seco
Apariencia
| seco | |
| pronunciación (AFI) | [ˈseko] ⓘ |
| silabación | se-co |
| acentuación | llana |
| longitud silábica | bisílaba |
| rima | e.ko |
Etimología
[editar]Del latín sēcum.
Adjetivo
[editar]seco ¦ plural: secos ¦ femenino: seca ¦ femenino plural: secas
- 2
- Dícese de las bebidas que no son dulces.
- Ejemplo: El Martini es un cóctel hecho con ginebra y vermut seco
- 3
- Que es áspero, directo, sin suavizantes.
- Antónimo: suave
- 4
- Dicho de una persona, de genio arisco o de trato difícil.
- Uso: figurado
- Sinónimos: antipático, arisco, odioso
- 5
- Sin dinero.
- Uso: coloquial, se emplea también como adverbio
- Ámbito: lunfardo
- 6
- Harto o cansado de alguien.[1]
- Ámbito: Cuba, Argentina, Uruguay
- Uso: coloquial
- Ejemplo: los editores no han podido encontrar ningún ejemplo de uso de esta palabra en textos publicados o corpus. Puedes ayudar al Wikcionario incorporando alguno. Por favor, no emplees ejemplos inventados
- 7
- Dormido.[1]
- Ámbito: Perú, Uruguay
- Uso: coloquial
- Ejemplo: los editores no han podido encontrar ningún ejemplo de uso de esta palabra en textos publicados o corpus. Puedes ayudar al Wikcionario incorporando alguno. Por favor, no emplees ejemplos inventados
- 8
- Sobrio.[1]
- Ámbito: Cuba, Venezuela
- Uso: coloquial
- Ejemplo: los editores no han podido encontrar ningún ejemplo de uso de esta palabra en textos publicados o corpus. Puedes ayudar al Wikcionario incorporando alguno. Por favor, no emplees ejemplos inventados
- 9
- Que tiene mucha experiencia o habilidad en alguna disciplina o tarea.[1]
- Ámbito: Chile
- Uso: coloquial
- Sinónimos: diestro, experimentado, experto, hábil, perito
Sustantivo masculino
[editar]seco ¦ plural: secos
- 10 Gastronomía
- Guiso típico de la gastronomía de Ecuador y la gastronomía de Perú.
- 11 Bebidas
- Bebida alcohólica paraguaya hecha con la caña de azúcar.
- 12
- Premio seco.[1]
- Ámbito: Colombia
- 13
- Puñetazo, piña.[1]
- Ámbito: Argentina
- Uso: coloquial
- Ejemplo: los editores no han podido encontrar ningún ejemplo de uso de esta palabra en textos publicados o corpus. Puedes ayudar al Wikcionario incorporando alguno. Por favor, no emplees ejemplos inventados
- 14
- Coito.[1]
- Ámbito: El Salvador
- Uso: coloquial
- Ejemplo: los editores no han podido encontrar ningún ejemplo de uso de esta palabra en textos publicados o corpus. Puedes ayudar al Wikcionario incorporando alguno. Por favor, no emplees ejemplos inventados
- 15
- Hombre homosexual. [cita requerida]
- Ámbito: Uruguay
- Uso: coloquial
- Sinónimos: véase Tesauro de homosexual.
Locuciones
[editar]- a palo seco
- al seco
- amor seco
- caja seca
- fruto seco
- golpe seco: golpe que es fuerte y breve.
- hielo seco
- submarino seco
- palo seco
Traducciones
[editar]Forma flexiva
[editar]Forma verbal
[editar]- 1
- Primera persona del singular (yo) del presente de indicativo de secar.
- 2
- Primera persona del singular (yo) del presente de indicativo de secar.
Gallego
[editar]| seco | |
| pronunciación (AFI) | [ˈsekʊ] |
| silabación | se-co |
| acentuación | llana |
| longitud silábica | bisílaba |
| rima | e.ko |
Etimología
[editar]Del latín siccus.
Adjetivo
[editar]- 1
- Seco.
| secō | |
| clásico (AFI) | [ˈsɛ.koː] |
Etimología
[editar]Del protoitálico *sekaje-/*sekajo-, y este del protoindoeuropeo *sekh₁-ie/o-.[2] Compárese el hitita šākk-ⁱ/šakk- ("saber", "prestar atención") y el eslavo eclesiástico antiguo сѣщи (sěšti, 'cortar');[2] así como el protogermánico *sagō ('serruchar') (nórdico antiguo sǫg, inglés antiguo sagu, alemán antiguo saga) y el lituano įsékti ("hacer una incisión", "cortar").[3] → sciō, sexus, signum
Verbo transitivo
[editar]- 13
- Atravesar rápida o violentamente.
- Uso: dícese de aguas, el aire, una muchedumbre, etc.[4]
- 14
- Correr a través, atravesar un área (como dividiéndola).
- Uso: dícese de corrientes, senderos, etc.[4]
- 15
- Intersecarse, cortarse.
- Uso: dícese de lineas.[4]
Información adicional
[editar]- Derivados: circumseco, conseco, consectio, deseco, desectio, desector, indesecabilis, disseco, indissecabilis, exseco, exsectio, exsector, exta, faenisex, faeniseca, insecabilis, inseco, insicium, insiciatus, interseco, intersectio, perseco, praeseco, praesegmen, proseco, prosectum, prosectus, prosicies, reseco, resectio, secespita, secta, sectilis, sectio, sector, sectorius, sectrix, sectura, secula, securis, securicula, securifer, securiger, subseco, subsicivus
Descendientes
[editar]Conjugación
[editar]Conjugación de secō, secāre, secuī, sectum (primera conjugación, regular) [▲▼]
| Formas no personales (verboides) | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Infinitivo activo | secāre, secuisse | |||||
| Infinitivo pasivo | secārī | |||||
| Participio activo | secāns, sectūrus | |||||
| Participio pasivo | secandus, sectus | |||||
| Gerundio | secandī, secandō, secandum | |||||
| Supino | sectum, sectū | |||||
| Formas personales | ||||||
| Modo indicativo | ||||||
| ego | tū | is, ea, id | nōs | vōs | eī, eae, ea | |
| Presente | ego secō | tū secās | is, ea, id secat | nōs secāmus | vōs secātis | eī, eae, ea secant |
| Pretérito imperfecto | ego secābam | tū secābās | is, ea, id secābat | nōs secābāmus | vōs secābātis | eī, eae, ea secābant |
| Futuro | ego secābō | tū secābis | is, ea, id secābit | nōs secābimus | vōs secābitis | eī, eae, ea secābunt |
| Pretérito perfecto | ego secuī | tū secuistī | is, ea, id secuit | nōs secuimus | vōs secuistis | eī, eae, ea secuērunt, secuēre |
| Pretérito pluscuamperfecto | ego secueram | tū secuerās | is, ea, id secuerat | nōs secuerāmus | vōs secuerātis | eī, eae, ea secuerant |
| Futuro perfecto | ego secuerō | tū secueris | is, ea, id secuerit | nōs secuerimus | vōs secueritis | eī, eae, ea secuerint |
| Presente pasivo | ego secor | tū secāris, secāre | is, ea, id secātur | nōs secāmur | vōs secāminī | eī, eae, ea secantur |
| Pretérito imperfecto pasivo | ego secābar | tū secābāris, secābāre | is, ea, id secābātur | nōs secābāmur | vōs secābāminī | eī, eae, ea secābantur |
| Futuro pasivo | ego secābor | tū secāberis, secābere | is, ea, id secābitur | nōs secābimur | vōs secābiminī | eī, eae, ea secābuntur |
| Modo subjuntivo | ||||||
| ut ego | ut tū | ut is, ut ea, ut id | ut nōs | ut vōs | ut eī, ut eae, ut ea | |
| Presente | ut ego secem | ut tū secēs | ut is, ut ea, ut id secet | ut nōs secēmus | ut vōs secētis | ut eī, ut eae, ut ea secent |
| Pretérito imperfecto | ut ego secārem | ut tū secārēs | ut is, ut ea, ut id secāret | ut nōs secārēmus | ut vōs secārētis | ut eī, ut eae, ut ea secārent |
| Pretérito perfecto | ut ego secuerim | ut tū secuerīs | ut is, ut ea, ut id secuerit | ut nōs secuerīmus | ut vōs secuerītis | ut eī, ut eae, ut ea secuerint |
| Pretérito pluscuamperfecto | ut ego secuissem | ut tū secuissēs | ut is, ut ea, ut id secuisset | ut nōs secuissēmus | ut vōs secuissētis | ut eī, ut eae, ut ea secuissent |
| Presente pasivo | ut ego secer | ut tū secēris, secēre | ut is, ut ea, ut id secētur | ut nōs secēmur | ut vōs secēminī | ut eī, ut eae, ut ea secentur |
| Pretérito imperfecto pasivo | ut ego secārer | ut tū secārēris, secārēre | ut is, ut ea, ut id secārētur | ut nōs secārēmur | ut vōs secārēminī | ut eī, ut eae, ut ea secārentur |
| Modo imperativo | ||||||
| ― | (tū) | (is, ea, id) | ― | (vōs) | (eī, eae, ea) | |
| Presente | ― ― | (tū) secā | (is, ea, id) ― | ― ― | (vōs) secāte | (eī, eae, ea) ― |
| Futuro | ― ― | (tū) secātō | (is, ea, id) secātō | ― ― | (vōs) secātōte | (eī, eae, ea) secantō |
| Presente pasivo | ― ― | (tū) secāre | (is, ea, id) ― | ― ― | (vōs) secāminī | (eī, eae, ea) ― |
| Futuro pasivo | ― ― | (tū) secātor | (is, ea, id) secātor | ― ― | (vōs) ― | (eī, eae, ea) secantor |
| Leyenda: † arcaico, x no normativo, ■ cambio ortográfico, ■ irregularidad | ||||||
| seco | |
| pronunciación (AFI) | [ˈse.ku] |
Etimología
[editar]Del latín siccus.
Adjetivo
[editar]- 1
- Seco.
Referencias y notas
[editar]- 1 2 3 4 5 6 7 «seco» en Diccionario de americanismos. Editorial: Asociación de Academias de la Lengua Española. 2010.
- 1 2 Michiel de Vaan. Etymological Dictionary of Latin and the Other Italic Languages. Páginas 550-551. Editorial: Leiden. Brill, 2008. ISBN: 9789004167971.
- ↑ Vladimir Orel. A Handbook of Germanic Etymology. Página 311. Editorial: Brill. Leiden, 2003. ISBN: 9004128751.
- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Oxford Latin Dictionary. Editado por: P. G. W. Glare. Editorial: Oxford University Press. Oxford, 1983.
Categorías:
- Wikcionario:Desambiguación
- Español
- ES:Palabras llanas
- ES:Palabras bisílabas
- ES:Rimas:e.ko
- ES:Palabras provenientes del latín
- ES:Adjetivos
- ES:Adjetivos regulares
- ES:Términos en sentido figurado
- ES:Términos coloquiales
- ES:lunfardo
- ES:Cuba
- ES:Argentina
- ES:Uruguay
- ES:Perú
- ES:Venezuela
- ES:Chile
- ES:Sustantivos masculinos
- ES:Sustantivos
- ES:Sustantivos regulares
- ES:Gastronomía
- ES:Bebidas
- ES:Colombia
- ES:El Salvador
- ES:Formas verbales en indicativo
- Gallego
- GL:Palabras llanas
- GL:Palabras bisílabas
- GL:Rimas:e.ko
- GL:Palabras provenientes del latín
- GL:Adjetivos
- Latín
- LA:Palabras provenientes del protoitálico
- LA:Verbos transitivos
- LA:Verbos
- LA:Términos en sentido figurado
- LA:Medicina
- LA:Verbos de la primera conjugación
- LA:Verbos regulares
- Portugués
- PT:Palabras provenientes del latín
- PT:Adjetivos