Fewla kimayiñ ti wirikantun zugu
Escritura desde el mapuzugun
Conectores (mapuzugun) para desarrollar oraciones, frases
y textos
1 KA / Y 12 FEWLA MAY / AHORA BIEN
2 WELU / PERO 13 WÜNELU MEW / EN PRIMER LUGAR
3 FEY / ENTONCES 14 INAGECHI MEW / EN SEGUNDO LUGAR
4 GA / ADEMÁS 15 ZUGU / TEMA, CONVERSACIÓN
5 TA / ESTA , AQUI 16 KUIFI / ANTES, ANTIGUAMENTE
6 TI / EL ,LA 17 AMUY / FUE SE DIRIGIO
7 ÑI / MI 18 KÜPAY / VENIR
8 TÜFACHI / ESTE 19 YEM / PASADO, ALGO QUE YA NO EXISTE
9 TÜYECHI / ESE 20 KAM / O
10 FEWLA / AHORA, A CONTINUACIÓN 21 CHEMU / POR QUE
11 EGU / ELLOS DOS 22 FENTXEN / DEMUESTRA UNA CANTIDAD
SIN ESPECIFICAR
PRONOMBRES PERSONALES:
• SON PALABRAS QUE DESIGNAN A LAS PERSONAS, ADEMÁS LOS PRONOMBRES PERSONALES
DEL MAPUZUUGUN COMPRENDE TRES PERSONAS: 1 (QUIEN HABLA),2 (CON QUIEN SE
HABLA), 3 (DE QUIEN SE HABLA.
INCHE: YO PRIMERA PERSONA SINGULAR
EYMI: TU SEGUNDA PERSONA SINGULAR
FEY: EL TERCERA PERSONA SINGULAR
INCHIW / INCHU: NOSOTROS DOS SEGUNDA PERSONA DUAL
EYMU / USTEDES DOS SEGUNDA PERSONA DUAL
FEY EGU / ELLOS DOS SEGUNDA PERSONA DUAL
INCHIÑ: NOSOTROS (VARIOS, TRES PERSONAS EN ADELANTE) PRIMERA PERSONA PLURAL
EYMÜN: USTEDES (VARIOS, TRES PERSONAS EN ADELANTE) SEGUNDA PERSONA
PLURAL
FEY EGÜN: ELLOS (VARIOS, TRES PERSONAS EN ADELANTE) TERCERA PERSONA PLURAL
KIMELTUWÜN / EJEMPLO
UTILIZAREMOS EL VERBO CHILLKATUN (ESTUDIAR) , ZUGUN (HABLAR), KIMÜN (SABIDURÍA)
INCHE CHILLKATUN INCHE ZUGUN INCHE KIMÜN
EYMI CHILLKATUYMI EYMI ZUGUYMI EYMI
FEY CHILLKATUKEY FEY ZUGUKEY FEY
INCHU CHILLKATUKEYU INCHIU ZUGUKEYU INCHIU
EYMU CHILLKATUKEYMU EYMU ZUGUKEYMU EYMU
FEY EGU CHILLKATUKEYGU FEY EGU ZUGUKEYGU FEY EGU
INCHIÑ CHILLKATUKEIÑ INCHIÑ ZUGUKEYIÑ INCHIÑ
EYMÜN CHILLKATUKEYMÜN EYMÜN ZUGUKEYMÜN EYMÜN
FEY EGÜN CHILLKATUKEYGÜN FEY EGÜN ZUGUKEYGÜN FEY EGÜN
KIMELTUWÜN / EJEMPLO
UTILIZAREMOS EL VERBO RULPAWIRIN (LEER) , WIRIN (ESCRIBIR), AMUN (IR)
INCHE RULPAWIRINÜN INCHE WIRIN INCHE AMUN
EYMI RULPAKEWÜNÜYMI EYMI WIRÜYMI EYMI
FEY RULPAKEWÜNKEY FEY WIRIKEY FEY
INCHU RULPAWIRINTUKUKEYU INCHU WIRIKEYU INCHIU
EYMU RULPAWIRIN KEYMU EYMU WIRIKEYMU EYMU
FEY EGU RULPANWIRIN KEYGU FEY EGU WIRIKEYGU FEY EGU
INCHIÑ RULPANWIRINTUKEYIÑ INCHIÑ WIRIKEYIÑ INCHIÑ
EYMÜN RULPANWIRINKEYMÜN EYMÜN WIRIKEYMÜN EYMÜN
FEY EGÜN RULPANWIRINKEYGÜN FEY EGÜN WIRIKEYGÜN FEY EGÜN
KIMELTUWÜN / EJEMPLO
UTILIZAREMOS EL VERBO AKUN (LLEGAR) , KÜPAN (VENIR), IN (COMER)
INCHE AKUN INCHE KÜPAN INCHE AMUN
EYMI AKUYMI EYMI KÜPAYYMI EYMI
FEY AKUKEY FEY KÜPAKEY FEY
INCHU AKUKEYU INCHU KÜPAKEYU INCHIU
EYMU AKUKEYMU EYMU KÜPAKEYMU EYMU
FEY EGU AKU KEYGU FEY EGU KÜPAKEYGU FEY EGU
INCHIÑ AKUKEYIÑ INCHIÑ KÜPAYIÑ INCHIÑ
EYMÜN AKUKEYMÜN EYMÜN KÜPAKEYMÜN EYMÜN
FEY EGÜN AKUKEYGÜN FEY EGÜN KÜPAKEYGÜN FEY EGÜN
KIMELTUWÜN / EJEMPLO
UTILIZAREMOS EL VERBO KÜZAWÜN (TRABAJAR) , NIEN (TENER), NHÜN (TOMAR)
INCHE KÜZAWÜN INCHE NIEN INCHE NHÜN
EYMI KÜZAWKEYMI EYMI NIEYMI EYMI
FEY KÜZAWKEY FEY NEKEY FEY
INCHU KÜZAWKEYU INCHU NIEKEYU INCHIU
EYMU KÜZAWKEYMU EYMU NEKEYMU EYMU
FEY EGU KÜZAWKEYGU FEY EGU NIEKEYGU FEY EGU
INCHIÑ KÜZAWKEYIÑ INCHIÑ NIEYIÑ INCHIÑ
EYMÜN KÜZAWKEYMÜN EYMÜN NIEKEYMÜN EYMÜN
FEY EGÜN KÜZAWKEYGÜN FEY EGÜN NIEKEYGÜN FEY EGÜN
KIMELTUWÜN / EJEMPLO
UTILIZAREMOS EL VERBO LHELIN (MIRAR) , ALLKÜN (ESCUCHAR), ÑÜKÜFÜN (SILENCIO)
INCHE LHELIN INCHE ALLKÜN INCHE ÑÜKÜFÜN
EYMI LHELIKEYMI EYMI ALLKÜKEYMI EYMI
FEY LHELIKEY FEY ALLKÜKEY FEY
INCHU LHELIKEYU INCHU ALLKÜKEYU INCHIU
EYMU LHELIKEYMU EYMU ALLKüKEYMU EYMU
FEY EGU LHELIKEYGU FEY EGU ALLKÜKEYGU FEY EGU
INCHIÑ LHELIKEYIÑ INCHIÑ ALLKÜYIÑ INCHIÑ
EYMÜN LHELIKEYMÜN EYMÜN ALLKÜKEYMÜN EYMÜN
FEY EGÜN LHEKEYGÜN FEY EGÜN ALLKÜKEYGÜN FEY EGÜN
Traducir las siguientes palabras
• WARIA – KARA / CIUDAD
• LOF / SECTOR TERRITORIAL
• KURA RÜPÜ / PAVIMENTO, CAMINO DE RIPIO
• MALAL / CERCO
• GENH / FUERZAS PROTECTORAS DE UN TERRENO
• WITXUGKO / ESTERO
• KÜLAKO / ENCUENTRO DE TRES VERTIENTES
• FOLIL / RAÍZ
• AZ / CARACTERÍSTICAS
• MOGENH / VIDA
NHEMÜLKAN / VOCABULARIO
Txufken / ceniza Goyman / se me olvido
Piru / bicho Ülgun / Nauseas
Llampüshken / mariposa Matxa / pierna
Lhafken mar Lhükay / boleadoras
Txomü / nube Pülki / arco de flecha
Txewa / perro Püllü / espíritu
Kazi / costilla Züñüñ / cejas
CONCEPTOS MAPUCHE
• PALU: HERMANA DE MI PADRE/ CHAW ÑI ZEYA
• ÑUKENTU: HERMANA DE MI MADRE/ ÑUKE ÑI LAMGEN
• PÜÑEÑ: HIJO E HIJA DE MUJER / ZOMO ÑI METAPEL WENTXU KA ZOMO
• FOCHÜM: HIJO DE HOMBRE /WENTXU ÑI YALL
• ÑAWE: HIJA DE HOMBRE / ZOMO ÑI YALL
• YALL: HIJOS
• LLALLA: MADRE DE LA ESPOSA / AFKAZI ÑI ÑUKE
• PUÑMO: PADRE DEL ESPOSO/ WENTXU TAÑI CHAW
• KARUKATU: VECINOS /PU AFKAZI RUKA
• WEKU: TIA MATERNA / ÑUKE ÑI LAMGEN
AKUN / LLEGAR
AMÜN / IR
CHILKATUN /
ENSEÑAR
IN / COMER
KÜPAN / VENIR
KUZUN /
ACOSTARSE
LEFÜN / CORRER
LEPÜN / BARRER
MÜÑETUN /
BAÑAR
PUWUN /
LLEGAR ALLÍ
TUWÜN/
PROCEDER
TXEKAN /
CAMINAR
TXIPAN/ SALIR
ÜLKANTUN/
CANTAR
WIRIN / ESCRIBIR
CHALTUMAY TAMÜN
ALLKÜTUFIEL