La Lingüística
Objetivos
• Conceptualizar qué es la lingüística.
• Conocer que es lenguaje, lengua, habla y norma.
• Identificar el signo y sus tipologías
• Conceptualizar el signo lingüístico.
¿Qué es la lingüística?
Su método.
Su objeto
de estudio.
Es la ciencia
que estudia
el lenguaje.
El lenguaje
El lenguaje; es una actividad
humana, que solo a él le
pertenece ,y le permite
comunicarse, relacionarse y
poder comprender y
expresar mensajes.
La lengua
Para Saussure: la
lengua es la parte social
del lenguaje es el
sistema de signos que
los hablantes aprenden
y retienen en su mente;
y solo está completa en
la mente de todos los
hablantes de una
comunidad lingüística;
es una identidad
abstracta.
El habla
El habla; por su parte
es el uso individual
que el hablante hace
de su lengua.
Lenguaje Lengua
Vehículo para la comunicación Habla Modos de decir o nombrar
de ideas. las cosas.
Uso individual
Comunicación
Interacción e intercambio de ideas
con otros.
La Norma lingüística
• Es decir, el conjunto de reglas y usos que se toman
como modelos de corrección. El hablante no puede
utilizar la lengua a su capricho, hay unas reglas que le
obligan a un uso determinado.
El Signo
Los seres humanos comunicamos
nuestro conocimiento intelectual o
nuestras experiencias afectivas, es
decir, las experiencias objetivas o
intelectuales y las experiencias
subjetivas o emocionales.
Comunicamos nuestro saber o nuestro
sentir, es decir el conocimiento
científico y el artístico. ¿Por medio de
qué? Pues, por medio de signos o
señales.
• SIGNO: ES UN OBJETO QUE NOS INFORMA ACERCA DE OTRO
OBJETO.
• EJEMPLOS:
Señales de tránsito,
Diferentes términos de signos:
• Víctor Miguel Niño Rojas en su obra Los procesos de la
comunicación y del lenguaje entiende que “El signo es tal, en la
medida en que significa algo (significado) sobre algo (referente) de
alguien (emisor) y para alguien (destinatario)” (1998). De este
concepto se desprende que el proceso sígnico o semiosis da lugar
a una relación social o comunicativa, pero también a una relación
representativa o simbólica entre el signo y el referente.
• Para Umberto Eco (1981) “Signo es todo cuanto representa otra
cosa en algún aspecto para alguien. Signo es lo que puede
interpretarse”. Así entendido, la vida humana no se concibe sin
signos. Según este autor, se vive en un mundo de signos porque
se vive en sociedad, es decir, que los fenómenos naturales no
dicen nada por sí mismos. Desde su perspectiva teórica los
fenómenos sígnicos son característicos de los seres humanos
viviendo en sociedad, los cuales hacen parte de los códigos que
rigen las relaciones y los usos sociales.
• Según Schaff (1983, pág. 180) “Todo objeto material o la propiedad de ese
objeto, o un acontecimiento material, se convierte en signo cuando en el
proceso de la comunicación sirve, dentro de la estructura de un lenguaje
adoptado por las personas que se comunican, al propósito de trasmitir ciertos
pensamientos concernientes a la realidad, esto es, concernientes al mundo
exterior, o concernientes a experiencias internas (emocionales, estéticas,
volitivas, etc.) de cualquiera de los copartícipes del proceso de la
comunicación”. Así, pues, todo signo es una cosa o un acontecimiento
interpretado de algún modo por alguien; es decir, tiene significado, expresa
pensamientos y son signos únicamente en la medida en que desempeñan la
función informativa o comunicativa. La principal función del signo es
comunicar algo a alguien, informar a alguien acerca de algo.
• Jesús Tusón (1985), quien llama señal a lo que aquí estamos
entendiendo por signo, lo entiende como “un objeto material (A), cuya
percepción nos informa acerca de otro objeto (x), sea este material o
conceptual”. Por ejemplo, el humo como signo de fuego o de
combustión incompleta. La percepción del objeto material (el humo),
informa acerca de otro objeto (el fuego), que en este caso es un objeto
material. Al contrario, un rectángulo blanco inscrito en un círculo rojo, o
cualquier señal de tránsito, que es un objeto también perceptible,
informa acerca de un objeto conceptual: una norma relativa a la
circulación vehicular.
El Signo Lingüístico
Según Saussure; El
signo lingüístico es
un ente de dos caras
Significado o Significante o
concepto imagen acústica
El significante y significado
• El significante tiene una parte abstracta o psíquica y una parte
material; ya que al igual que cualquier signo debe ser percibido
por uno de los sentidos.
• El significado, por su parte, es la abstracción que de los objetos de
la realidad (material y abstracta) tenemos en nuestra
mente/cerebro. Es el contenido, la idea que le asociamos al
significante cuando lo escuchamos.
• En cambio, la línea que une el significante con el
referente es discontinua. Esto es así, puesto que
estos dos elementos se unen o relacionan de
forma indirecta, únicamente por medio del
significado. Este funciona como un puente entre
los dos. Cuando no conocemos el significado de
un signo lingüístico no le podemos asociar con el
objeto de la realidad al que nombra.
• Se representa en el esquema, como el
significado y el significante forman el signo
lingüístico, el referente queda fuera del signo; es
un elemento extralingüístico.
Conclusión
• La comunicación humana o interacción
semiótica está ligada a la capacidad de
producir e interpretar signos lingüísticos de
una determinada lengua, gestos, imágenes,
marcas, etc., como signos de otras realidades,
acerca de las cuales un interlocutor quiere
llamar la atención.
• Esto significa que este proceso se realiza no
solo por medio de signos lingüísticos, sino
también por otros medios de comunicación,
auxiliares o sustitutos en relación con los
signos de una lengua. Asimismo, es un
proceso por el cual se transmite información,
que quita el desconocimiento acerca de una
realidad o referencia.
Bibliografía
• Benveniste, E. (1978). Problemas de lingüística general II. México, México: Siglo Veintiuno.
• Eco, U. (1981). Tratado de semiótica general. Barcelona, España: Lumen.
• Española, R. A. (2001). Diccionario de la lengua española. Recuperado el 16 de diciembre de
2010, de Diccionario de la lengua española. Vigésima segunda edición:
http://buscon.rae.es/draeI/
• Gómez, J. B. (1984). Tres Momentos Estelares en Lingüística. Bogotá: Publicaciones del Instituto
Caro y Cuervo.
• Jorge Vidal Castro R., J. I. (1999). Lingüística General y Lingüística Aplicada: De la Teoría a la Praxis,
Bogotá: Corporación Editora Colombiana, coedita.
• Lewandowski, T. (1982). Diccionario de Lingüística (primera ed.). Madrid, España: Cátedra.
• Malmberg, Bertil (1985) Introducción a la Lingüística, segunda edición. Madrid: Ediciones
Cátedra.
• Marín, F. M. (1988). El comentatio lingüístico. Metodología y práctica (Primera ed.). Madrid:
Cátedra.
• Merino, C. E. (1986). Diccionario de lingüistica. Madrid: Anaya.
• Nubiola, F. C. (1999). Filosofía del lenguaje. Barcelona, España: Herder.
• Parra, M. (1996). Cómo se produce el texto escrito. Teoría y práctica (Segunda ed.). Santafé de
Bogotá: Cooperativa Editorial Magisterio.
• Pottier, B. (s/f). Diccionario de lingüística. s/c: Mensajero.