0% encontró este documento útil (0 votos)
26 vistas80 páginas

Escuelas Criticas in Fieri 2019

El documento aborda el 'Problema Sinóptico', que se refiere a las similitudes y diferencias entre los Evangelios Sinópticos (Mateo, Marcos y Lucas) en su narración de eventos. Se discuten diversas hipótesis sobre su origen, incluyendo la posibilidad de un evangelio común o la interdependencia literaria entre ellos. La comparación de relatos revela tanto concordancias notables como discrepancias significativas, lo que ha llevado a un extenso estudio académico sobre el tema.

Cargado por

Gabriel
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PPT, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
26 vistas80 páginas

Escuelas Criticas in Fieri 2019

El documento aborda el 'Problema Sinóptico', que se refiere a las similitudes y diferencias entre los Evangelios Sinópticos (Mateo, Marcos y Lucas) en su narración de eventos. Se discuten diversas hipótesis sobre su origen, incluyendo la posibilidad de un evangelio común o la interdependencia literaria entre ellos. La comparación de relatos revela tanto concordancias notables como discrepancias significativas, lo que ha llevado a un extenso estudio académico sobre el tema.

Cargado por

Gabriel
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PPT, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

El así llamado

“Problema Sinóptico”
- 1-
A cuáles Evangelios
se los llama “sinópticos”
y por qué
En 1776 el investigador alemán
Johann Jakob Griesbach
publicó los evangelios
en columnas…
…haciendo coincidir
a la misma altura
las escenas paralelas
A este tipo de edición
–en columnas paralelas–
se la denominó
“sinopsis”
El termino “sinopsis”
es un vocablo que viene
del griego
y está construido…
…con el prefijo su,n (syn-),
que significa “con”…
…y el sustantivo o[yij (ópsis),
que significa “mirada”
La idea que subyace
a la palabra “sinopsis” es…
“mirar (algo)
con un solo golpe de vista”
o
“mirar en conjunto”
o
“mirar al mismo tiempo,
simultáneamente”
Por ejemplo, “con un sólo golpe de vista” se pueden ver y comparar
los cuatro relatos de ”la purificación del Templo”
El evangelio de Juan,
como no tiene prácticamente
escenas comunes
con los demás evangelios…
…no “encaja” fácilmente
en una edición de este tipo
Por eso –y desde entonces–
se ha denominado
“evangelios sinópticos"
(sólo) a los otros tres
-2 –
El así llamado
“Problema Sinóptico”
La comparación directa
de los relatos…

–facilitada mediante
la “sinopsis”–
…permite detectar
notables coincidencias
entre los evangelios
llamados “sinópticos”
No sólo porque transmiten
escenas semejantes…
…sino porque a veces emplean
las mismas palabras
en el mismo orden…
…o utilizan
términos inusuales o raros
en los mismos contextos
Ejemplo de empleo de las mismas palabras en el
mismo orden:
Mateo 21,27 Marcos 11,33 Lucas 20,8
Y él Jesús entonces Jesús entonces
les replicó: les dice: les dijo:
«Tampoco yo "Tampoco yo "Tampoco yo
os digo os digo os digo
con qué autoridad con qué autoridad con qué autoridad
hago esto» hago esto" hago esto"

Ouvde. evgw. Ouvde. evgw. Ouvde. evgw.


le,gw u`mi/n le,gw u`mi/n le,gw u`mi/n
evn poi,a| evn poi,a| evn poi,a|
evxousi,a| evxousi,a| evxousi,a|
tau/ta poiw/ tau/ta poiw/ tau/ta poiw/
Mateo 9,4-5 Marcos 2,9 Lucas 5,23

Jesús, conociendo
sus pensamientos,
dijo: "¿Por qué
¿Qué es más
pensáis mal en
fácil, decir al Qué es más
vuestros corazones?
paralítico: fácil, decir:
¿Qué es más fácil,
«Se dejan ir de ti «Se han dejado
decir: “Se dejan ir
los pecados» ir para ti los
de ti los pecados“
o decir: pecados tuyos»
o decir: «Levántate
Levántate, toma o decir:
y anda»?
tu camilla y Levántate y
anda?» anda»?
El término empleado para referirse al “perdón” de
los pecados es inusual, y aparece en los tres relatos

Mateo 9,4-5 Marcos 2,9 Lucas 5,23

VAfi,entai, VAfe,wntai
VAfi,entai,
sou soi
ai` sou ai` a`marti,ai
a`marti,ai ai` sou
a`marti,ai
Otros términos inusuales en griego que se repiten en
los pasajes paralelos:

 evpi,blhma (epíblema, “remiendo”)


Marcos 2,21 // Mateo 9,16 // Lucas 5,36
 spo,rimoj (spórimos, “sembrados”)
Marcos 2,23 // Mateo 12,1 // Lucas 6,1
 yici,wn (psijíon, “migajas”)
Marcos 7,28 // Mateo 15,27
 ivcqu,dion (ijthýdion, “pececillo”)
Marcos 8,7 // Mateo 15,34
Simultáneamente,
y a veces en los mismos párrafos
o en escenas paralelas…
…también se observan
grandes discrepancias
entre ellos
Por ejemplo, ¿Con quién estaba Jesús

cuando contó la llamada “parábola del

pastor que tenía 100 ovejas y perdió una”?

¿Con sus discípulos? (cf. Mt 18,1)

¿Con fariseos, escribas, publicanos


y pecadores ? (cf. Lc 15,1-2)
Juan Bautista, ¿reconoce a Jesús
en cuanto lo ve acercarse a bautizar?

Ver Marcos 1,9-10


y comparar con Mateo 3,13-15
¿Cómo lo relata Lucas?
Marcos 1,9-12 Mateo 3,13-15
Y sucedió que por aquellos días Entonces aparece Jesús,
vino Jesús desde Nazaret de que viene de Galilea al
Galilea, y fue bautizado por Jordán donde Juan, para
Juan en el Jordán. 10 En ser bautizado por él. 14
cuanto salió del agua vio que Pero Juan trataba de
los cielos se rasgaban y que el impedírselo diciendo:
Espíritu, en forma de paloma, «Soy yo el que necesita
bajaba a él. 11 Y se oyó una ser bautizado por ti, ¿y tú
voz que venía de los cielos: vienes a mí?» 15 Jesús le
«Tú eres mi Hijo amado, en ti respondió: «Déjame ahora,
me complazco». 12 ¶ A pues conviene que así
continuación, el Espíritu le cumplamos toda justicia».
empuja al desierto, Entonces le dejó.
Lucas 3,19-22
19 Pero Herodes, el tetrarca, reprendido por él a causa
de Herodías, la mujer de su hermano, y a causa
de todas las malas acciones que había hecho, 20 añadió
a todas ellas la de encerrar a Juan en lacárcel.
21 Sucedió que cuando todo el pueblo estaba
bautizándose, bautizado también Jesús y puesto en
oración, se abrió el cielo, 22 y bajó sobre él el Espíritu
Santo en forma corporal, como una paloma; y vino una
voz del cielo: «Tú eres mi hijo; yo hoy te he engendrado»
Más ejemplos de
semejanzas y diferencias
en la transmisión
de la llamada “tradición sinóptica”
Disposición general del material
Marcos Mateo Lucas
(Relatos “de la infancia”) ----- 1-2 1-2
Preparación del
ministerio de Jesús 1,1 - 13 3,1 - 4,11 3,1 - 4,13
Ministerio en Galilea
tras el encarcelamiento 1,14 - 9,50 4,12 - 18,35 4,19 - 9,50
de Juan Bautista

(Único) viaje a Jerusalén 10 19 - 20 9,51 - 19,28

Ministerio en Jerusalén – 11 - 15 21 - 25 19,29 - 21,38


Muerte y resurrección + 16 + 26 - 27.28 + 22 - 23.24
Las llamadas tradiciones “simples”

 Escenas que sólo transmite Marcos


 Escenas que sólo transmite Mateo
 Escenas que sólo transmite Lucas
Las llamadas tradiciones “dobles”

 Escenas que sólo transmiten


Marcos y Mateo

Por ejemplo, “el diálogo sobre


Elías” tras el relato de la
Transfiguración

Mt 17,9-13 // Mc 9,9-13
 Escenas que sólo transmiten
Marcos y Lucas

Por ejemplo, el relato de la


limosna de la viuda pobre
Mc 12,41-44 // Lc 21,1-4
 Escenas que sólo transmiten
Mateo y Lucas

Por ejemplo, el “padrenuestro”


El “Padrenuestro” [ver contextos]

Padre nuestro
Mateo 6,9 Lucas 11,2
Padre,
que estás en los cielos,
santificado sea santificado sea
tu Nombre; tu Nombre,
6,10
venga tu Reino; venga tu Reino,
hágase tu Voluntad así
en la tierra como en el
cielo.
6,11
Nuestro pan 11,3
danos cada día
cotidiano dánosle hoy; nuestro pan cotidiano,
6,12
y perdónanos 11,4
perdónanos
nuestras deudas, nuestros pecados
así como nosotros porque también
hemos perdonado nosotros perdonamos
a nuestros deudores; a todo el que nos debe,
6,13
y no nos dejes caer y no nos dejes caer
en tentación, en tentación».
mas líbranos del mal.
Mateo 6,12
kai. a;fej Lucas 11,4
kai. a;fej
h`mi/n h`mi/n
ta. ovfeilh,mata ta.j a`marti,aj
h`mw/n( h`mw/n(
w`j kai. h`mei/j kai. ga.r auvtoi
avfh,kamen . avfi,omen
toi/j ovfeile,taij panti. ovfei,lonti
La presencia simultánea
de notables concordancias
e importantes discrepancias
en la transmisión
de la misma tradición…
…no es algo
que se pueda explicar
tan sencillamente
Más bien
constituye un problema
a tratar de resolver
En el ámbito académico,
el estudio e intento de solución
de esta cuestión…
…se ha discutido
bajo la denominación de
“Problema Sinóptico”
A lo largo de la
historia de la investigación
se han sugerido
diversas hipótesis…
…con el fin de
intentar explicar
el así llamado
“problema sinóptico”
Estas hipótesis
pueden ser agrupadas
en dos categorías básicas
 Las hipótesis que sugieren
que los Evangelios Sinópticos
derivan de un modelo común

 Las hipótesis que sugieren


establecer una suerte de
“genealogía” entre ellos
Ejemplos de hipótesis
que sugieren
que los Evangelios Sinópticos
derivan de un modelo común
 …en el origen de la
tradición “sinóptica”
habría habido
un evangelio originario,
en arameo
[un “proto-evangelio”]
 …en el origen
de la tradición
“sinóptica”
habría habido
una firme tradición oral
 …en el origen de la
tradición “sinóptica”
habría habido
pequeños relatos independientes
–“fragmentos”–
recopilados por cada evangelista
Ejemplos de hipótesis
que sugieren
establecer una suerte
de “genealogía”
 Hipótesis de
“mutua dependencia“
[o “interdependencia literaria”
o “mutua utilización”]

 Teoría de “las dos fuentes”


Hipótesis de la mutua
dependencia
Supone una dependencia literaria
del evangelio
que fue escrito primero
Este tipo de hipótesis entiende
que la afinidad entre
los tres evangelios
surgió de una
inmediata utilización
-3-
La así llamada
“teoría de las
dos fuentes”
Marcos
Quelle
Logien-quelle
Q
Mateo Lucas
SgMt SgLc
Otra manera de graficarla
¿Cuáles son los argumentos
que permiten afirmar
la prioridad de Marcos?
1) La cantidad de material

Son muy pocos los pasajes


de Marcos que faltan
simultáneamente
en Mateo y Lucas
La explicación más sencilla
consiste en afirmar
la prioridad de Marcos
De no ser así
habría que explicar…
…por qué éste
habría excluido
el rico material discursivo
y numerosas narraciones
2) La secuencia de la narración
Si se comparan
las narraciones comunes
a los tres sinópticos
respecto a su secuencia…
…cabe afirmar que
difícilmente
Mateo y Lucas…
…se desvíen conjuntamente
y en el mismo pasaje
del orden marcano…
Cuando uno se aparta
del orden de la secuencia,
el otro sigue a Marcos
La explicación más sencilla
es que la secuencia de Marcos
es primaria y constitutiva
de los tres
3) Detalles lingüísticos
y estilísticos

El texto de Marcos
es menos “pulido”
que el de Mateo
y el de Lucas
La explicación más sencilla
es que Marcos
habría sido mejorado
por los otros dos evangelistas
De no ser así
habría que explicar…
…por qué éste
habría empeorado
un texto bien escrito
Historia de la interpretación
de los Evangelios

Las Escuelas Críticas


de mediados del siglo XX
 Escuela de la Historia
de las Formas
o “Formgeschichteschule”

Con sus “a prioris”


metodológicos…
Rudolf Bultmann
(1884-1976)
No hay autor en sentido estricto de los
evangelios, sino meros recopiladores

Todas las unidades literarias son creadas


por la comunidad cristiana primitiva;
su contenido es "mitológico"
 Escuela de la Historia
de la Redacción
o “Redaktiongeschichteschule”

 Escuela de la Historia
de la Tradición
o “Traditiongeschichteschule”
Intervenciones del magisterio de la
Iglesia sobre el tema Evangelios
en el siglo XX

Una selección
 Pronunciamientos de la Pontificia
Comisión Bíblica de 1911 / 1912

 Instrucción "Sancta Mater Ecclesia"

 Constitución "Dei Verbum" 18-19

También podría gustarte