0% encontró este documento útil (0 votos)
46 vistas59 páginas

Copia de Tema 1 Ai 23.24

Este documento resume brevemente la historia del español desde sus orígenes en la península ibérica hasta la actualidad. Comienza con las lenguas prerromanas habladas en Iberia y continúa describiendo la llegada de los romanos y la introducción del latín. Luego cubre la influencia de los visigodos, la presencia musulmana y el desarrollo de los reinos cristianos. Finalmente, examina la expansión del español en América y su estandarización a través de la RAE.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PPTX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
46 vistas59 páginas

Copia de Tema 1 Ai 23.24

Este documento resume brevemente la historia del español desde sus orígenes en la península ibérica hasta la actualidad. Comienza con las lenguas prerromanas habladas en Iberia y continúa describiendo la llegada de los romanos y la introducción del latín. Luego cubre la influencia de los visigodos, la presencia musulmana y el desarrollo de los reinos cristianos. Finalmente, examina la expansión del español en América y su estandarización a través de la RAE.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PPTX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Lengua AI español

GRADO INGLÉS-FRANCÉS
FTI, UNIVERSIDAD DE LAS PALMAS DE GRAN CANARIA
PROF: NOEMÍ PADILLA SANTANA
Tema 1

 El español lengua de traducción.


 La gramática: instrumento de producción textual.
 El concepto de variación.
 El concepto de norma estándar.
¿CASTELLANO O ESPAÑOL?
Constitución Española (1978)
RAE - DPD
Entonces, ¿castellano o español?

Ambos términos son correctos desde el punto de


vista lingüístico:
Castellano alude al origen de la lengua
Español alude a su dimensión internacional
El español, lengua de traducción

Un brevísimo paseo por la historia


La España
prerromana
IBERIA (Ίβηρία)

 Iberia  nombre dado por los antiguos griegos, tomado del río Íber
 Actual península ibérica  España y Portugal
 Mosaico étnico-cultural, sin unidad lingüística
 Iberos, celtas, tartesios, vascones, astures, cántabros…
 Visitas de griegos y fenicios
 Lenguas prerrománicas  sustrato lingüístico
 Toponimia  Segovia, Sigüenza, Ebro…
La España
romana
HISPANIA

 Hispania  s. III a. C. – s. V d. C.
 Romanización:
 El Imperio Romano llega a Iberia, la conquista y la anexa como una
provincia, a la que llama Hispania
 Unificación política, jurídica y lingüística:
 La lengua común para todos es el latín vulgar  la lengua que los soldados
y los colonos trajeron a Hispania
 Este latín vulgar será más tarde la base de las lenguas románicas de Europa,
entre las que se incluye el castellano o español
HISPANIA

 Pervivencia del latín en el español actual  locuciones latinas o


latinismos
 Expresiones lexicalizadas
 Se utilizan principalmente en el lenguaje culto y la lengua escrita
 En menor medida, también podemos encontrarlos en el lenguaje oral y
coloquial  tendencia a la deformación (diagnosis textual)
 https://www.rae.es/espanol-al-dia/los-extranjerismos-y-latinismos-c
rudos-no-adaptados-deben-escribirse-en-cursiva
La España
visigoda
HISPANIA VISIGODA

 Los visigodos  s. V-VIII


 Caída del Imperio Romano de Occidente:
 Crisis políticas, crisis económicas, presión de los bárbaros en las fronteras
 Suevos, vándalos y alanos cruzan los Pirineos
 Los visigodos se instalan en España en el siglo V  procedentes de la
Galia, empujados por los francos
 Nos dejaron palabras como albergue, tregua, guardián, guerra
La España
musulmana
AL-ÁNDALUS

 Al-Ándalus  s. VIII-XV
 Año 711  Grupos provenientes de Oriente (árabes y sirios) y del norte de África (bereberes), de
religión musulmana, derrotaron al rey visigodo don Rodrigo en la batalla de Guadalete
 En menos de ocho años conquistaron toda Hispania a excepción de una pequeña franja en el norte de la
península (Covadonga, Asturias)
 Estos núcleos de resistencia dieron lugar a los reinos cristianos peninsulares, que fueron recortando
progresivamente el espacio musulmán
 Islamización  España adoptó en gran parte las costumbres, la cultura y la lengua árabe
 Del siglo VIII al siglo XV en España habrá presencia árabe, aunque cada vez con menos intensidad,
debido al empuje de los reinos cristianos.
AL-ÁNDALUS

 Lapresencia árabe dejó abundantes huellas en el español.


Algunos arabismos son:
aceituna, albahaca, almazara, arroz, azafrán, gazpacho,
alcalde, ajedrez, guitarra, Guadalajara, Guadalquivir, cifra,
cero, asesino, ojalá
La España
cristiana
Los reinos cristianos

 El latín evoluciona en las diferentes lenguas romances  navarro-aragonés,


astur-leonés, galaico-portugués y castellano
 El castellano nace en la Castilla medieval (actualmente, sur de Cantabria y
Burgos), en la España cristiana
 Al principio convive con otras lenguas peninsulares, pero el castellano acabará
imponiéndose al resto.
 Estos idiomas conviven durante siglos, pero a finales del siglo XI comienza
un proceso de asimilación lingüística
El español medieval

 «El latín llega a ser el español a lo largo de una evolución lentísima


y constante, y nunca podemos cortar por un punto y decir: “Aquí
está el español recién nacido”. Así contestó la ciencia. Pero en el
espectro hay un instante en el que ya estamos seguros de ver el color
amarillo, y no verde. Se trata, pues, de saber cuál es el primer
testimonio conservado que caiga ya del lado del español, y no del
latín».
Dámaso Alonso
El español medieval

GLOSAS EMILIANENSES
 Finales del s. X o principios del s. XI
 Alarcos: «el primer ejemplo histórico de nuestra
lengua»
 Anotaciones en latín, romance castellano y vasco
interlineadas o marginales en el códice latino
Aemilianensis 60 con la intención predominante de
resolver dificultades de comprensión sintáctica,
morfológica y léxica de ese texto latino
 El primer ejemplo de español es una traducción
La Escuela de Traductores de Toledo

 No escuela en sentido literal


 La España de las Tres Culturas  Convivencia de las culturas
cristiana, hebrea y árabe
 Primera época: s. XII
 Del árabe al romance y del romance al latín
 Juan Hispano y Domingo Gundisalvo
 Transmisión de la cultura clásica al resto de Europa Occidental
La Escuela de Traductores de Toledo

 Segunda época: s. XIII  ALFONSO X EL SABIO


 Castilla se ha convertido en un reino poderoso
 Alfonso X decide redactar obras en este «nuevo idioma» que no era apreciado por las
personas cultas (por considerarlo una lengua del pueblo frente al latín, la lengua culta)
 Reconocimiento de la importancia del español  se le consideró lengua oficial. Esto fue una
verdadera revolución cultural
 Traducción del Antiguo Testamento
 Redacción de obras históricas y científicas en romance
 El castellano se instituye en vehículo de la cultura
ALFONSO X EL SABIO

 Para hacer los textos, el rey tuvo que «sistematizar la lengua» crear normas léxicas,
morfológicas, sintáctica y ortográficas, «normalizar» la lengua. El español había nacido.

Quatro son las partes del mundo segund los sabios antigos las nombraron: Orient,Occident,
Septentrion, Mediodia; e segund aquesto fueron quatro los emperios que sennorearon el mundo: el
primero de Babilonia a parte dOrient en el tiempo del rey Nino; el segundo a parte de Mediodia
en Affrica, en Carthago la grand, en tiempo de la reyna Dido; el tercero en Macedonia a parte de
Septentrion en el tiempo dAlexandre; el quarto en Roma a parted Occident en tiempo de Julio
Cezar.
Grande e General Estoria
La España de
los Reyes
Católicos
Los Reyes Católicos

 S. XV  los Reyes Católicos unen los reinos de Castilla y Aragón


 El castellano se impone definitivamente
 1492:
 Fin de la reconquista con la conquista de Granada
 Antonio de Nebrija publica en Salamanca su «Grammatica de la lengua castellana» a
petición de Isabel la Católica. Es la primera gramática de la lengua española y primera
gramática de una lengua europea
 Cristóbal Colón el descubre América con el patrocinio de los Reyes Católicos. El
español se expandirá por todo el nuevo continente
América

 El papel preponderante de la religión  Compañía de Jesús


 Misión evangelizadora, órdenes religiosas
 La interpretación como medio de comunicación
 Intérpretes o lenguaraces
 Primeros intentos con el latín y aprendizaje de lenguas amerindias
 El lenguaje de las señas
 El Colegio de Santa Cruz de Tlatelolco
Español de América (viaje de ida y vuelta)

 En la América prehispánica coexistían gran variedad de lenguas 


algunos filólogos hablan de unas 123 familias de lenguas
 Estas lenguas también dejarán huella en el español, especialmente en el
vocabulario: canoa, maíz, mocasín, chocolate, papa, cacique…
 Los colonizadores españoles provenían de diferentes partes de
España, pero abundaron los andaluces  esto dará cualidades
especiales al español de América, sobre todo fonéticamente
España
moderna y
contemporánea
El español moderno

 Los Siglos de Oro  siglos XVI y XVII


 El avance del español es imparable  se estima que el 80% de los
españoles lo habla en el siglo XVI
 Durante estos siglos la lengua evoluciona y se fija hasta convertirse
prácticamente en la que hablamos hoy en día
 La imprenta (s. XV)  Este avance tecnológico facilitó la uniformidad y la
normalización del español
El español contemporáneo

 La Ilustración  s. XVIII
 Llegan los ilustrados y su preocupación por la educación
 En 1713 se crea la Real Academia Española
 Lema  «limpia, fija y da esplendor»
 Objetivo dar al español una norma definitiva y evitar todos
los malos usos que pudieran adulterar el idioma con el paso del
tiempo
https://www.rae.es/la-institucion
La RAE

 El Diccionario de Autoridades (1726-1739)  «Diccionario de la lengua castellana, en que se


explica el verdadero sentido de las voces, su naturaleza y calidad, con las phrases o modos de hablar,
los proverbios o refranes, y otras cosas convenientes al uso de la lengua […]»
 La Ortografía (1741)
 La Gramática (1771)
 Renovación constante de las Ortografías y Gramáticas y nuevos Diccionarios con las innovaciones
que los miembros de la RAE creen convenientes
 Ortografía (2010)
 Gramática (2009-2011)
 Diccionario de la Lengua Española (2022)
El español actual

 En 1991 se crea el Instituto Cervantes  Organismo público con


dos objetivos principales:
 promocionar y enseñar la lengua española
 Elespañol se habla en los cinco continentes, unos 500 millones de
hablantes. Es, por ello, uno de
LOS SEIS IDIOMAS MÁS HABLADOS DEL MUNDO
El español lengua de traducción

 https://dle.rae.es/traducci%C3%B3
n?m=form

 Tipos de traducción:
 Intralingüística
 Intersemiótica
 Interlingüística
Traducción intralingüística

Trasvase de los signos de una lengua a otros signos


de la misma lengua

 Piensa ejemplos
Traducción intersemiótica

Trasvase de los signos verbales a los signos de un


sistema no verbal

 Piensa ejemplos
Traducción interlingüística

Trasvase de los signos pertenecientes a una lengua a


los signos de cualquier otra lengua
 Las anteriores concepciones de la traducción tienen una base lingüística pero
el traductor es también un mediador cultural.
 «El traductor no debe contentarse solo con ser un buen lingüista; ha de ser un
etnógrafo excelente; lo que significa pedirle no solo que sepa todo de la lengua
que traduce, sino también todo acerca del pueblo que utiliza esa lengua».
Mounin (1977)

 ¿Qué entendemos por cultura?


La gramática: instrumento de producción
textual
Definición(es) de gramática

 http://dle.rae.es/?id=JQukZIX
La gramática como instrumento

 Gramática funcional
 Nace a finales del s. XX, en los años 70
 Interés por el carácter pragmático de la lengua y sus elementos
 Priorizael concepto función (relación con el contexto) antes que el concepto
categoría (valor intrínseco)

Me han dicho que reír alarga la vida.


Competencia gramatical

 NoamChomsky, Estructuras sintácticas (1957)  Concepto de


competencia gramatical
 Concepto fundamental en la llamada Gramática Generativa, cuyo
objetivo es hacer explícito el conocimiento implícito que los
hablantes tienen sobre la propia lengua
El concepto de variación
El concepto de variación

 Lengua/ variación lingüística  sociolingüística años 50 y 60 s. XX;


dialectología s. XIX
 Variedades:
 VARIEDADES DIACRÓNICAS o históricas
 VARIEDADES DIATÓPICAS o geográficas
 VARIEDADES DIASTRÁTICAS o sociales
 Género, edad, nivel sociocultural
 VARIEDADES DIAFÁSICAS o funcionales
 Registros
 Usos específicos según el ámbito
El concepto de variación

 El concepto de campo
 Variación que provoca en el habla la actividad profesional del usuario
 El concepto de modo
 Variación generada por el canal, oral o escrito, de transmisión del texto
¿Qué variación es?
¿Qué variación es?

 https://www.youtube.com/watch?v=u9ms9n1OGck&list=PLVc9hFgMqW6dH8c3j0GngS
V7VNv4I2tbv
¿Qué variación es?

 https://www.youtube.com/watch?v=G64WtaH-yz8
¿Qué variación es?

 https://aneti.es/diccionario-para-boomers/
El concepto de norma estándar
 http://dle.rae.es/?id=QcFNGvF
 http://dle.rae.es/?id=GltBvT9
 Norma conjunto de preferencias lingüísticas de una comunidad,
usos comunes por ser considerados correctos o adecuados
 Norma culta  conjunto de preferencias y realizaciones
lingüísticas de los sectores de mayor nivel sociocultural dentro de
una comunidad
 Norma estándar producto de la homogeneización de las
distintas normas cultas que se establece como modelo universal de
esa lengua
El concepto de norma estándar

 Estilo más formal empleado por el sociolecto de mayor cultura de


cada comunidad. Esta norma estándar, al gozar de prestigio y de
aceptación, se convierte en el instrumento expresivo de las
actividades culturales y de la comunicación social, económica y
política, etc., de cada comunidad. La norma estándar, muy similar
en todas las variedades de una misma lengua, manifiesta una gran
proximidad con la lengua escrita, que le sirve de modelo.
Planos de
la lengua
Planos de la lengua: fonético-fonológico/ fónico-
gráfico

Fonético-fonológico 
sonidos y fonemas
Fónico-gráfico 
sonidos y grafías
Planos de la lengua: léxico-semántico

 Léxico  conjunto de vocablos que pertenecen a una lengua.


 Semántica  estudio del significado de las palabras. No solo se circunscribe
al significado léxico, sino también al gramatical (al que poseen los
morfemas).
 Lexicografía  disciplina que colecciona todas las palabras de un idioma e
intenta descubrir y fijar el sentido y empleo de cada una de ellas.
Planos de la lengua: morfosintáctico

 Combinación de factores morfológicos y sintácticos  Forma/función


 Ej.: oración/enunciado
 Oración  unidad de sentido que expresa una coherencia gramatical completa
https://dle.rae.es/oraci%C3%B3n?m=form
 Enunciado  periodo con autonomía sintáctica y semántica limitado por el punto o
el punto y coma https://dle.rae.es/enunciado#SWS7YCD
 Unidad comunicativa
En verano fui a París. ¡Bonita ciudad!
 Proporciona un enfoque aplicado al texto

También podría gustarte