SEDE CONCEPCIÓN
LEGISLACIÓN Y REGLAMENTACIÓN
MARÍTIMA II
TÉCNICO DE NIVEL SUPERIOR EN MAQUINARIA
NAVAL
ESCUELA DE GESTIÓN, NEGOCIOS, Y
MARÍTIMA
Gustavo Mendoza Lira
Dirección: O´Higgins 1565
Teléfonos: 41-2855739- 9 98372255
Unidad de Aprendizaje II: DE LA NAVEGACION
Resultado de Aprendizaje:
Ser capaces de efectuar trabajos a bordo en forma segura, considerando las disposiciones contenidas en los
convenios internacionales SOLAS (1974) y TORREMOLINOS (naves pesqueras) (1977).
Criterio de Evaluación con Foco en Aprendizaje:
● Verifica que la construcción, estanqueidad y equipos de la nave, cumple las disposiciones contenidas en
el convenio Solas 74 y Torremolinos 77.
● Evalúa la estabilidad y navegabilidad de la nave, según las disposiciones del convenio Solas 74 y
Torremolinos 77.
● Revisa las instalaciones de máquinas y eléctricas de una nave empleando las disposiciones del convenio
Solas 74 y Torremolinos 77.
Producto evaluable de la Unidad:
Prueba de conocimientos relevantes del convenio Solas 74 y Torremolinos 77.
El Convenio SOLAS en El objetivo principal del Convenio SOLAS es establecer normas
sus versiones sucesivas
mínimas relativas a la construcción, el equipo y la utilización de los
está considerado como
el más importante de buques, compatibles con su seguridad.
todos los tratados
internacionales relativos
a la seguridad de los Como regla general, se aplica a buques de carga de arqueo bruto
buques mercantes.
igual o superior a 500 y buques de pasajeros en viajes
internacionales.
Estados de abanderamiento son responsables de asegurar que los
buques que enarbolen su pabellón cumplan las disposiciones del
Convenio, el cual prescribe la expedición de una serie de
certificados como prueba de que se ha hecho así.
Las disposiciones relativas a supervisión permiten a los Gobiernos
Contratantes inspeccionar los buques de otros Estados Contratantes
("supervisión por el Estado rector del puerto“), con motivos
fundados para creer que un buque y su correspondiente equipo, no
Contenido del SOLAS
Capítulo I – Disposiciones generales
Capítulo II-1 – Construcción – Compartimentado y estabilidad, instalaciones de máquinas e instalaciones
eléctricas
Capítulo II-2 – Prevención, detección y extinción de incendios
Capítulo III – Dispositivos y medios de salvamento
Capítulo IV – Radiocomunicaciones
Capítulo V - Seguridad en la navegación
Capítulo VI - Transporte de cargas
Capítulo VII - Transporte de mercancías peligrosas
-Parte A -Parte B - Parte C - Parte D
Capítulo VIII - Buques nucleares
Capítulo IX - Gestión de la seguridad operacional de los buques
Capítulo X - Medidas de seguridad aplicadas a las naves de gran velocidad
Capítulo XI-1 - Medidas especiales para incrementar la seguridad marítima
Capítulo XI-2 - Medidas especiales para incrementar la protección marítima
Capítulo XII - Medidas de seguridad aplicables a los graneleros
Enmiendas
Capítulo I – Disposiciones generales
En este capítulo figuran reglas relacionadas
al reconocimiento de diversos tipos de
buques y a la expedición de documentos
que acrediten que el buque cumple las
prescripciones del Convenio. El presente
capítulo incluye también disposiciones para
la supervisión de los buques en puertos de
otros Gobiernos Contratantes.
Capítulo II-1 – Construcción – Compartimentado y
estabilidad, instalaciones de máquinas y eléctricas
La subdivisión de los buques de pasaje en compartimientos estancos tiene por objeto que
después de una avería en el casco, el buque permanezca a flote, en posición de
estabilidad, y en condiciones de integridad, estanquidad, con disponibilidad de los
circuitos de achique. El numero de compartimientos estancos, varía con la eslora del
buque y el servicio a que esté destinado. El grado mayor de compartimentado es aplicable
a buques de pasaje.
Las prescripciones relativas a las instalaciones de máquinas e instalaciones eléctricas
tienen por objeto asegurar que se mantenga los servicios esenciales para la seguridad del
buque, de los pasajeros y de la tripulación, en diversas situaciones de emergencia.
Estas reglas estipulan que los buques deben tener resistencia, integridad y estabilidad
adecuadas para reducir al mínimo el riesgo de pérdida del buque, contaminación del
medio marino por fallo estructural, inundación o en pérdida de integridad de la
estanquidad.
Capítulo II-2 – Prevención, detección y extinción de incendios
En este capítulo figuran disposiciones de seguridad detalladas
contra incendios aplicables a todos los buques, incluyendo medidas
específicas para buques de pasaje, de carga y buques tanque.
En estas disposiciones se establecen los siguientes principios:
-División en zonas principales y verticales mediante mamparos
estructurales aislados;
-Separación entre espacios de alojamiento y el resto del buque por
mamparos estructurales aislados;
-Uso restringido de materiales combustibles;
-Detección de cualquier incendio en la zona en que se origine;
-Contención y extinción de cualquier incendio en donde se origine;
-Protección de los medios de evacuación y de acceso a sectores
para combatir incendios;
-Pronta disponibilidad de dispositivos extintores de incendios;
reducción al mínimo del riesgo de inflamación de gases de la carga.
Capítulo III – Dispositivos y medios de salvamento
En este capítulo figuran disposiciones relativas a dispositivos y medios de salvamento,
incluyendo botes salvavidas, botes de rescate y chalecos salvavidas en función del tipo de
buque.
Capítulo III – Dispositivos y medios de salvamento
PARTE A-GENERALIDADES
PARTE B - PRESCRIPCIONES RELATIVAS A BUQUES Y A LOS DISPOSITIVOS DE
SALVAMENTO
SECCIÓN I- BUQUES DE PASAJE Y BUQUES DE CARGA
Regla 19 Formación y ejercicios periódicos para casos de emergencias.
SECCIÓN II- BUQUES DE PASAJE
Regla 25 Puestos de reunión
Regla 29 Sistema de ayuda para toma de decisiones por capitanes de buques pasaje
Regla 30 Ejercicios periódicos
SECCIÓN III - BUQUES DE CARGA
SECCIÓN IV - PRESCRIPCIONES RELATIVAS A LOS DISPOSITIVOS Y MEDIOS DE
SALVAMENTO
SECCIÓN V - VARIOS
Regla 35 Manual de formación y medios auxiliares para la formación a bordo
Capítulo III – Dispositivos y medios de salvamento
PARTE B - PRESCRIPCIONES RELATIVAS A BUQUES Y A LOS DISPOSITIVOS DE
SALVAMENTO
SECCIÓN II- BUQUES DE PASAJE
Regla 19
Formación y ejercicios periódicos para casos de emergencias.
(DETALLES EN CLASE PPT ANTERIOR)
Capítulo III – Dispositivos y medios de salvamento
PARTE B - PRESCRIPCIONES RELATIVAS A BUQUES Y A LOS DISPOSITIVOS DE SALVAMENTO
SECCIÓN II- BUQUES DE PASAJE / Regla 29.
Sistema de ayuda para toma de decisiones por los capitanes de los buques de pasaje
1 Esta regla es aplicable a todos los buques de pasaje.
2 En el puente de navegación de todos los buques de pasaje habrá un sistema de ayuda
para la gestión de emergencias.
3 Dicho sistema consistirá, por lo menos, en uno o varios planes de emergencia impresos.
Las situaciones previsibles de emergencia de a bordo incluirán, sin que esta enumeración
sea exhaustiva, las siguientes categorías:
.1 incendio; .2 avería del buque; .3 contaminación; .4 actos ilícitos que pongan en peligro
la seguridad del buque, pasajeros o tripulación; .5 accidentes del personal; .6 accidentes
relacionados con la carga; y .7 ayuda de emergencia a otros buques.
Capítulo III – Dispositivos y medios de salvamento
PARTE B - PRESCRIPCIONES RELATIVAS A BUQUES Y A LOS DISPOSITIVOS DE SALVAMENTO
SECCIÓN II- BUQUES DE PASAJE / Regla 29
Sistema de ayuda para toma de decisiones por los capitanes de los buques de pasaje
4 Los procedimientos de emergencia que se establezcan en los planes de emergencia
constituirán una ayuda para la toma de decisiones por los capitanes en cualquier
combinación de situaciones de emergencia.
5 Los planes de emergencia tendrán una estructura uniforme y serán fáciles de utilizar.
Cuando proceda, el estado de carga real calculado para determinar la estabilidad del
buque durante la travesía se utilizará para la lucha contra averías.
6 Además de los planes de emergencia impresos, la Administración podrá aceptar la
utilización de un sistema informatizado de ayuda para la toma de decisiones en el puente
de navegación que agrupe toda la información contenida en los planes de emergencia, los
procedimientos, las listas de comprobación, etc., y que pueda presentar una lista de las
medidas recomendadas para los casos de emergencia previsibles.
Capítulo III – Dispositivos y medios de salvamento
PARTE B - PRESCRIPCIONES RELATIVAS A BUQUES Y A LOS DISPOSITIVOS DE
SALVAMENTO
SECCIÓN II- BUQUES DE PASAJE
Regla 30
Ejercicios periódicos
1 La presente regla es aplicable a todos los buques de pasaje.
2 En los buques de pasaje se realizará una vez por semana un ejercicio de
abandono del buque y un ejercicio de lucha contra incendios. No es necesario que
toda la tripulación intervenga en cada ejercicio periódico, si bien cada miembro de
la tripulación deberá participar en un ejercicio de abandono del buque y en un
ejercicio de lucha contra incendios todos los meses, según lo prescrito en la regla
19.3.2. Se alentará encarecidamente a los pasajeros a que asistan a dichos
ejercicios periódicos.
Capítulo III – Dispositivos y medios de salvamento
PARTE B - PRESCRIPCIONES RELATIVAS A BUQUES Y A LOS DISPOSITIVOS DE
SALVAMENTO
SECCIÓN V - VARIOS
Regla 35 Manual de formación y medios auxiliares para la formación a bordo
1 La presente regla es aplicable a todos los buques.
2 En todos los comedores y zonas de recreo de la tripulación o en todos los
camarotes de la tripulación, habrá un manual de formación que se ajuste al párrafo
3.
3 Dicho manual de formación, que podrá comprender varios volúmenes, contendrá
instrucciones e informaciones, fácilmente comprensibles e ilustradas siempre que
sea posible, relativas a los dispositivos de salvamento del buque y a los métodos
óptimos de supervivencia.
Capítulo III – Dispositivos y medios de salvamento
PARTE B - PRESCRIPCIONES RELATIVAS A BUQUES Y A LOS DISPOSITIVOS DE
SALVAMENTO
SECCIÓN V - VARIOS
Regla 35 Manual de formación y medios auxiliares para la formación a bordo
Cualquier parte de esa información podrá facilitarse en forma de medios
audiovisuales en lugar de figurar en el manual. Habrá explicaciones detalladas
sobre los puntos siguientes:
.1 modo de ponerse los chalecos salvavidas, los trajes de inmersión y los trajes de
protección contra la intemperie, según proceda;
.2 reunión en los puestos asignados;
.3 embarco en las embarcaciones de supervivencia y en los botes de rescate,
puesta a flote y separación del costado del buque y, cuando proceda, empleo de
sistemas de evacuación marinos;
.4 método de puesta a flote desde el interior de la embarcación de supervivencia;
.5 suelta desde los dispositivos de puesta a flote;
Capítulo III – Dispositivos y medios de salvamento
PARTE B - PRESCRIPCIONES RELATIVAS A BUQUES Y A LOS DISPOSITIVOS DE
SALVAMENTO
SECCIÓN V - VARIOS
Regla 35 Manual de formación y medios auxiliares para la formación a bordo
.6 métodos de protección y empleo de los dispositivos de protección en las zonas de
puesta a flote, según proceda;
.7 iluminación en las zonas de puesta a flote;
.8 empleo de todo el equipo de supervivencia;
.9 empleo de todo el equipo de detección;
.10 con la ayuda de ilustraciones, empleo de los dispositivos radioeléctricos de
salvamento;
.11 empleo de anclas flotantes;
.12 empleo del motor y sus accesorios;
.13 recuperación de las embarcaciones de supervivencia y de los botes de rescate,
incluida su estiba y sujeción;
Capítulo III – Dispositivos y medios de salvamento
PARTE B - PRESCRIPCIONES RELATIVAS A BUQUES Y A LOS DISPOSITIVOS DE
SALVAMENTO
SECCIÓN V - VARIOS
Regla 35 Manual de formación y medios auxiliares para la formación a bordo
.14 peligros de la exposición a la intemperie y necesidad de llevar prendas de
abrigo;
.15 utilización óptima, para sobrevivir, de los medios provistos en las embarcaciones
de supervivencia;
.16 métodos de recogida, incluido el empleo del equipo de rescate de los
helicópteros (eslingas, cestos, camillas), andariveles y aparatos de salvamento en
tierra y aparato lanzacabos del buque;
.17 todas las demás funciones que consten en el cuadro de obligaciones e
instrucciones para casos de emergencia; e
.18 instrucciones para la reparación de emergencia de los dispositivos de
salvamento.
4 Todos los buques provistos de un sistema de evacuación marino llevarán medios
Capítulo III – Dispositivos y medios de salvamento
PARTE B - PRESCRIPCIONES RELATIVAS A BUQUES Y A LOS DISPOSITIVOS DE
SALVAMENTO
SECCIÓN V - VARIOS
Regla 37 Cuadro de obligaciones e instrucciones para casos de emergencia
(DETALLES EN CLASE PPT ANTERIOR)
Capítulo IV – Radiocomunicaciones
En este capítulo se incorpora el Sistema mundial de socorro y seguridad marítimos
(SMSSM). Todos los buques de pasaje y de carga de tonelaje bruto igual o superior a
300 dedicados a viajes internacionales deberán llevar el equipo destinado a mejorar
las posibilidades de salvamento tras un accidente, incluidas las radiobalizas de
localización de siniestros por satélite (RLS) y los respondedores de búsqueda y
salvamento (RESAR) usados para la ubicación de buques o de embarcaciones de
supervivencia.
Las reglas del capítulo IV versan sobre los compromisos contraídos por los gobiernos
para la provisión de servicios de radiocomunicaciones, así como las prescripciones
relativas al transporte de equipos de radiocomunicaciones a bordo de los buques.
Este capítulo está estrechamente vinculado con el Reglamento de
Radiocomunicaciones de la Unión Internacional de Telecomunicaciones.
Capítulo V - Seguridad en la navegación
En el capítulo V se indican ciertos servicios de seguridad de la navegación que
deben proveer los Gobiernos Contratantes, y contiene disposiciones de
carácter operacional aplicables en general a todos los buques dedicados a toda
clase de viajes.
Los temas de que trata este capítulo comprenden el mantenimiento de servicios
meteorológicos para buques; el servicio de vigilancia de hielos; la organización del
tráfico; y la provisión de servicios de búsqueda y salvamento.
Asimismo se estipula también la obligación de los capitanes de prestar asistencia a
quien se encuentre en peligro, y la obligación de los Gobiernos Contratantes de
adoptar medidas que garanticen que desde el punto de vista de la seguridad todos
los buques llevan dotación suficiente y competente.
Por medio de este capítulo se confiere carácter obligatorio al transporte de
registradores de datos de la travesía (RDT) y a los sistemas de identificación
automática (SIA) a bordo de buques.
Capítulo VI - Transporte de cargas
Este capítulo versa sobre todos los tipos de cargas (excepto líquidos y gases a
granel) "que, debido a los riesgos particulares para los buques y las personas a
bordo, y que puedan requerir precauciones especiales". En sus reglas se establecen
prescripciones relativas a la estiba y sujeción de las cargas y de las unidades de
carga (como por ejemplo, los contenedores).
Capítulo VII - Transporte de mercancías peligrosas
En este capítulo, las reglas figuran en tres partes:
Parte A - Transporte de mercancías peligrosas en bultos – (clasificación, embalaje,
marcado, etiquetado y rotulación, documentos y estiba de las sustancias
peligrosas). Exige a los Gobiernos Contratantes la publicación de instrucciones en
respectivos países, y se confiere de carácter obligatoria al Código marítimo
internacional de mercancías peligrosas (Código IMDG).
Parte A-1 – Transporte de mercancías peligrosas sólidas a granel – (documentos,
estiba y segregación en relación con estas mercancías). Se dispone la obligación de
notificar sucesos en que intervengan mercancías peligrosas.
Parte B (construcción y equipo de buques que transporten productos químicos
líquidos peligrosos a granel)
Parte C (construcción y equipo de buques que transporten gases licuados a granel)
Parte D (transporte de combustible nuclear irradiado, plutonio y desechos de alta
actividad en bultos a bordo de los buques)
Capítulo VIII - Buques nucleares
En este capítulo se establecen prescripciones básicas sobre los buques de
propulsión nuclear y se refiere, de modo especial, a los riesgos radiológicos. Por otra
parte, en sus prescripciones se remite al detallado y amplio Código de seguridad
para buques mercantes nucleares, y también las pertinentes del Código marítimo
internacional de mercancías peligrosas (Código IMDG).
Capítulo IX - Gestión de la seguridad operacional de los
buques
En este capítulo se confiere carácter obligatorio al Código internacional de gestión
de la seguridad (Código IGS), en el que se dispone que el propietario del buque o
toda otra persona que haya asumido la responsabilidad del buque deberá
establecer un sistema de gestión de la seguridad (la "Compañía").
Capítulo X - Medidas de seguridad aplicadas a las naves de
gran velocidad
En este capítulo se confiere carácter obligatorio al Código internacional de
seguridad para naves de gran velocidad (Código NGV).
Capítulo XI-1 - Medidas especiales para incrementar la
seguridad marítima
En este capítulo se aclaran las prescripciones relativas a la autorización de las
organizaciones reconocidas (responsables de llevar a cabo reconocimientos e
inspecciones en representación de las Administraciones); los reconocimientos
mejorados; el sistema de asignación de un número de la OMI a los buques para su
identificación; y la supervisión por el Estado rector del puerto respecto de las
prescripciones operacionales.
Capítulo XI-2 - Medidas especiales para incrementar la
protección marítima
En este capítulo se consagra la aplicación del Código internacional para la protección de
los buques y de las instalaciones portuarias (Código PBIP).
Asimismo, se confirma la función que desempeña el capitán, al adoptar las decisiones que,
según su criterio profesional, fuesen necesarias para mantener la seguridad del buque.
Además, se establece que el capitán no se verá forzado por la compañía, el fletador, ni
ninguna otra persona en lo que respecta a la toma de decisiones a este respecto.
Se dispone que todos los buques estarán provistos de un sistema de alerta de protección
del buque.
Prescripciones relativas a las instalaciones portuarias, en donde los Gobiernos
Contratantes efectúan evaluaciones de la protección de las instalaciones portuarias, de
que los planes de protección de las instalaciones se elaboren, implanten y revisen
conforme al Código PBIP.
Prescripciones sobre la facilitación de información a la OMI, sobre el control de los buques
en puerto, la detención de estos, la restricción de sus operaciones, los movimientos dentro
del puerto o la expulsión del puerto y las responsabilidades concretas de las compañías.
Capítulo XII - Medidas de seguridad aplicables a los graneleros
En este capítulo se establecen prescripciones estructurales aplicables a los
graneleros de eslora igual o superior a 150 m
Enmiendas
El Convenio de 1974 ha sido enmendado en varias oportunidades con miras a mantenerlo
actualizado.
Las enmiendas adoptadas por el Comité de seguridad marítima (MSC) figuran en las
resoluciones MSC.
Convenio TORREMOLINOS, el
1ero de índole internacional
El objetivo principal del Convenio TORREMOLINOS es establecer
sobre la seguridad de los buques especificaciones mínimas en estabilidad, construcción, equipos,
pesqueros. Las grandes
diferencias existentes en el maquinaria e instalaciones eléctricas, espacios de máquina
proyecto y operación de los
pesqueros y otros tipos de
desatendida, lucha contra el fuego, protección de la tripulación,
buques constituyó el gran equipos salvavidas, procedimientos de emergencia, radiotelegrafía,
obstáculo para incluirlos en el
Convenio SOLAS y en el radiotelefonía, etc.
Convenio de líneas de carga.
Como regla general, se aplica a los buques pesqueros nuevos de
eslora igual o superior a 24 metros, incluidos los buques que
elaboren sus propias capturas.
Las disposiciones del presente Anexo no se aplicarán a los buques
destinados exclusivamente:
a) al deporte o al recreo;
b) a la elaboración de pescado o de otros recursos vivos del mar;
c) a la investigación, y a la formación de personal; o
d) al transporte de pescado.
Contenido del TORREMOLINOS
Capítulo I Disposiciones generales (Reglas 1-11)
Capítulo II Construcción, integridad de estanqueidad y equipo (Reglas 12-26)
Capítulo III Estabilidad y estado correspondiente de navegabilidad (Reglas 27 – 40)
Capítulo IV Instalaciones de máquinas e instalaciones eléctricas y Espacios de máquinas sin dotación
permanente (Reglas 41 – 62)
Parte A – Generalidades
Parte B - Instalaciones de máquinas
Parte C - Instalaciones eléctricas
Parte D - Espacios de máquinas sin dotación permanente
Capítulo V Prevención, detección y extinción de incendios y equipo contraincendios (Reglas 63 – 105)
Parte A - Medidas de seguridad contra incendios en los buques de Eslora igual o superior a 55 metros
Parte B - Medidas de seguridad contra incendios en los buques de Menos de 55 metros de eslora
Capítulo VI Protección de la tripulación (Reglas 106-109)
Capítulo VII Dispositivos de salvamento (Reglas 110-124)
Capítulo VIII Consignas para casos de emergencias y llamadas y ejercicios periódicos
Contenido del TORREMOLINOS
Capítulo IX Radiotelegrafía y radiotelefonía (Reglas 128 – 146)
Parte A - Ambito de aplicación y definiciones
Parte B - Servicios de escucha
Parte C - Prescripciones técnicas
Parte D - Registros radioeléctricos
Capítulo X Aparatos náuticos de a bordo (Reglas 147 – 154)
Apéndice 1 Certificados
Apéndice 2 Especificaciones de los dispositivos de salvamento
Documentos adjuntos
Contenido del TORREMOLINOS
Capítulo II Construcción, integridad de estanqueidad y equipo (Reglas 12-26)
Regla 15, Puertas estancas a la intemperie
1) Todas las aberturas de acceso practicadas en los mamparos de superestructuras cerradas y en otras
estructuras exteriores por las que pudiera entrar el agua y poner en peligro al buque irán provistas de puertas
fijadas permanentemente al mamparo y armadas y reforzadas de modo que el conjunto de su estructura sea de
resistencia equivalente a la de la estructura no perforada y resulten estancas a la intemperie cuando estén
cerradas. Los medios utilizados para mantener la estanqueidad a la intemperie de estas puertas serán juntas y
dispositivos de sujeción u otros medios equivalentes que estarán permanentemente fijados al mamparo o a las
propias puertas y dispuestos de modo que puedan ser accionados desde ambos lados del mamparo.
2) La altura en que las falcas de las entradas a tambuchos, estructuras y guardacalores de máquinas que den
acceso directo a partes de cubierta expuestas a la intemperie y a la mar rebasen la cubierta, será como mínimo
de 600 milímetros en la cubierta de trabajo y de 300 milímetros en la cubierta de superestructura. NO podrán
reducirse las alturas de las entradas que den acceso directo a los espacios de máquinas.
Regla 18, Aberturas del espacio de máquinas
1) Las aberturas del espacio de máquinas irán armadas y protegidas por guardacalores de resistencia
equivalente a la de la superestructura adyacente. Las aberturas exteriores de acceso llevarán puertas que
cumplan con las prescripciones de la Regla 15.
2) Las aberturas distintas de las de acceso irán provistas de tapas de resistencia equivalente a la de la estructura
no perforada, fijadas a ésta de modo permanente y susceptibles de quedar cerradas de manera que sean
estancas a la intemperie.
Contenido del TORREMOLINOS
Capítulo IV Instalaciones de máquinas e instalaciones eléctricas y Espacios de máquinas sin dotación permanente
(Reglas 41 – 62)
Parte A – Generalidades / Regla 41 Generalidades Instalaciones de máquinas
1) Los sistemas de propulsión principal, de control, de tuberías de vapor, de combustible líquido, de aire
comprimido, de circuitos eléctricos y de refrigeración, las máquinas auxiliares, calderas y otros recipientes a
presión, la disposición de las tuberías y circuitos de bombeo, el equipo y los aparatos de gobierno, y los ejes y
acoplamientos para la transmisión de fuerza se proyectarán, construirán, probarán, instalarán y mantendrán de
un modo que la Administración juzgue satisfactorio. Tales máquinas y equipo, así como los mecanismos
elevadores, los chigres y el equipo de manipulación y elaboración de pescado irán protegidos con miras a reducir
al mínimo todo peligro para las personas que se hallen a bordo. Se prestará una atención especial a las piezas
móviles, a las superficies calientes y a otros riesgos.
2) Los espacios de máquinas se proyectarán de modo que proporcionen acceso libre de riesgos y obstáculos
hacia todas las máquinas, los mandos de éstas y otras partes cualesquiera en las que pueda haber que realizar
operaciones de mantenimiento. Estos espacios tendrán ventilación adecuada.
Contenido del TORREMOLINOS
Capítulo IV Instalaciones de máquinas e instalaciones eléctricas y Espacios de máquinas sin dotación permanente
(Reglas 41 – 62)
Parte A – Generalidades / Regla 41 Generalidades Instalaciones de máquinas
3) a) Se proveerán medios que permitan mantener o restablecer la capacidad de funcionamiento de las
máquinas propulsoras aun cuando falle una de las máquinas auxiliares esenciales. Se prestará atención especial
al funcionamiento de;
i) los dispositivos abastecedores de presión para el combustible líquido que alimenta la máquina propulsora
principal;
ii) las fuentes normales de presión del aceite lubricante;
iii) los medios hidraúlicos, neumáticos y eléctricos de control de la máquina propulsora principal, incluidas las
hélices de paso variable;
iv) las fuentes de presión del agua para los circuitos de refrigeración del sistema propulsor principal;
v) un compresor y un depósito de aire para fines de arranque o de control; no obstante, con subordinación a las
necesarias consideraciones generales de seguridad, la Administración podrá aceptar una reducción parcial en la
capacidad requerida para el funcionamiento normal.
b) Se proveerán medios por los que se puedan poner en funcionamiento las máquinas sin ayuda exterior
partiendo de la condición de buque apagado.
Contenido del TORREMOLINOS
Capítulo IV Instalaciones de máquinas e instalaciones eléctricas y Espacios de máquinas sin dotación permanente
(Reglas 41 – 62)
Parte A – Generalidades / Regla 41 Generalidades Instalaciones de máquinas
4) La máquina propulsora principal y todas las máquinas auxiliares esenciales a fines de propulsión y seguridad
del buque irán instaladas de forma que puedan funcionar ya esté el buque adrizado y escorado hacia cualquiera
de ambas bandas (hasta 15 grados en estado estático y 22,5 grados en estado dinámico, es decir, cuando se
balancee a una y otra banda y a la vez experimente un cabeceo (inclinación dinámica) de 7,5 grados como
máximo a proa o a popa). La Administración podrá permitir una modificación de estos ángulos teniendo en
cuenta el tipo, las dimensiones y las condiciones de servicio del buque.
5) Se prestará atención especial al proyecto, la construcción y la instalación de los sistemas de las máquinas
propulsoras, de modo que ninguna de las vibraciones que puedan producir sea causa de tensiones excesivas en
dichos sistemas en las condiciones de servicio normales.
6) El proyecto y la construcción de las instalaciones eléctricas serán tales que garanticen:
a) Servicios necesarios para mantener el buque en condiciones normales de funcionamiento y habitabilidad, sin
necesidad de recurrir a una fuente de energía de emergencia;
b) Servicios esenciales para la seguridad, cuando falle la fuente principal de energía eléctrica; y
c) Protección de la tripulación y del buque frente a riesgos de naturaleza eléctrica.
Contenido del TORREMOLINOS
Capítulo IV Instalaciones de máquinas e instalaciones eléctricas y Espacios de máquinas sin dotación permanente
(Reglas 41 – 62)
Parte A – Generalidades / Regla 41 Generalidades Instalaciones de máquinas Instalaciones eléctricas
Espacios de máquinas sin dotación permanente
Se tomarán las medidas que la Administración juzgue satisfactorias para garantizar que todo el equipo funciona
correctamente en todas las condiciones operacionales, incluidas las de maniobra, y que se ha dispuesto lo
necesario para la realización de las inspecciones regulares y pruebas ordinarias que garanticen que seguirá
funcionando bien.
Los buques llevarán documentación que, siendo satisfactoria a juicio de la Administración, demuestre la aptitud
del buque para operar con espacios de máquinas sin dotación permanente.
Contenido del TORREMOLINOS
Capítulo IV Instalaciones de máquinas e instalaciones eléctricas y Espacios de máquinas sin dotación permanente
(Reglas 41 – 62)
Parte A – Generalidades / Regla 42 Máquinas
1) Máquinas principales y auxiliares esenciales para propulsión y seguridad tendrán medios de control eficaces.
2) Los motores de combustión interna en los que el diámetro de cilindro sea superior a 200 milímetros o el
volumen del cárter superior a 0,6 metros cúbicos irán provistos de válvulas de seguridad contra explosiones del
cárter, de un tipo aprobado y que ofrezcan suficiente zona de descompresión.
3) En el caso de máquinas principales o auxiliares, incluidos recipientes de presión, o cualesquiera partes de
dichas máquinas, que estén sometidas a presiones internas y puedan estarlo a sobrepresiones peligrosas, se
proveerán cuando proceda los medios que den protección contra presiones excesivas.
4) Todos los engranajes y cada uno de los ejes y acoplamientos utilizados para la transmisión de fuerza a las
máquinas esenciales a efectos de propulsión y seguridad del buque, o de la seguridad de las personas que se
hallen a bordo, se proyectarán y construirán de modo que soporten las tensiones máximas de trabajo a que
puedan estar sometidos en todas las condiciones de servicio. Se prestará la debida atención al tipo de motores
que los impulsen o de los que formen parte.
5) La máquina propulsora principal y las máquinas auxiliares, irán provistas de dispositivos de cierre automático
para casos de fallo, (ej. circuito de alimentación de aceite lubricante, que pudieran degenerar rápidamente en
daño, avería total o explosión). Se dispondrá también una alarma que, antes de que entre en acción el cierre
automático, advierta de que esto va a ocurrir, si bien la Administración podrá autorizar dispositivos de cierre
automático neutralizadores. La Administración podrá también eximir a determinados buques de la aplicación de
lo dispuesto en el presente párrafo, en consideración al tipo de buque de que se trate o alservicio concreto a que
esté destinado.