CLASES DE KICHWA Y FILOSOFÍA ANDINA
Kichwa shimita yachakushun
Aprendamos el idioma Kichuwa
INTRODUCCION AL IDIOMA KICHWA
◤
• Gramática
Vocabulario
• Conversación
HORARIO: Martes y jueves
de 7 a 8.30 de la noche, Modalidad On-line
NOTIVACION PARA INICIAR EL ESTUDIO DEL
IDIOMA KICHWA
Saludos y verificación de los asistentes: Por qué quieren
aprender el kichwa ?
“Aprender el Lenguaje, el Pensamiento Runa y el
Conocimiento Andino han fortalecido mi identidad y el
amor a la llakta a la que pertenecemos”. Gaby Ledesma, Desde mi rincón de
Wayra, con el que me identifico yo también. lingüística, que se llama
“Taita Inti”, te invitamos
◤
Este curso se desarrollrá de una manera muy didáctica, a que te unas a este
mediante el método de observación, escucha, tejido social, en el que
aprenderemos juntos el
pronunciación y habla, poniendo énfasis en el rico idioma de nuestros
conocimiento de la Filosofía Andina. Ésta es la forma ancestros, el KICHWA y
única de interiorizar un idioma, no sólo memorizando el conoceremos un poco
vocabulario, reglas gramaticales, etc. Al desarrollar la más el pensamiento del
Filosofía Andina, se logra profundizar el aprendizaje del hombre andino y su
idioma kichwa. cultura.
Este PRIMER NIVEL de apertura al ”Conocimiento la Lengua kichwa y
Filosofía Andina" busca desarrollar las competencias básicas de la
lengua,
◤ acompañado de un análisis de la Filosofía Andina.
Ñukata añawllawtu mana aparkachu,
chaymanta kawsakushpami kikinta kunan napakuni.
-A mí, el coronavirus no me llevó;
sigo viviendo!, por eso te estoy saludando hoy a ti-.
▪ Bien venidos! … Felicitaciones por haber decidido querer aprender uno de los idiomas
originarios de América Latina, como es el kichwa.
▪ El Castellano, el idioma oficial del Ecuador. Fue introducido por primera vez por los
colonizadores españoles, casi a mediados del siglo XVI (1634) y se convirtió en el lenguaje
del gobierno, de negocios y de la religión. Antes de esta segunda tragedia habían las
lenguas preincásicas
▪ Lenguas preincaicas. Antes de la venida de los Incas y españoles, existían muchos
idiomas; muchas que se extinguieron y pocas fueron desplazadas o sustituidas por el
kichwa o el español y se convirtieron en lenguas muertas. Existe un número de lenguas
insuficientemente documentadas o no documentadas, de las que no es posible dar una
filiación genética precisa, la mayor parte extintas entre los siglos XVI y XVII.
El Castellano, el kichwa y el Shuar son idiomas oficiales de relación intercultural, de acuerdo
a la última Constitución de Montecristi (escrita 12 diciembre 2007). Los demás idiomas, -que
son como 14- en las diferentes regiones del país, según su nacionalidad, son de
◤
intercomunicación.
El Ecuador es un Estado Pluricultural y Multiétnico, que estimula el desarrollo de las 13 lenguas
existentes en su territorio, así como la identidad cultural de las 14 nacionalidades que existen a su
interior, como: el Kichwa, Shuar, Achuar, Chachi, Epera, Huaorani, Siona, Secoya, Andoas,
Shiwiar, Awa, Tsachila, Cofán y Zápara.
El kichwa es un idioma dulce que solamente puede salir de “mishki shimi” = boca dulce; entre sus
Principales Características como lengua kichwa tenemos:
▪ Es un idioma aglutinante (mashikunamantak, mashi, kuna, -man, -tak = A los compañeros,
precisamente);
▪ Es multisemántico, porque algunas palabras pueden tener dos o más significados (killa = luna;
killa = mes; killa = canoa; killa = pereza).
▪ Es de acentuación fija o normativa; todas las palabras son “graves” (yachay, mikuna,
upiachina. -saber, comer, hacer beber-);
▪ Su estructura de la oración SCV: sujeto (S), complemeneto (C) y verbo (V); ñuka yachachik
En el kichwa no existe el “adiós”; tampoco nada parecido al “usted”; no existen
“palabras ofensivas”, el peor de los insultos que se puede escuchar, no es más que un
juego picaresco
◤ de palabras.
El “hola”, tampoco existe en el kichwa, sino el “allinllachu” kanki (estas bien?).
El “Adiós”, parece no existir, sino un término algo parecido, tupananchikkama o
tuparinkakama (hasta que nos volvamos a ver).
▪ La lucha por la reivindicación de la lengua materna empieza en el año 1952 en
Bangladesh, en donde la gente originaria reclamó que su lengua sea reconocida como
tal, cada 21 de febrero; en donde el Quechua (del Sur), originario de la lengua Puquina,
se fusiona con las lenguas de los pueblos Cañaris, Los Puruhas y Los Quitus, dando
como resultado el Kichwa.
▪ Uno de los elementos más profundos para el fortalecimiento de la identidad del
hombre andino es su propia lengua, el kichwa en el caso ecuatorino.
▪ Cada idioma tiene unos saberes, unos valores, una historia, una cosmovisión y una
simbología determinada que cohesiona al grupo social y diferencia de otros grupos.
▪ Un idioma se aprende escuchando, hablando, relacionando con los hablantes, en
este caso con los kichwas, y por lo mismo amando a la gente; qué mejor estando en el
medio donde se intercomunican y expresan en su idioma materno.
❑ Para qué se aprende un idioma ?. Sea inglés, francés, alemán, el mandarin.
Qué les◤mueve, qué les anima, qué interés tienen en aprender el kichwa ?. un
idioma de la otredad “del otro”, como dicen los mestizos.
Cuánto he oído, cuánto se de este idioma y cuánto he aprendido en el contacto
diario en la calle, en los viajes, los mercados, en la comunidad, en el trabajo ?
▪ Elementos esenciales de la cultura kichwa: La lengua, la familia y el
territorio:
▪ La lengua kichwa es el mayor tesoro nuestro, con la que nos comunicamos y
transmitimos los conocimientos de nuestros ancestros; en ella permanece la memoria,
la identidad y el relacionamiento con la naturaleza.
▪ La familia es el principal espacio de transmisión de la cultura. Hay preocupación
porque el conocimiento y los saberes ancestrales podrían desaparecer porque, hoy en
día los abuelos, los padres se comunican menos con sus hijos.
▪ El territorio es el espacio vital en el que se producen sus formas de vida tradicional, la
unión con los ancestros, dioses y espíritus, la comunión con los cerros, montes, con el
bosque sagrado; lugares donde se habla su lengua el kichwa.