0% encontró este documento útil (0 votos)
97 vistas15 páginas

Historia y características de la literatura quechua

Cargado por

luanaarce1803
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PPTX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
97 vistas15 páginas

Historia y características de la literatura quechua

Cargado por

luanaarce1803
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PPTX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

La Literatura

QUECHUA
Integrantes:

1.- LUANA ESTHER


2.- ARIANA MALENA
3.- YAIZA IALEL
4.- JOSHUA YERIK ANDRÉ
5.- KOURTH EDDY STEVEN
Historia de
la literatura
Quechua
La literatura quechua es el nombre con el que se designa una serie de manifestaciones literarias producidas en lengua quechua
desde antes de la llegada de los conquistadores españoles hasta la actualidad. Los indios quechuas, descendientes directos de los
incas, siempre han ocupado las alturas de los Andes centrales.

El Imperio inca existió durante un siglo antes de la llegada de los españoles y era una civilización altamente desarrollada. Se
extendía en su parte norte desde la actual Colombia, hasta Chile, en su parte sur, ocupando un área de 1.800.000 km².
Su lengua, el quechua o Runa Simi (lengua de la gente), era la lengua dominante. Paralelamente al quechua, se hablaban
alrededor de 2,000 dialectos en todo el imperio del Tahuantinsuyo. Sin embargo, el quechua fue la lengua más extendida en el
Imperio de los incas.

Por otro lado, los conquistadores españoles llegaron a América del Sur a principios del siglo XVI. Al encontrarse con los incas
(alrededor del año 1527), pudieron constatar el alto grado de desarrollo de su literatura. Una amplia variedad de formas líricas,
épicas, narrativas y dramáticas formaban parte de la muestra cultural que encontraron a su arribo.

En un principio, soldados conquistadores, predicadores y funcionarios coloniales (cronistas) recopilaron y escribieron esta
variedad de manifestaciones literarias. Estas fueron dadas a conocer en Europa inicialmente. En la actualidad, están disponibles
para el resto del mundo.
Tradición Oral
Prehispanica
Capítulo 7 y capítulo 8
del manuscrito de
Huarochirí, principios
del siglo xvii
La literatura quechua conoció un alto desarrollo en tiempos
prehispánicos con numerosas formas líricas, épicas, narrativas y
dramáticas o casi dramáticas.
Se trata de un conjunto que no nos ha dejado textos escritos, pues solo
lo ha hecho a través de la información y recopilación realizada por
algunos cronistas, predicadores y funcionarios coloniales.
Fue por lo tanto, transmitida oralmente.
Estas manifestaciones formaban parte del que hacer cotidiano:
funerales, fiestas, nupcias, peleas, guerras, entre otros. Estaban
enmarcadas en una ritualización expresada a través del arte.
Literatura Quechua en epocas de
los virreinatos españoles

Drama Ollanta, edición de


Ernst Middendorf, 1890
Los primeros autores que usaron el quechua, por lo menos parcialmente, y fijaron las
tradiciones orales en sus obras escritas, sobre todo en traducción castellana, fueron
Felipe Guamán Poma de Ayala y el Inca Garcilaso de la Vega. Para escribir el quechua
se usaron modificaciones del alfabeto español. Casi todos los textos quechuas de esta
época fueron religiosos, entre ellos la Doctrina cristiana en castellano, quechua, aymara
y puquina, el primer libro impreso en el Perú – en Lima en 1584 –, y el Symbolo
Catholico Indiano de Luis Jerónimo de Oré (Lima, 1598) con canciones como Canmi
Dios canqui y Capac eterno Dios. Una excepción fue el manuscrito de Huarochirí
escrito por encargo del obispo Francisco de Ávila para luchar contra la idolatría y el
paganismo, que contiene mitos recopilados en la provincia de Huarochirí.
En la Colonia fueron también escritos los dramas anónimos Apu Ollantay, la Tragedia
del fin de Atahualpa y una elaboración dramática del Hijo pródigo por, que fueron
representados en el teatro del Cusco a inicios del siglo xviii.
Un poeta importante que luchó por la independencia y cayó en el combate contra los
españoles fue Juan Wallparrimachi de Potosí, que pese a ser bilingüe escribió solamente
en quechua.
Características de la literatura Quechua :

José María Arguedas, escritor quechua peruano


de mitad del siglo xx.
Características de la literatura quechua
- Anónima - oral: No existía autor definido. La literatura era mantenida por la tradición oral, pues no existía la
escritura fonética.
- Agrarista colectiva: La base económica del Imperio Incaico fue la agricultura. Por ello las actividades derivadas
de la agricultura y la ganadería constituían la fuente de inspiración para las composiciones.
-Musicalidad y danza: Durante las ceremonias, la coreografía era variada; ella era acompañada por la flauta, la
quena, el pinkullo,la tinya, el huancar y los pututos.
- Panteísmo-cosmogónico religioso: El congénito panteísmo del indio se adhiere con tal fuerza a la tierra sobre la
cual se mueve, que hace imposible separarlos.
- Espíritu animista: En todos los géneros los incas dotaban de cualidades humanas a la naturaleza.
Otra característica de la Lit. Quechua - Clasista: Tenemos dos tendencias:
Literatura cortesana
La enseñanza de todas las manifestaciones literarias se daba en el yachayhuasi o yachay wasi y estaba a cargo de los amautas, maestros encargados de
transmitir la cultura oficial del Imperio a las élites gobernantes.
Destacan los cantares épicos, composiciones sobre los dioses, los orígenes de los incas y las gestas de cada Inca. Nos han llegado varias versiones
sobre los ciclos míticos de Wiracocha y los hermanos Ayar, así como de la hazañas y conquistas de algunos incas como la leyenda de los pururaucas, el
rapto de Yahuar Huaca, la cobardía de Urco, etc.
Literatura popular
Era transmitida por el haravicu, expresaba el sentimiento de los pueblos. Las formas líricas venían con acompañamiento musical, incluso vinculadas
con la danza; el vocablo taki significa a la vez canto, música y baile. Podemos mencionar al arawi o harawi (cualquier género de canción, aunque
después se convirtió en un canto amoroso), el haylli (similar al himno europeo), el wawaki (canto dialogado), el wayñu o huayno (fusión de danza,
música y poesía), la qhashua (baile alegre y festivo), el ayataqui (canto fúnebre), el huaccataqui (canto ritual a las huacas), el aymoray (canto de
súplica para obtener buenas cosechas), el wanka (no se tiene concepto exacto pero se dice que es similar a la elegía europea) y saura taqui (canción de
burla o mofa).
Crónistas: Felipe Guamán Poma de Ayala

Crónicas
Por otra parte, en el género crónicas, se encuentra la obra de Felipe Guamán Poma de Ayala
(1534-1615). Este cronista indígena de la época del virreinato del Perú escribió, entre otras,
Primer nueva crónica y buen gobierno.

Felipe Guamán Poma de Ayala, autor del


Primera página de la edición de Primer nueva crónica y buen gobierno, por Felipe Guamán

:
Nueva Crónica y Buen Gobierno
Poma de Ayala
En ella se describe las injusticias del régimen colonial. Este documento fue dirigido al rey
Felipe III de España, sin embargo, se extravió en el camino.

manuscrito Primer

Autorretrato de
Jesús Lara
También, entre los artistas más recientes, se cuenta con Jesús Lara (1898-1980), quien
desarrolló un intenso trabajo en quechua. Además de escritor, traductor, antologista y
periodista, Lara fue un soldado peruano. Algunos de sus trabajos incluyen:
• Poesía popular quechua
• La literatura de los quechuas
• Mitos, leyendas y cuentos de los quechuas
• Diccionario quechua-castellano-quechua
Obras publicadas en
Quechua
• Achikyay willaykuna (Cuentos del alba) de Porfirio Meneses.​

• Tullpa willaycuna (Relatos del hogar) de Sócrates Zuzunaga.​

• Loro qulluchi (Extinción de loros) de José Oregón Morales.​

• Apu Kolkirhirka (Monte venerable de Colquir) de macedonio Villafán.​

• Wankawillka. Hanaqpacha aylukunapa willaykuynin (Ficciones de


Huancavelica.

• Localidad aneja al empíreo) de Pablo Landeo Muñoz.



• Aqupampa de Pablo Landeo Muñoz.
Bibliografía
• Ricardo González Vigil. Literatura. Lima: El
Comercio, 2004
• José Cáceres Chaupin. Literatura Peruana. Perú
Muchas
Gracias

También podría gustarte