja haver tomat | que tu vagis haver tomat, vages haver tomat | que el, que ella, que vostè vagi haver tomat, vaja haver tomat | que nosaltres vàgim haver tomat, vàgem haver tomat | que vosaltres, que vós vàgiu haver tomat, vàgeu haver tomat | que ells, que elles, que vostès vagin haver tomat, vagen haver tomat |
| Modo imperativo | ||||||
| ― | (tu) | (vostè) | (nosaltres) | (vosaltres, vós) | (vostès) | |
| Presente | ― ― | (tu) toma | (vostè) tomi, tome | (nosaltres) tomem | (vosaltres) tomeu, tomau | (vostès) tomin, tomen |
| Leyenda: † arcaico, x no normativo, PART se usa más como participio, ADJ se usa más como adjetivo, ■ cambio ortográfico, ■ irregularidad | ||||||
Cebuano
[editar]| tomar | |
| pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Verbo transitivo
[editar]- 1
- Grafía alternativa de tumar.
Galaicoportugués
[editar]| tomar | |
| pronunciación (AFI) | [to.ˈmaɾ] |
Etimología 1
[editar]De origen incierto, pero cognado del vocablo castellano.
Verbo transitivo
[editar]- 1
- Tomar, coger.
- Ejemplo:
e logo chegar.a alma tomar demões q̇ a leuarõ. mui toſte ſẽ tardar.Alfonso X de Castilla. Cantigas de Santa Maria.
- Ejemplo:
Gallego
[editar]| tomar | |
| pronunciación (AFI) | [t̪oˈmaɾ] |
| silabación | to-mar |
| acentuación | aguda |
| longitud silábica | bisílaba |
| rima | aɾ |
Etimología 1
[editar]Del galaicoportugués tomar ('tomar').
Verbo transitivo
[editar]Conjugación
[editar]| Formas no personales (verboides) | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Infinitivo | tomar | ter tomado | ||||
| Gerundio | tomando | tendo tomado | ||||
| Participio | tomado | |||||
| Formas personales | ||||||
| Modo infinitivo | ||||||
| por . eu | por . tu | por . ele, por . ela, por . vostede | por . nós | por . vós | por . vostedes, por . eles, por . elas | |
| Infinitivo simple | por . eu tomar | por . ti tomares | por . ele, por . ela, por . vostede tomar | por . nós tomarmos | por . vós tomardes | por . vostedes, por . eles, por . elas tomaren |
| Infinitivo compuesto | por . eu ter tomado | por . ti teres tomado | por . ele, por . ela, por . vostede ter tomado | por . nós termos tomado | por . vós terdes tomado | por . vostedes, por . eles, por . elas teren tomado |
| Modo indicativo | ||||||
| eu | tu | ele, ela, vostede | nós | vós | vostedes, eles, elas | |
| Presente | eu tomo | ti tomas | el, el, vostede toma | nós tomamos | vós tomades | vostedes, eles, elas toman |
| Pretérito imperfecto | eu tomaba | ti tomabas | el, el, vostede tomaba | nós tomabamos | vós tomabades | vostedes, eles, elas tomaban |
| Pretérito perfecto | eu tomei | ti tomaches | el, el, vostede tomou | nós tomamos | vós tomastes | vostedes, eles, elas tomaron |
| Pretérito pluscuamperfecto | eu tomara | ti tomaras | el, el, vostede tomara | nós tomaramos | vós tomarades | vostedes, eles, elas tomaran |
| Pretérito perfecto compuesto | eu teño tomado | ti tes tomado | el, el, vostede ten tomado | nós temos tomado | vós tendes tomado | vostedes, eles, elas teñen tomado |
| Pretérito pluscuamperfecto compuesto | eu tiña tomado | ti tiñas tomado | el, el, vostede tiña tomado | nós tiñamos tomado | vós tiñades tomado | vostedes, eles, elas tiñan tomado |
| Futuro | eu tomarei | ti tomarás | el, el, vostede tomará | nós tomaremos | vós tomaredes | vostedes, eles, elas tomarán |
| Futuro compuesto | eu terei tomado | ti terás tomado | el, el, vostede terá tomado | nós teremos tomado | vós teredes tomado | vostedes, eles, elas terán tomado |
| Pretérito anterior† | eu tiven tomado | ti tiveches tomado | el, el, vostede tivo tomado | nós tivemos tomado | vós tivestes tomado | vostedes, eles, elas tiveron tomado |
| Modo condicional | ||||||
| eu | tu | ele, ela, vostede | nós | vós | vostedes, eles, elas | |
| Condicional simple | eu tomaría | ti tomarías | el, el, vostede tomaría | nós tomariamos | vós tomariades | vostedes, eles, elas tomarían |
| Condicional compuesto | eu tería tomado | ti terías tomado | el, el, vostede tería tomado | nós teriamos tomado | vós teriades tomado | vostedes, eles, elas terían tomado |
| Modo subjuntivo | ||||||
| que eu | que tu | que ele, que ela, que vostede | que nós | que vós | que vostedes, que eles, que elas | |
| Presente | que eu tome | que ti tomes | que ele, que ela, que vostede tome | que nós tomemos | que vós tomedes | que vostedes, que eles, que elas tomen |
| Pretérito imperfecto | que eu tomase | que ti tomases | que ele, que ela, que vostede tomase | que nós tomásemos | que vós tomásedes | que vostedes, que eles, que elas tomasen |
| Pretérito perfecto | que eu teña tomado | que ti teñas tomado | que ele, que ela, que vostede teña tomado | que nós teñamos tomado | que vós teñades tomado | que vostedes, que eles, que elas teñan tomado |
| Pretérito pluscuamperfecto | que eu tivese tomado | que ti tiveses tomado | que ele, que ela, que vostede tivese tomado | que nós tivésemos tomado | que vós tivésedes tomado | que vostedes, que eles, que elas tivesen tomado |
| Futuro† | que eu tomar | que ti tomares | que ele, que ela, que vostede tomar | que nós tomarmos | que vós tomardes | que vostedes, que eles, que elas tomaren |
| Futuro compuesto† | que eu tiver tomado | que ti tiveres tomado | que ele, que ela, que vostede tiver tomado | que nós tivermos tomado | que vós tiverdes tomado | que vostedes, que eles, que elas tiveren tomado |
| Modo imperativo | ||||||
| ― | (tu) | (vostede) | (nós) | (vós) | (vostedes) | |
| Presente | ― ― | (ti) toma | (vostede) tome | (nós) tomemos | (vós) tomade | (vostedes) tomen |
| Leyenda: † arcaico, x no normativo, PART se usa más como participio, ADJ se usa más como adjetivo, ■ cambio ortográfico, ■ irregularidad | ||||||
Judeoespañol
[editar]| tomar | |
| pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
[editar]Del castellano antiguo tomar ('tomar').
Verbo transitivo
[editar]- 1
- Tomar.
| tomar | |
| pronunciación | falta agregar |
| homófonos | Tomar |
Etimología 1
[editar]Del galaicoportugués tomar ('tomar').
Verbo transitivo
[editar]- 1
- Tomar, coger, sacar.
- Sinónimo: pegar.
- Ejemplo: Fui ao banco tomar meu dinheiro. (Fui al banco a coger mi dinero.).
- 2 Milicia
- Conquerir (tomar a fuerza).
- Sinónimos: conquerer (obsoleta), conquirer (obsoleta), conquistar.
- Ejemplo: Os cruzados tomaram Jerusalém. (Los cruzados tomaran Jerusalen.).
- 3
- Robar (tomar ilegalmente).
- Sinónimo: roubar.
- Ejemplo: O ladrão tomou todo o meu dinheiro! (¡El ladrón tomó todo mi dinero!).
- 4
- Recibir (como victima).
- Ejemplo: Tomei um soco na cara. (Recibí un puñetazo en la cara.).
- 5
- Ejecutar, practicar.
- Ejemplo: tomar uma decisão; tomar medidas (ejecutar una decisión; ejecutar medidas).
- 6
- Considerar. (Usado con la preposición por.).
- Sinónimo: considerar.
- Ejemplo: Eu tomei a Maria por corrupta. (Consideré Maria como corrupta.).
- 7
- Consumir (tomar en el cuerpo).
- 8
- Beber.
- Sinónimo: beber.
- Ejemplo: Eu tomei suco. (Bebé jugo.).
- 9
- Tomar (un medicamento).
- Ejemplo: Esqueci de tomar meus antidepressivos. (Se me olvidó de tomar mis antidepresivos.).
Verbo intransitivo
[editar]- 10
- Beber (bebidos espirituosos, especialmente habitualmente).
- Sinónimo: beber.
- Ejemplo: Ele toma muito, durante os finais de semana. (Él bebe mucho, durante los fines de semana.).
Conjugación
[editar]| Formas no personales (verboides) | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Infinitivo | tomar | ter tomado | ||||
| Gerundio | tomando | tendo tomado | ||||
| Participio | tomado | |||||
| Formas personales | ||||||
| Modo infinitivo | ||||||
| por . eu | por . tu | por . ele, por . ela, por . você | por . nós | por . vós | por . vocês, por . eles, por . elas | |
| Infinitivo simple | por . eu tomar | por . tu tomares | por . ele, por . ela, por . você tomar | por . nós tomarmos | por . vós tomardes | por . vocês, por . eles, por . elas tomarem |
| Infinitivo compuesto | por . eu ter tomado | por . tu teres tomado | por . ele, por . ela, por . você ter tomado | por . nós termos tomado | por . vós terdes tomado | por . vocês, por . eles, por . elas terem tomado |
| Modo indicativo | ||||||
| eu | tu | ele, ela, você | nós | vós | vocês, eles, elas | |
| Presente | eu tomo | tu tomas | ele, ela, você toma | nós tomamos | vós tomais | vocês, eles, elas tomam |
| Pretérito imperfecto | eu tomava | tu tomavas | ele, ela, você tomava | nós tomávamos | vós tomáveis | vocês, eles, elas tomavam |
| Pretérito perfecto | eu tomei | tu tomaste | ele, ela, você tomou | nós tomamosBR, tomámosPT | vós tomastes | vocês, eles, elas tomaram |
| Pretérito pluscuamperfecto | eu tomara | tu tomaras | ele, ela, você tomara | nós tomáramos | vós tomáreis | vocês, eles, elas tomaram |
| Pretérito perfecto compuesto | eu tenho tomado | tu tens tomado | ele, ela, você tem tomado | nós temos tomado | vós tendes tomado | vocês, eles, elas têm tomado |
| Pretérito pluscuamperfecto compuesto | eu tinha tomado | tu tinhas tomado | ele, ela, você tinha tomado | nós tínhamos tomado | vós tínheis tomado | vocês, eles, elas tinham tomado |
| Futuro | eu tomarei | tu tomarás | ele, ela, você tomará | nós tomaremos | vós tomareis | vocês, eles, elas tomarão |
| Futuro compuesto | eu terei tomado | tu terás tomado | ele, ela, você terá tomado | nós teremos tomado | vós tereis tomado | vocês, eles, elas terão tomado |
| Pretérito anterior† | eu tive tomado | tu tiveste tomado | ele, ela, você teve tomado | nós tivemos tomado | vós tivestes tomado | vocês, eles, elas tiveram tomado |
| Modo condicional | ||||||
| eu | tu | ele, ela, você | nós | vós | vocês, eles, elas | |
| Condicional simple | eu tomaria | tu tomarias | ele, ela, você tomaria | nós tomaríamos | vós tomaríeis | vocês, eles, elas tomariam |
| Condicional compuesto | eu teria tomado | tu terias tomado | ele, ela, você teria tomado | nós teríamos tomado | vós teríeis tomado | vocês, eles, elas teriam tomado |
| Modo subjuntivo | ||||||
| que eu | que tu | que ele, que ela, que você | que nós | que vós | que vocês, que eles, que elas | |
| Presente | que eu tome | que tu tomes | que ele, que ela, que você tome | que nós tomemos | que vós tomeis | que vocês, que eles, que elas tomem |
| Pretérito imperfecto | que eu tomasse | que tu tomasses | que ele, que ela, que você tomasse | que nós tomássemos | que vós tomásseis | que vocês, que eles, que elas tomassem |
| Pretérito perfecto | que eu tenha tomado | que tu tenhas tomado | que ele, que ela, que você tenha tomado | que nós tenhamos tomado | que vós tenhais tomado | que vocês, que eles, que elas tenham tomado |
| Pretérito pluscuamperfecto | que eu tivesse tomado | que tu tivesses tomado | que ele, que ela, que você tivesse tomado | que nós tivéssemos tomado | que vós tivésseis tomado | que vocês, que eles, que elas tivessem tomado |
| Futuro† | que eu tomar | que tu tomares | que ele, que ela, que você tomar | que nós tomarmos | que vós tomardes | que vocês, que eles, que elas tomarem |
| Futuro compuesto† | que eu tiver tomado | que tu tiveres tomado | que ele, que ela, que você tiver tomado | que nós tivermos tomado | que vós tiverdes tomado | que vocês, que eles, que elas tiverem tomado |
| Modo imperativo | ||||||
| ― | (tu) | (você) | (nós) | (vós) | (vocês) | |
| Presente | ― ― | (tu) toma | (você) tome | (nós) tomemos | (vós) tomai | (vocês) tomem |
| Leyenda: † arcaico, x no normativo, PART se usa más como participio, ADJ se usa más como adjetivo, ■ cambio ortográfico, ■ irregularidad | ||||||
Información adicional
[editar]Referencias y notas
[editar]- ↑ Joan Corominas & José A. Pascual. Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico. Editorial: Gredos. Madrid. ISBN: 9788424913625.
- ↑ Thomas J. Walsh. «The Etymology of Hispano-Romance Tomar 'To Take'». Hispanic Review vol. 68. Página 243. 2000. DOI: 10.2307/474499. Obtenido de: https://www.jstor.org/stable/474499.
- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Pedro Labernia. Novísimo diccionario de la lengua castellana con la correspondencia catalana, el mas completo de cuantos han salido á luz. Comprende todos los términos, frases, locuciones y refranes usados en España y Américas Españolas en el lenguaje comun, antiguo y moderno y las voces propias de ciencias, artes y oficios. Editorial: Espasa. Madrid, 1866. OBS.: Tomo I, A–E; Tomo II, F–Z Pág. 890
- ↑ «tomar» en Diccionario de la lengua castellana (RAE). Página 992. Editorial: Sucesores de Hernando. 14.ª ed, Madrid, 1914.
- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 VV. AA. «tomar» en Diccionario de la Lengua Castellana (RAE). Editado por: José René Masson. Editorial: H. Bossange. 8.ª ed, París, 1842. pág.850
- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 Esteban Terreros y Pando. Diccionario castellano con las voces de ciencias y artes y sus correspondientes en las tres lenguas francesa, latina é italiana: P-Z. Editado por: imprenta de la Viuda de Ibarra, Hijos y Compañia. 1787.
- 1 2 «tomar» en Gran diccionari de la llengua catalana. Editorial: Institut d'Estudis Catalans. Barcelona, 1998.
- ↑ «tomar» en Dicionario da Real Academia Galega. Editorial: Real Academia Galega. Coruña, 2017. ISBN: 9788487987809.
- Wikcionario:Desambiguación
- Español
- ES:Palabras agudas
- ES:Palabras bisílabas
- ES:Rimas:aɾ
- ES:Palabras de origen incierto
- ES:Verbos transitivos
- ES:Verbos
- ES:Deporte
- ES:Náutica
- ES:Términos anticuados
- ES:Verbos intransitivos
- ES:América
- ES:Guinea Ecuatorial
- ES:Filipinas
- ES:Verbos regulares
- ES:Verbos del paradigma amar
- ES:Verbos de la primera conjugación
- DE:Traducciones incompletas o imprecisas
- CA:Traducciones incompletas o imprecisas
- FR:Traducciones incompletas o imprecisas
- EN:Traducciones incompletas o imprecisas
- Asturiano
- AST:Palabras agudas
- AST:Palabras bisílabas
- AST:Rimas:aɾ
- AST:Verbos transitivos
- AST:Verbos
- AST:Verbos regulares
- AST:Verbos del paradigma amar
- AST:Verbos de la primera conjugación
- Castellano antiguo
- OSP:Palabras de origen incierto
- OSP:Verbos transitivos
- OSP:Verbos
- Catalán
- CA:Palabras agudas
- CA:Palabras bisílabas
- CA:Palabras provenientes del catalán antiguo
- CA:Verbos transitivos
- CA:Verbos
- CA:Palabras formadas por alteración fonética
- CA:Verbos regulares
- CA:Verbos del paradigma amar
- CA:Verbos de la primera conjugación
- Cebuano
- CEB:Palabras sin transcripción fonética
- CEB:Verbos transitivos
- CEB:Verbos
- CEB:Grafías alternativas
- Galaicoportugués
- ROA-OPT:Palabras de origen incierto
- ROA-OPT:Verbos transitivos
- ROA-OPT:Verbos
- Gallego
- GL:Palabras agudas
- GL:Palabras bisílabas
- GL:Rimas:aɾ
- GL:Palabras provenientes del galaicoportugués
- GL:Verbos transitivos
- GL:Verbos
- GL:Verbos regulares
- GL:Verbos del paradigma amar
- GL:Verbos de la primera conjugación
- Judeoespañol
- LAD:Palabras sin transcripción fonética
- LAD:Palabras provenientes del castellano antiguo
- LAD:Verbos transitivos
- LAD:Verbos
- Portugués
- PT:Palabras provenientes del galaicoportugués
- PT:Verbos transitivos
- PT:Verbos
- PT:Milicia
- PT:Verbos intransitivos
- PT:Verbos regulares
- PT:Verbos del paradigma amar
- PT:Verbos de la primera conjugación