bueno
| bueno | |
| pronunciación (AFI) | [ˈbweno] ⓘ [buˈeno] |
| silabación | bue-no[1] |
| acentuación | llana |
| longitud silábica | bisílaba |
| variantes | buen |
| rima | e.no |
Etimología
[editar]Se documenta por primera vez en 1140.[2] Del castellano antiguo bueno ('bueno'), y este del latín bonum ('conveniente'), esta forma procede del latín arcaico duenos, luego por cambio fonético a duonos, evolucionando definitivamente a bonus. Su forma proto-itálica es *dweno-.
Adjetivo
[editar]bueno ¦ plural: buenos ¦ femenino: buena ¦ femenino plural: buenas ¦ comparativo: mejor ¦ superlativo: buenísimo, bonísimo, óptimo
- 2
- Útil y a propósito para algo.[3]
- Ejemplo: .
«Wikcionario es muy bueno para ver traducciones y listas de palabras».«Ejemplo brindado por Wikcionario».
- Sinónimos: beneficioso, oportuno, útil, utilizable.
- Antónimo: inútil.
- Ejemplo:
- 3
- Dicho de un alimento o una comida: Gustoso, agradable, divertido.[3]
- Sinónimos: rico, sabroso.
- Antónimo: desagradable.
- 7
- No deteriorado, y que puede servir.[3]
- Sinónimo: utilizable.
- 8
- Extraño, particular, notable.[3]
- Uso: irónico, se emplea con el verbo ser.
Interjección
[editar]- 12
- Denota aprobación, contentamiento sorpresa, etc.; o equivale a basta o no más.[3]
Sustantivo masculino
[editar]bueno ¦ plural: buenos
Locuciones
[editar]- ¡a buenas horas, mangas verdes!
- a la buena de Dios
- tener buen ojo
- bueno para nada: inútil, se usa mayormente como un insulto.
- está bueno: basta (Venezuela)
- estar bueno: tener un buen físico
- a las buenas o a las malas
Véase también
[editar]Traducciones
[editar]- Ainu: ピㇼカ? (ain); ピㇽカ (ain)
- Afrikáans: gaaf (af); goed (af)
- Albanés: mirë (sq)
- Alemán: gut (de)
- Asturiano: buenu (ast)
- Azerí: [1,3,4,7] yaxşı (az)
- Búlgaro: добър (bg)
- Inglés antiguo: god (ang)
- Catalán: bo (ca)
- Danés: god (da)
- Francés: bon (fr)
- Esperanto: bona (eo)
- Extremeño: güenu (ext)
- Feroés: góður (fo)
- Finés: hyvä (fi)
- Frisón: goed (fy)
- Friulano: bon (fur)
- Gaélico escocés: math (gd); deagh (gd)
- Gallego: bo (gl)
- Griego: αγαθός (el)
- Húngaro: jó (hu)
- Inglés: [1-5] good (en); [1-5] nice (en); [12] okay (en); [12] fine (en); [10] skeptical (en)
- Islandés: góður (is)
- Italiano: buono (it)
- Klallam: ʔə́y̕ (clm); háʔɬ (clm)
- Kunza: cayáhia (kuz)
- Latín: bonus (la)
- Malayo: bagus (ms)
- Mapuche: küme (arn)
- Maya yucateco: uts (yua); maʼalob (yua)
- Náhuatl clásico: cualli (nci)
- Náhuatl de Guerrero: kuajli (ngu)
- Náhuatl de la Huasteca central: kuali (nch)
- Náhuatl de la Huasteca occidental: kuali (nhw)
- Noruego bokmål: god (no)
- Neerlandés: goed (nl); okee (nl)
- Papiamento: bon (pap)
- Polaco: dobry (pl)
- Portugués: bom (pt)
- Rumano: bun (ro)
- Ruso: хороший (ru)
- Sranan tongo: bun (srn)
- Sueco: bra (sv); god (sv)
- Suajili: -ema (sw); -zuri (sw)
- Tagalo: mabúti (tl); magalíng (tl); mahúsay (tl)
- Toki pona: pona (tok)
- Checo: dobrý (cs); hodný (cs)
- Turco: iyi (tr)
- Zulú: -hle (zu)
Información adicional
[editar]Castellano antiguo
[editar]| bueno | |
| pronunciación | falta agregar |
Etimología
[editar]Se documenta por primera vez en 1140.[2] Del latín bonum ('conveniente').
Adjetivo
[editar]| Singular | Plural | |
|---|---|---|
| Masculino | bueno | buenos |
| Femenino | buena | buenas |
- 1
- Bueno.
- Ejemplo:
«En medio de una montaña maravillosa e grand,
fizo mio Cid posar e cevada dar.
Díxoles a todos cómmo querié trasnochar;
vassallos tan buenos por coraçón lo an
mandado do señor todo lo an far».Anónimo. Poema de Mio Cid (circa 1140). Editado por: Alberto Montaner. Editorial: Barcelona, Crítica. España, 1993. - Ejemplo:
- Antónimo: malo.
- Hipónimo: meior.
- Ejemplo:
Judeoespañol
[editar]| bueno | |
| pronunciación | falta agregar |
| grafías alternativas | בואינו |
Etimología
[editar]Del castellano antiguo bueno ('bueno'), y este del latín bonum ('conveniente').
Adjetivo
[editar]- 1
- Bueno.
- Antónimo: malo.
- Hipónimos: ekselente, estupendo, fantastiko, maraviyozo, mijor.
| bueno | |
| pronunciación | falta agregar |
Etimología
[editar]Del español bueno12.
Interjección
[editar]Referencias y notas
[editar]- ↑ Para más información sobre las convenciones de hiatos y diptongos, véase esta sección.
- 1 2 «Corpus del Diccionario histórico de la lengua española». Editado por: Real Academia Española. 2013. Obtenido de: https://apps.rae.es/CNDHE.
- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 «bueno» en Diccionario de la lengua española. Página 191. Editorial: Calpe. 15.ª ed, Madrid, 1925.
- 1 2 3 «bueno» en Diccionario de la lengua española. Editorial: Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa. 23.ª ed, Madrid, 2014.
- 1 2 3 «bueno» en Diccionario de americanismos. Editorial: Asociación de Academias de la Lengua Española. 2010.
- Wikcionario:Desambiguación
- Español
- ES:Palabras llanas
- ES:Palabras bisílabas
- ES:Rimas:e.no
- ES:Palabras documentadas desde el siglo XII
- ES:Palabras provenientes del castellano antiguo
- ES:Adjetivos
- ES:Adjetivos regulares
- ES:Términos irónicos
- ES:Honduras
- ES:El Salvador
- ES:Interjecciones
- ES:México
- ES:Sustantivos masculinos
- ES:Sustantivos
- ES:Sustantivos regulares
- ES:Argentina
- ES:Ecuador
- ES:Uruguay
- AIN:Traducciones incompletas o imprecisas
- Castellano antiguo
- OSP:Palabras provenientes del latín
- OSP:Adjetivos
- Judeoespañol
- LAD:Palabras sin transcripción fonética
- LAD:Palabras provenientes del castellano antiguo
- LAD:Adjetivos
- Portugués
- PT:Palabras provenientes del español
- PT:Interjecciones
- ES:Brasil
- PT:Brasil