LA MOAXAJA Y LA JARCHA
MOAXAJA:
• Origen y contexto histórico: Surge en Al-
Ándalus (actual España) durante los siglos
IX-XI, en un contexto cultural árabe-andalusí
que fomentaba la mezcla de tradiciones
árabes, judías y cristianas.
• Idioma: Mayoritariamente compuesta en
árabe clásico o hebreo.
• Estructura: Es una composición poética de
mayor extensión con una estructura métrica
compleja. Consta de varias estrofas
(estrofas largas llamadas gafas),
culminando con una jarcha en la parte final.
MOAXAJA:
• Temática: Incluye temas variados, pero
generalmente se enfoca en el elogio a
un patrón o en el amor.
• Función: Originalmente creada para ser
cantada o recitada en contextos
cortesanos y celebraciones.
• Propósito artístico: Un poema
elaborado que destaca por su riqueza
lingüística y métrica, mostrando la
maestría del autor.
JARCHA
• Origen y contexto histórico: Aparece
como la parte final (estribillo) de la
moaxaja. Escrita en la lengua romance
andalusí (o en ocasiones árabe coloquial),
lo que refleja la vida cotidiana del pueblo
durante el mismo periodo histórico.
• Idioma: Romance andalusí o árabe
coloquial, con una influencia marcada del
mozárabe, lengua hablada por los
cristianos en territorio musulmán.
JARCHA
• Estructura: Breve y sencilla, generalmente
de dos a cuatro versos (ESCRITAS EN
ALJAMIA). Sirve de cierre emocional de la
moaxaja (anáforas, paralelismos y antítesis).
• Temática: Expresa sentimientos personales,
principalmente el amor, la pérdida o la
añoranza de manera íntima.
• Función: Popular, cercana al pueblo,
ofreciendo una conexión emocional directa.
• Propósito artístico: Transmitir emociones
con un lenguaje claro y accesible, aunque
breve.
Principales diferencias
La moaxaja es extensa y formal; la jarcha es breve y sencilla.
La moaxaja está en árabe clásico o hebreo; la jarcha en romance andalusí o
árabe coloquial.
La moaxaja puede ser variada y formal, mientras que la jarcha es emocional
e íntima, con un enfoque en sentimientos humanos básicos.
La moaxaja era más cortesana y sofisticada, mientras que la jarcha tenía un
carácter más popular y accesible.
MOAXAJA Y LA JUDERIA:
Los judíos de al-Andalus que estaban cultural y
lingüísticamente arabizados habían iniciado en el siglo X
un renacimiento de la lengua hebrea, adaptando a la
lengua hebrea los géneros literarios árabes, en simbiosis
cultural perfecta debida en gran parte a la analogía y
parentesco de las dos lenguas símicas. Y lo mismo que
hicieron casidas, hicieron moaxajas; es decir, poemas de
amor - nasīb o gazal - en lengua hebrea con algunas
imágenes bíblicas con jarchas románicas o en árabe
dialectal. Los primeros intentos son del siglo XI, pero el
desarrollo del género tuvo lugar en el XII, especialmente
con Yehuda Halevi (1170).
CONCICIÓN DE LA JARCHA:
Las jarchas árabes como romances poseen una entidad
independiente; en muchos casos existe una cierta
incongruencia semántica. Los versos que de la moaxaja
que introducen a la jarcha aluden mayormente a la
condición de cantar o cancioncilla. En muchos casos, una
misma jarcha formaba parte de diferentes composiciones
cultas.
Muchas gracias