in
| in | |
| pronunciación (AFI) | [ɪn] ⓘ |
Etimología 1
[editar]Del alemán medio in, del alemán antiguo in, del protogermánico occidental *in, del protogermánico *in, del protoindoeuropeo *h₁én.
Preposición dativa
[editar]Preposición acusativa
[editar]- 3
- A (al interior de).
Información adicional
[editar]- La preposición in es una Wechselpräposition.
Etimología 2
[editar]Del inglés in.
Adjetivo indeclinable
[editar]- 1
- De moda.
- Uso: coloquial, se usa solamente como atributo
Esloveno
[editar]| in | |
| pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Conjunción
[editar]| in | |
| tónica: Received Pronunciation, General American, Canadá, General Australian (AFI) | /ɪn/ ⓘ ⓘ ⓘ |
| tónica: General New Zealand (AFI) | /ɘn/ |
| átona: Received Pronunciation (AFI) | /ɪn/ ⓘ |
| átona: General American, Canadá, General Australian (AFI) | /ən/ |
| átona: General New Zealand (AFI) | /ɘn/ |
| longitud silábica | monosílaba |
| homófonos | inn |
Etimología 1
[editar]Del inglés antiguo in, del protogermánico occidental *in, del protogermánico *in, del protoindoeuropeo *h₁én.
Preposición
[editar]- 1
- En, dentro, dentro de.
- Ejemplo:
The spoons are in that drawer→ Las cucharas están en ese cajón.
- Ejemplo:
Abide in Me, and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself, unless it abides in the vine, neither can you, unless you abide in Me→ Permaneced en mí, y yo en vosotros. Como el pámpano no puede llevar fruto por sí mismo, si no permanece en la vid, así tampoco vosotros, si no permanecéis en míBible John 15:4. Versión: New King James Version.
Traducción: Biblia Juan 15:4. Versión: Reina-Valera 1995.
- Ejemplo:
- 2
- A.
- Ejemplo:
He arrived in London a week ago→ Llegó a Londres hace una semana.
- Ejemplo:
- 3
- Para.
- 4
- Con.
Adjetivo indeclinable
[editar]in (largo) ¦ comparativo: more in ¦ superlativo: most in
- 5
- De moda.
- 6
- En temporada.
Adverbio de lugar
[editar]in (sin comparativo ni superlativo)
Locuciones
[editar]- come in
- give in: ceder
- go in
- go in for
- in the saddle
| in | |
| pronunciación | falta agregar |
Parte de la Lista Swadesh.
Etimología 1
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Preposición
[editar]| Persona | Pronombre personal | Posesivo | |
|---|---|---|---|
| Normal | Enfático | ||
| 1ª sg. | ionam | ionamsa | in mo / im |
| 2ª sg. | ionat | ionatsa | in do / id |
| 3ª sg. m. | ann | annsan | ina |
| 3ª sg. f. | inti | intise | ina |
| 1ª pl. | ionainn | ionainne | inár |
| 2ª pl. | ionaibh | ionaibhse | in bhur |
| 3ª pl. | iontu | iontusan | ina |
| Singular | Plural | ||
| Artículo | sa / san3 | sna | |
| Pronombre relativo |
Cópula1 | Cópula2 | |
| Presente | ina | inar | inarb |
| Pretérito | inar | inar | inarbh |
| 1Cópula en oración subordinada de estilo indirecto ar. 2Cópula en oración subordinada de estilo indirecto | |||
| in | |
| pronunciación (AFI) | /in/ |
| silabación | in |
| acentuación | monosílaba |
| longitud silábica | monosílaba |
| rima | in |
Etimología 1
[editar]Del latín in.
Preposición
[editar]- 1
- En.
| in | |
| clásico (AFI) | /ˈin/ ⓘ |
| eclesiástico (AFI) | /ˈin/ |
| silabación | in |
| acentuación | monosílaba |
| longitud silábica | monosílaba |
| rima | in |
Etimología 1
[editar]Alteración fonética de en, del protoitálico *en, y este del protoindoeuropeo *h₁én.[1] Compárese el griego antiguo ἔν (én, 'en'), el prusiano antiguo en ('en'), el tocario B in ('en') y el gótico 𐌹̈𐌽 (in, 'en').[1]
Preposición acusativa
[editar]indicando la conclusión de un movimiento real o figurado
- 1
- a
- A, en, dentro de.
- Uso: indicando penetración
- Uso: indicando dirección
- 2 Tiempo
- a
- Hasta.
- b
- Para.
- 3 Evolución de un estado o condición a otro/-a
- En.
- Ejemplo: Octavius filiam suam in matrimonium dat.
- 4
- En.
- Ejemplo: praefectus legionem in partes duas divisit.
- 5
- a
- A, por.
- Ejemplo: in dies.
- b
- Entre.
- Ejemplo: praefectus praedam in centuriones divisit.
- 6
- Para, en vista de.
- 7 Resultado
- En.
- 8
- Para, por, en favor de, contra.
- Uso: generalmente hostil
- 9
- Según, de acuerdo con, a manera de.
- 10 Relación
- En cuanto a.
Preposición ablativa
[editar]sin idea de movimiento
| in | |
| pronunciación (AFI) | [ˈin] |
Parte de la Lista Swadesh.
Etimología 1
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Verbo
[editar]- 1
- Comer.
| in | |
| pronunciación (AFI) | /ʔin/ |
| silabación | in |
| longitud silábica | monosílaba |
| rima | in |
Etimología
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Adjetivo posesivo
[editar]- 1
- Mi.
Pronombre personal
[editar]- 2
- Pronombre personal ergativo de primera persona singular.
Mixteco de Tijaltepec
[editar]| in | |
| pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Adjetivo
[editar]Locuciones
[editar]- kivi in: lunes
| in | |
| pronunciación (AFI) | /ˈin/ |
| silabación | in |
| longitud silábica | monosílaba |
Etimología 1
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Artículo
[editar]- 1
- El, la, los y las.
- Ámbito: Canoa
Náhuatl clásico (Grafía normalizada)
[editar]| in | |
| pronunciación (AFI) | /ˈin/ |
| silabación | in |
| longitud silábica | monosílaba |
Etimología 1
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Artículo
[editar]Náhuatl de la Sierra de Puebla
[editar]| in | |
| pronunciación (AFI) | /ˈin/ |
| silabación | in |
| longitud silábica | monosílaba |
Etimología 1
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Artículo
[editar]Náhuatl de Michoacán
[editar]| in | |
| pronunciación (AFI) | /ˈin/ |
| silabación | in |
| longitud silábica | monosílaba |
Etimología 1
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Artículo
[editar]Náhuatl de Oaxaca
[editar]| in | |
| pronunciación (AFI) | /ˈin/ |
| silabación | in |
| longitud silábica | monosílaba |
Etimología 1
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Artículo
[editar]Náhuatl de Ometepec
[editar]| in | |
| pronunciación (AFI) | /ˈin/ |
| silabación | in |
| longitud silábica | monosílaba |
Etimología 1
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Artículo
[editar]- 1
- El, la, los, las.
Tacuate
[editar]| in | |
| pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Adjetivo cardinal
[editar]- 1 Números
- Uno.
Referencias y notas
[editar]- 1 2 Michiel de Vaan. Etymological Dictionary of Latin and the Other Italic Languages. Página 300. Editorial: Leiden. Brill, 2008. ISBN: 9789004167971.
- ↑ Aprendamos Mixteco, variante de Yosoyúa, Oaxaca; Gómez, Roberto; Universidad del Mar, Campus Huatulco; Oaxaca, México; 2019.
- Wikcionario:Desambiguación
- Alemán
- DE:Palabras provenientes del alemán medio
- DE:Preposiciones dativas
- DE:Preposiciones
- ES:Tiempo
- DE:Preposiciones acusativas
- DE:Palabras provenientes del inglés
- DE:Adjetivos indeclinables
- DE:Adjetivos
- DE:Términos coloquiales
- Esloveno
- SL:Palabras sin transcripción fonética
- SL:Conjunciones
- Inglés
- EN:Palabras monosílabas
- EN:Palabras provenientes del inglés antiguo
- EN:Preposiciones
- EN:Adjetivos indeclinables
- EN:Adjetivos
- EN:Adjetivos largos
- EN:Adverbios de lugar
- EN:Adverbios
- EN:Adverbios sin comparativo
- EN:Adverbios sin superlativo
- Irlandés
- GA:Palabras sin transcripción fonética
- GA:Lista Swadesh
- GA:Preposiciones
- Italiano
- IT:Palabras monosílabas
- IT:Rimas:in
- IT:Palabras provenientes del latín
- IT:Preposiciones
- Latín
- LA:Palabras monosílabas
- LA:Rimas:in
- LA:Palabras formadas por alteración fonética
- LA:Preposiciones acusativas
- LA:Preposiciones
- LA:Tiempo
- LA:Preposiciones ablativas
- LA:Términos en sentido figurado
- Mapuche
- ARN:Grafemario Raguileo
- ARN:Grafemario Azümchefe
- ARN:Alfabeto Unificado
- ARN:Lista Swadesh
- ARN:Verbos
- Maya yucateco
- YUA:Palabras monosílabas
- YUA:Rimas:in
- YUA:Adjetivos posesivos
- YUA:Adjetivos
- YUA:Pronombres personales
- YUA:Pronombres
- Mixteco de Tijaltepec
- XTL:Palabras sin transcripción fonética
- XTL:Adjetivos
- XTL:Números
- XTL:Santa María Yosoyúa
- Náhuatl central
- NHN:Palabras monosílabas
- NHN:Artículos
- NHN:Canoa
- Náhuatl clásico
- NCI:Grafía normalizada
- NCI:Palabras monosílabas
- NCI:Artículos
- Náhuatl de la Sierra de Puebla
- AZZ:Palabras monosílabas
- AZZ:Artículos
- Náhuatl de Michoacán
- NCL:Palabras monosílabas
- NCL:Artículos
- Náhuatl de Oaxaca
- NHY:Palabras monosílabas
- NHY:Artículos
- Náhuatl de Ometepec
- NHT:Palabras monosílabas
- NHT:Artículos
- Tacuate
- MZA:Palabras sin transcripción fonética
- MZA:Adjetivos cardinales
- MZA:Adjetivos
- MZA:Números