0% encontró este documento útil (0 votos)
75 vistas21 páginas

Saussure: Fundamentos de la Lingüística Moderna

Ferdinand de Saussure propuso estudiar el lenguaje como un sistema estructurado (la lengua) más que como una colección de palabras. Introdujo conceptos fundamentales como la distinción entre significante y significado en el signo lingüístico, y entre lengua (el sistema abstracto) y habla (el uso concreto). También distinguió entre sincronía (el estado actual del sistema) y diacronía (cambios a lo largo del tiempo). Sus ideas sentaron las bases de la lingüística moderna.

Cargado por

nazareno hidalgo
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PPTX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
75 vistas21 páginas

Saussure: Fundamentos de la Lingüística Moderna

Ferdinand de Saussure propuso estudiar el lenguaje como un sistema estructurado (la lengua) más que como una colección de palabras. Introdujo conceptos fundamentales como la distinción entre significante y significado en el signo lingüístico, y entre lengua (el sistema abstracto) y habla (el uso concreto). También distinguió entre sincronía (el estado actual del sistema) y diacronía (cambios a lo largo del tiempo). Sus ideas sentaron las bases de la lingüística moderna.

Cargado por

nazareno hidalgo
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PPTX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

FERDINAND DE SAUSSURE

• Saussure consideraba que la lingüística del siglo XIX no se cuestionaba profundamente


qué es el lenguaje ni cómo funciona; que no era un a ciencia. Decidió abordar el estudio
del mismo de manera científica.

• En El Curso de Lingüística General (editado por sus alumnos con apuntes de clases y
notas autógrafas), Saussure propone dejar de lado el estudio del lenguaje desde una
perspectiva histórica (filología) y analizarlo desde el punto de vista estructural. Y
constituir a la lingüística con su propio método y su objeto de estudio claramente
definido.
• El enfoque de Saussure, sostiene que todas las palabras tienen un componente material
(una imagen acústica) al que denominó significante y un componente mental referido a
la idea o concepto representada por el significante al que denominó significado.
Significante y significado conforman un signo.
FERDINAND DE SAUSSURE
• Ferdinand de Saussure relacionó a la lingüística con un estudio más
general de los signos: la semiología, ciencia que estudia todos los sistemas
de signos de una comunidad.

• Identificó las características de la lengua como entidades mentales,


subrayó la creatividad del lenguaje dentro de una comunidad, estableció
una terminología que favorecía la definición precisa de términos
generales, en lugar de la adopción de términos técnicos, adoptó un
sistema didáctico que recurría con frecuencia a las analogías para describir
mejor los rasgos del lenguaje. Estos logros, introducirán a la lingüística en
el siglo XX y la convertirán en una ciencia moderna.
LENGUA Y HABLA
• Ocupados en el desarrollo histórico del lenguaje, los lingüistas
comparatistas y los filólogos, tomaban como campo de estudio la
lengua escrita. El punto de partida utilizado por Saussure fue pues, el
de la individualidad del acto expresivo: la palabra hablada. Se
presenta así la primera distinción teórica entre:

• Lengua(el sistema): lo que podemos hacer con nuestro lenguaje; y,

• Habla(el uso del sistema): lo que de hecho hacemos al hablar.


LENGUA Y HABLA
• En algunos idiomas, existen vocablos diferentes para referir estos dos
conceptos. En inglés por ejemplo, se utilizan los términos "language" para
significar "lengua" y "speech" para el habla. En francés, “langue” y
“parole”. Sin embargo, pese a esta diferenciación conceptual, ningún
lingüista antes había focalizado sus estudios desde esta perspectiva y
Saussure plantea sus críticas al enfoque tradicional de la lingüística
(gramática normativa, filología o comparativismo)

• Esta diferenciación teórica entre lengua y habla, requiere,


consecuentemente, una definición de signo lingüístico que excluyera los
sonidos efectivos del habla.
SIGNIFICADO Y SIGNIFICANTE
SIGNIFICADO Y SIGNIFICANTE
• Saussure, en su definición de signo, reemplazará el vocablo nombre,
utilizada en la conceptualización de nomenclatura, por imagen
acústica esto es, la imagen mental de un nombre, que le permite al
hablante decirlo, y luego reemplazará a la cosa por el concepto. Es
otras palabras, en su definición, une dos entidades que pertenecen al
lenguaje eliminando el plano de la realidad de los objetos, esto es,
los referentes sobre los cuales se emplea el lenguaje.
• Tanto el significado como el significante son entidades mentales, es
decir; su marco teórico propone una ruptura entre el plano
lingüístico y el plano del mundo externo a la mente.
SIGNIFICADO Y SIGNIFICANTE
• Finalmente, esta definición de signo lingüístico se completará
cuando le da el nombre de significante a la imagen acústica y
significado al concepto mental con el que se corresponde dicha
imagen acústica.

• Cabe preguntarnos por qué Saussure eligió términos tan parecidos


corriendo riesgo de confusiones conceptuales, aparentemente,
consideró que la mínima diferencia formal entre ambos términos
destacaría su contraste.
ARBITRARIEDAD Y LINEALIDAD
• El signo lingüístico es arbitrario en el sentido que la conexión entre
significante y significado no se basa en una relación causal.
• La prueba de tal afirmación, reside en el hecho que las distintas
lenguas desarrollaron diferentes signos, esto es, diferentes vínculos
entre significantes y significados; de otra forma, sólo una lengua
existiría en el mundo.
• Sin embargo, esta conexión no es arbitraria para quienes usan una
misma lengua, porque si esto fuera así, los significados no serían
estables y desaparecería la posibilidad de comunicación.
ARBITRARIEDAD Y LINEALIDAD
• El principio de arbitrariedad opera en forma conjunta con el segundo
principio de Saussure que afirma que el significante siempre es lineal.
Es decir, que los sonidos de los cuales se componen los significantes,
dependen de una secuencia temporal.

• Saussure afirma que el funcionamiento del lenguaje depende de la


linealidad y que esto tiene importantes consecuencias dado que la
linealidad impide ver u oír varios significantes simultáneamente.
Mientras que la linealidad del significante es una cadena, la
arbitrariedad que entre ambas partes del signo es un vínculo único.
MUTABILIDAD E INMUTABILIDAD
DEL SIGNO
• Al analizar el signo en relación a los hablantes de una comunidad,
Saussure observa una paradoja: la lengua es libre de establecer un vínculo
entre cualquier sonido o secuencia de sonidos con cualquier idea
(arbitrariedad) pero una vez establecido este vínculo, ni el hablante
individual ni toda la comunidad lingüística es libre para deshacerlo.
Tampoco es posible sustituir un signo por otro.

• La lengua castellana podría haber elegido cualquier otra secuencia de


sonidos para el significado que se corresponde con la secuencia C-L-I-M-
A, pero una vez que dicho vínculo se ha consolidado, la combinación
perduró. No es posible legislar sobre el uso de la lengua.
MUTABILIDAD E INMUTABILIDAD DEL
SIGNO
• Pero, con el paso del tiempo, la lengua y sus signos, cambian.
Aparecen así, lentamente, modificaciones en los vínculos entre
significantes y significados. Los significados antiguos se especifican, se
agregan nuevos o se clasifican de modo diferente.
• Por ejemplo la palabra “gato" adquiere un significado distinto en
relación a ciertas comunidades en nuestro país. Aparecen nuevos
vínculos entre significado y significante que coexisten pero, en este
caso, en ámbitos diferenciados.
SINCRONÍA Y DIACRONÍA
• Saussure consideró que no es posible describir plenamente un
lenguaje si esto se hace de forma aislada en relación a la comunidad
que hace uso de él y a su vez los efectos que el tiempo tiene sobre el
lenguaje (su evolución).

• Durante el transcurso del tiempo, el lenguaje evoluciona y los signos


cambian. Por ello, Saussure afirmó que una lengua puede ser
estudiada tanto en un momento particular como a través de su
evolución en el tiempo.
SINCRONÍA Y DIACRONÍA
• En este aspecto, diferenció dos modalidades respecto al uso del lenguaje:
• Sincrónico: (syncronos, al mismo tiempo) relaciones entre elementos
coexistentes de la lengua con independencia de cualquier factor
temporal. Permite describir el estado del sistema lingüístico, a través de
una descripción abarcativa de la totalidad de los elementos
interactuantes en la lengua.

• Diacrónico: (diacronos, a través del tiempo) centrado en el proceso


evolutivo y especialmente en aquellos fragmentos que se corresponden
con ciertos momentos históricos de cambio.
SINCRONÍA Y DIACRONÍA
• Para el lingüista, realizar una descripción completa de una lengua determinada
requiere tanto el análisis diacrónico y sincrónico, aunque esto no sea necesario
para una comunidad lingüística.

• Esto significa que cuando se verbaliza el sistema de una lengua, solo intervienen
elementos sincrónicos puesto que nadie necesita conocer la historia de una
lengua para hacer uso de ella.
• Los factores diacrónicos no alteran al sistema como tal. Para explicar este punto,
Saussure recurre a una metáfora planetaria, diciendo que si un planeta del sistema
solar cambiara de peso y tamaño, tales cambios alterarían el equilibrio del
conjunto en su totalidad, aunque de todas formas, el sistema solar, seguiría siendo
un conjunto.
SINCRONÍA Y DIACRONÍA
• Si bien los hechos sincrónicos y diacrónicos son autónomos, existe
una relación de interdependencia entre ambos. No es posible
conocer el estado de una lengua si no analizamos los cambios que
sufrió.
• Saussure comparó el funcionamiento de una lengua con el ajedrez.

• El ajedrez es, como el lenguaje, un grupo de valores diferentes que


en conjunto, conforman un sistema completo. Las piezas del ajedrez
interactúan igual que los elementos de un lenguaje en estado
sincrónico.
SINCRONÍA Y DIACRONÍA
• Cuando una pieza se mueve, el efecto es similar a un cambio
lingüístico y este le incumbe al análisis diacrónico. Aunque el
movimiento sea tan solo el de una pieza, este movimiento afectará a
todo el sistema en su totalidad. El estado del tablero ha cambiado: es
uno antes de la jugada, y se transforma en otro después, pero la
movida, en sí misma, no pertenece a ninguno de esos dos estados
(porque los estados son sincrónicos).
• La lingüística sincrónica se ocupa de relaciones lógicas y psicológicas
que vinculan los términos que coexisten en un sistema.
• La lingüística diacrónica se ocupa de términos que se reemplazan uno
al otro cuando el sistema evoluciona, pero que no forman un sistema.
FORMA Y SUSTANCIA
• Si el signo lingüístico no fuese arbitrario, los signos que componen el
lenguaje estarían determinados mutuamente por algún elemento
externo. El valor lingüístico está enteramente determinado por la
existencia de relaciones y por eso, el signo debe ser arbitrario.

• Saussure llamó "forma pura" a la relación entre el significante y el


significado, así como a la que existe entre los distintos signos. De esa
manera, nos recuerda que se trata de una relación.

• El vínculo entre el sonido y el pensamiento en el signo lingüístico


produce FORMA y no sustancia
SIGNIFICACIÓN Y VALOR
• El lenguaje es un sistema de valores en el que todo signo lingüístico vincula
sonidos e ideas. Si tal vínculo no existiera, sería imposible separar un
pensamiento de otro. Los sonidos no se diferencian entre sí más que los
pensamientos no expresados.

• La función del lenguaje no es crear un medio sonoro para expresar el


pensamiento sino mediar entre el pensamiento y el sonido, de modo tal que el
vínculo entre ambos dé por resultado unidades que se determinen mutuamente.

• Existen para Saussure, dos tipos diferentes de significación, una que corresponde
al signo tomado en forma aislada y otra, que surge de contrastar ambos signos. La
primera clase de significación está subordina a la segunda y para destacar la
diferencia la denomina valor lingüístico.
CONTRASTE POR VALOR
LINGÜÍSTICO/CONTRASTE FORMAL
• El signo, en efecto, comunica un valor lingüístico el cual deriva de su
contraste con otros signos con los que está vinculado. Por ejemplo:
nieve, helado, hielo, glaciar. Cada una se entiende en la medida que se
entiende la otra, porque podemos diferenciarlas una de otra. "Helado"
no significa "nieve" y "hielo" no significa "glaciar", etc. El principio que
distingue el valor del significado, distingue también las formas entre sí y
crea el significado.
•  A su vez, "nieve" significa lo que significa porque es diferente de
"nave" y "nieto" porque poseen formas contrastantes. Si bien la
diferencia sonora es mínima, esta es suficiente para hacer de cada una
un signo lingüístico diferente.
DIFERENCIA Y OPOSICIÓN

• El motor del significado es la diferencia. Para la conformación de un sistema (que opera


creando diferencias entre ideas e imágenes sonoras) no se requiere términos positivos.
Este puede construirse sobre la base de la negación. Porque si analizamos significantes y
significados de forma separada, observaremos que son diferencia pura. Sin embargo, en
donde significante y significado confluyen, es donde hallamos el elemento positivo.

• La forma de un signo difiere de la de otros signos como forma; el concepto difiere de


otros como concepto. Pero el signo en tanto que signo, no difiere de otros signos. sino
que se diferencia. La diferencia es algo que puede definirse apelando a un tercer
término: La diferencia entre dos y tres es uno. Diferenciarse implica simplemente que
dos no es igual a tres.
RELACIONES LINEALES Y
ASOCIATIVAS
• Entre los signos lo que hay pues, es oposición. En la lingüística sincrónica se
distingue una oposición básica de dos tipos de relaciones:

• Relaciones lineales: se refiere a los signos complejos o secuencias de signos


con dos o más componentes, ordenados en una línea o secuencia significativa:
montañas, las montañas, escalar las montañas, escalar las montañas nevadas,
etc. .

• Relaciones no lineales (formales) asociaciones de forma o de significado o de


ambas cosas que los hablantes establecen de manera automática ante
cualquier signo: montaña, cabaña, campaña, campiña, campo, campesino, etc

También podría gustarte