0% encontró este documento útil (0 votos)
66 vistas24 páginas

Importancia de Estudiar Griego Bíblico

El documento explica la importancia de estudiar griego para comprender mejor los textos del Nuevo Testamento. Aunque no es necesario estudiar el idioma de forma completa, es útil conocer los fundamentos del griego y métodos de exégesis para analizar pasajes bíblicos de manera seria. El documento luego procede a explicar aspectos básicos del alfabeto griego, incluyendo pronunciación, acentos y espíritus, para facilitar el estudio del idioma.

Cargado por

flora kum
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PPTX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
66 vistas24 páginas

Importancia de Estudiar Griego Bíblico

El documento explica la importancia de estudiar griego para comprender mejor los textos del Nuevo Testamento. Aunque no es necesario estudiar el idioma de forma completa, es útil conocer los fundamentos del griego y métodos de exégesis para analizar pasajes bíblicos de manera seria. El documento luego procede a explicar aspectos básicos del alfabeto griego, incluyendo pronunciación, acentos y espíritus, para facilitar el estudio del idioma.

Cargado por

flora kum
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PPTX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

YORDAN ALBURQUERQUE

MA.
¿Por qué estudiar
griego?
• Para algunos, aprender un idioma es un proceso fascinante, ya
que le abre una puerta a un mundo nuevo de pensamientos y
costumbres. Sin embargo, para otros, es como perderse en un
laberinto sin salida. Entendemos que hay quienes no desean
estudiar un curso completo de griego. Otros simplemente no
tienen el tiempo para dedicarse al aprendizaje de un idioma.

• Esto no significa que no sean buenos estudiantes, o que no


puedan ser buenos pastores, predicadores, o profesores de
• Al mismo tiempo, todos debemos reconocer la importancia
de saber lo suficiente de griego para emprender una
exégesis seria de un pasaje del Nuevo Testamento. Puesto
que los manuscritos originales fueron escritos en griego, es
imprescindible saber algo de este idioma para obtener una
buena interpretación. Hay tesoros de sabiduría bíblica
esperando ser descubiertos, pero muchos carecen de las
herramientas necesarias para ir en su búsqueda.

• El propósito de este curso es enseñar los fundamentos del


griego y un método para hacer exégesis. De esta manera el
estudiante estará capacitado para hacer un análisis serio de
los textos del Nuevo Testamento, sin tener que haber hecho
un estudio completo del idioma.
La lengua

• La lengua es la expresión mental de cada


cultura, y las lenguas Bíblicas no son la
excepción. El hombre, por la necesidad
imperiosa de comunicarse inventó el
lenguaje.
• Las culturas antiguas eran culturas
naturalistas (para ellas la naturaleza era
lo más importante) por lo tanto, sus
lenguas expresaban lo que ellos eran, las
lenguas más antiguas, como el cananeo,
representaban fenómenos naturales (su
vida diaria).
• De igual forma en el griego del Nuevo
Testamento, cuyos dialectos se formaron
por grupos culturales dependiendo de
niveles sociales. Encontramos los siguientes
dialectos:

• Jónico

• Ático

• Ptolomaico
En esta parte de la materia, usted
debe memorizar el alfabeto griego,
con la pronunciación y la
transliteración de cada letra.
También conocerá los acentos y los
"espíritus". Cuando termine, podrá
escribir el alfabeto, pronunciar
cada letra, y pronunciar una lista
de palabras en griego.

• Lo primero en cualquier estudio de


idiomas es conocer el alfabeto.
Tras conocer el alfabeto, se puede
buscar palabras en un léxico.
• Afortunadamente, el alfabeto griego tiene algunas
semejanzas con el español. Además, cuando
aprendemos a pronunciar el griego, empezamos a ver
paralelos con el idioma español. Por ejemplo, la
palabra κόσμος (mundo).

• Sabiendo que se pronuncia kósmos, ya vemos la


relación con la palabra española, cosmos. Sabiendo
que άνθρωπος (hombre) se pronuncia «ánthrôpos», se
ve inmediatamente la relación con palabras en
ALFABETO GRIEGO

A PAGO
EJEMPLOS: λόγος= LOGOS
B BAÚL
Αγάπη= AGAPÊ
G GATO
ζωή=
D DATO
E ESTAR

DZ
Θεός THEOS

Ê FRENO
κύριος
TH
__ ZETA

I SI
Vocales A= Α α
C CODO
E= Ε ε, η ê
L ALA I= ι
M MÁS O= Ο, Ω ω, ô
U= Υ υ
N

xs

P
R

S πνεύμα PNEUMA
T

F
J

PS

Ô
REGLAS DE TRANSLITERACIÓN Y PRONUNCIACIÓN

[Link] gamma está combinada con - γ, -κ, 0 - ξ, como - , γ γ - γκ,


γξ -, el sonido de la primera γ cambia a «n». Por ejemplo,
Άγγελος se pronuncia? , y εγκαταλείπω se pronuncia?
ENKATALEIPÔ

[Link] combinación de dos lambdas juntas, «L», y no «Y» Por


ejemplo, ¿allá se pronuncia «alá».

3. Las combinaciones πν y γν se pronuncian como «n». La p o la g


en estos casos es silenciosa. Por ejemplo: πνεύμα se pronuncia:
NEUMA
4. Cuando escribimos la transliteración de gamma, γ . seguida por
una iota, ι , una upsilon , o una épsilon, ε. usaremos gu para
preservar la pronunciación de la gamma («G» como en «gato»).
Por ejemplo, γίνομαι transliteración de será ? guinomai
• La combinación de vocales OU se pronuncia como
«u». Al escribir la transliteración de esta
combinación, se usará «u» (subrayado) para
distinguirla de la u sola. Por ejemplo, τούτο se
pronuncia túto.
Acentos gráficos

• En el Nuevo Testamento en griego, y en casi cualquier


documento que cite el griego, se usa acentos. Hay tres
clases de acentos: agudo (ó), circunflejo (õ) y grave (ò).
• Originalmente, indicaban un tono musical, más que un
énfasis. Pero, ya que no sabemos usarlos como fueron
usados originalmente, hoy en día los usamos para indicar
solamente énfasis, tal como en español, y no hacemos
distinción entre la pronunciación de los tres.
• La ubicación correcta de los tres
acentos sigue reglas complejas. Para
nuestro propósito, observaremos solo
las reglas generales.
• Las sílabas se clasifican como
última, penultima y antepenultima.

• (άν-θρω-πος)
• Reglas generales de los acentos gráficos

• Los acentos sobre los verbos tratan de alejarse lo más posible de la última
sílaba, pero sin ir más allá de la antepenúltima.
• Por ejemplo, en: γινώσκομεν GUINÔSKOMEN
• Los acentos sobre los sustantivos y adjetivos tratan de
mantenerse en la misma sílaba donde estaban en la
forma original (es decir, la forma en la que aparece en
el diccionario: nominativo singular, usado como el
sujeto de una oración).
• γεωργός GUEÔRGÓS
• En griego, el acento se coloca sobre
la segunda letra de un diptongo
(combinación de dos vocales), pero la
palabra se pronuncia como si el
acento estuviera sobre la primera
letra.
Καί no se pronuncia kaí sino kai
Espíritus
• Si una palabra griega comienza con una vocal, la
primera sílaba debe llevar un «espíritu». Hay dos
clases de «espíritu»: espíritu «rudo» «áspero» y
espíritu «suave» . Note que el espíritu suave es
como un apóstrofo en español, y que el espíritu
rudo es como un apóstrofo al revés, hacia la
izquierda. El espíritu «rudo» se pronuncia como la
«j» en español.
1 2
EJEMPLOS
Una ρ al comienzo
de una palabra
Por ejemplo,’ρωμή
también tendrá un
(Roma) se
espíritu rudo
pronuncia
delante, y se
«Jromê».
pronunciará como
«jr-».
MATEO 1:1-3

MARCOS 1:1-4
JUAN:1-14

También podría gustarte