0% encontró este documento útil (0 votos)
310 vistas18 páginas

La Teoría Del Sentido, La Desverbalización y El Modelo Gravitacional de Gile

Este documento presenta tres temas principales: 1) La teoría del sentido y la desverbalización, que propone traducir el mensaje subyacente en lugar de las palabras, 2) El modelo gravitacional de Gile, que representa el conocimiento lingüístico como palabras que orbitan alrededor de reglas centrales de lenguaje, y 3) Las diferencias entre oyentes con alta y baja disponibilidad en el procesamiento del flujo de palabras de un orador.

Cargado por

Marta Chust
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PPTX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
310 vistas18 páginas

La Teoría Del Sentido, La Desverbalización y El Modelo Gravitacional de Gile

Este documento presenta tres temas principales: 1) La teoría del sentido y la desverbalización, que propone traducir el mensaje subyacente en lugar de las palabras, 2) El modelo gravitacional de Gile, que representa el conocimiento lingüístico como palabras que orbitan alrededor de reglas centrales de lenguaje, y 3) Las diferencias entre oyentes con alta y baja disponibilidad en el procesamiento del flujo de palabras de un orador.

Cargado por

Marta Chust
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PPTX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

La teoría del sentido, la

desverbalización y el modelo
gravitacional de Gile

DALINA TORRES VERCHER


MARTA CHUST BODÍ
ÍNDICE

Teoría del sentido y desverbalización Modelo gravitacional de Gile

○ Escuela de París ○ Biografía de Daniel Gile


■ Contexto histórico ○ Teoría
■ Exponentes ○ Antecedentes
○ ¿Qué es la teoría del sentido? ¿Cuáles son ■ Coseriu
sus fases? ■ Émile Benveniste
○ Postulados ○ Dinámica
■ Sentido ≠ significado ○ Reglas de la dinámica
■ Traducción textos pragmáticos ○ Oyente de alta disponibilidad vs. oyente de
○ Críticas a la teoría baja disponibilidad: ejemplo
○ Uso conceptual
Teoría del sentido y desverbalización
Escuela de París

● La Escuela de París fue el término que se utiliza para hablar de un grupo de artistas
franceses y extranjeros que estuvieron allí en la 1ª mitad del siglo XX.

● Centro del arte y símbolo de internacionalismo cultural.


Teoría del sentido y desverbalización
Contexto histórico

● La Teoría del sentido aparece en la década de los 70

● La traducción y la interpretación ya habían tenido un papel importante en la historia,


pero no era un campo consolidado

● La mayoría de estudios sobre traducción aparecieron en la década de los 80/90


Teoría del sentido y desverbalización
Exponentes

Danica Seleskovitch Marianne Lederer

● París, 1921. ● París, 1934


● Madre: burguesía francesa ● Austria, URSS, Reino Unido y Estados
● Padre: intelectuales serbios Unidos
● Alemania y París (Sorbona) ● Intérprete de conferencias
Teoría del sentido y desverbalización
Exponentes

Amparo Hurtado Jean Delisle

● Doctora en Traductología y traductora ● Canadá, 1947


francés-español ● Traductor, profesor, terminólogo y
● Numerosos proyectos de autor
investigación ● Montreal, Sorbona (traducción)
● Más de 100 publicaciones ● Autor muy importante del campo
Teoría del sentido y desverbalización
¿Qué es la Teoría del sentido?

desverbalización ● Teoría del sentido - Teoría


interpretativa - Teoría de la Escuela de
París
● No hay que traducir palabra por
palabra, si no la idea o ideas

«La traducción no es un trabajo sobre el


lenguaje, sobre las palabras, es un trabajo
sobre el mensaje, sobre el significado»

LO LT Herbulot, 2004
Teoría del sentido y desverbalización
¿Cuáles son las fases?
● Es necesario conocer los
elementos extralingüísticos
Comprensión del sentido ● Fusión de 2 elementos: signos
del texto y el conocimiento
externo

● Aislar en la mente conceptos


3 fases Desverbalización importantes
● Más fácil de detectar en interpretación

● Decidir cuál es el recurso


Reformulación
expresivo más correcto
Teoría del sentido y desverbalización
Postulados. Sentido ≠ significado

● Base: lo que se quiere expresar. No la lengua.


● Transcodificación: cuando se traducen significaciones o lenguas

Las equivalencias de
sentido cambian:
Buena traducción: se
contexto, culturas y
basa en lo que se
lenguas Hay que tener en cuenta que un
quiere decir con las
mismo sentido se puede
palabras, pero las
Las equivalencias de expresar de diferentes formas
palabras no siempre
transcodificación son expresan lo que parece
elementos estáticos.
Trad. más automática
Teoría del sentido y desverbalización.
Traducción en textos pragmáticos

● Las ideas teóricas se


basan en los textos
pragmáticos
● Problema de la
Amparo Hurtado habla de 3 principios:
desverbalización en el
ámbito literario: muy fiel 1. Mantenerse fiel a la intención del autor
al autor
2. Mantenerse fiel a la lengua meta
● Los textos pragmáticos
3. Mantenerse fiel al lector o destinatario
también pueden
ocasionar problemas,
pero es mucho más fácil
experimentar con ellos
Teoría del sentido y desverbalización
Críticas a la teoría

Jeremy Munday y Anthony Pim: Mary Snell-Hornby:


problemas de observación del
problema en el concepto de
proceso de desverbalización que
derivan en la imposibilidad de equivalencia. Confusiones
acceso al estado no verbal sobre simetría en las lenguas

Freddie Plassard: los Peter Newmark: no acepta


avances teóricos no no tener en cuenta las
resuelven los problemas palabras porque distorsiona
pedagógicos el mensaje
Modelo gravitacional de Gile
Biografía del autor

● Ex matemático, traductor científico y técnico e intérprete de conferencias


● Doctorado en formación de traductores e intérpretes en la combinación japonés-francés
(1984) y un doctorado en interpretación de conferencias (1989)
● Intérprete de conferencias en AIIC y profesor de traducción en la Université de Lyon
(Francia)
● Sus intereses de investigación se centran en la formación de traductores, la formación de
jóvenes investigadores y los procesos cognitivos en la interpretación de conferencias.
Modelo gravitacional de gile
Teoría

● Representa la situación del dominio oral o escrito de un individuo en un momento preciso en


unas circunstancias concretas, describiendo la disponibilidad relativa de unidades léxicas y
reglas lingüísticas.
● Proporciona un marco conceptual para el fenómeno de la comprensión y el asesoramiento de
estrategias de aprendizaje.
Modelo gravitacional de Gile
Antecedentes

Émile Benveniste Coseriu


● Estructuralismo: habla de la ● El enfoque estructural y el histórico se
estructura de un sistema implican recíprocamente
● La lengua: conjunto de unidades que ● La dimensión futura de una lengua
se condicionan mutuamente, se depende de lo que es y ha sido
distingue de otros sistemas porque
tienen un arreglo entre esas unidades
y ese arreglo es el que constituye la
estructura.
Modelo gravitacional de Gile
Dinámica

● Modelo: conocimiento léxico de cualquier hablante como un conjunto de palabras que


orbitan alrededor de un núcleo que representa las reglas sintácticas, estilísticas y
pragmáticas básicas de la lengua en cuestión
● Las órbitas cercanas al núcleo ("proximal") —-> zona activa( las palabras pueden ser
evocadas por el hablante en expresión activa).
● Los orbitales distales —> zona pasiva (corresponde a las palabras que se entienden, pero
no se utilizan activamente).
● La distancia entre una palabra y el núcleo es proporcional al tiempo y la capacidad de
procesamiento
Modelo gravitacional de Gile
Reglas de la dinámica

1. El principio centrífugo Representación visual de disponibilidad:


2. El efecto centrípeto de la estimulación cuanto más cerca del centro, más disponible
3. Frecuencia de estimulación y el efecto
centrípeto
4. El efecto centrípeto de la estimulación
activa vs. pasiva
5. El efecto de escolta y el efecto
interferencial
Modelo gravitacional de Gile
Flujo de palabras del orador: oyente de alta disponibilidad vs. oyente de baja disponibilidad

● En t1, el oyente de alta disponibilidad


Ejemplo: (HAL) ha terminado de procesar más de
2 palabras y se queda con una en WM,
mientras que el oyente de baja
disponibilidad (LAL) ha terminado de
procesar 1 palabra.
● En t2, el hablante está pronunciando la
7ª palabra, HAL, ha terminado de
procesar 6 palabras. En cambio, LAL ha

T1: tiempo 1
terminado de procesar 2 palabras y debe
T2: tiempo 2 mantener 5 palabras en WM.
T3: tiempo 3
● En t3, la LAL está probablemente
saturada.
Modelo gravitacional de Gile
Uso conceptual

● Explicar las dificultades recurrentes en la interpretación


● Discutir las tácticas (decisiones con objetos inmediatos) y estrategias (decisiones con objetivos
menos inmediatos, como la preparación de conferencias y el trabajo sobre la propia
disponibilidad lingüística)
● Discutir la especificidad de la lengua en la interpretación
● Discutir la direccionalidad
● Discutir los procesos y métodos de aprendizaje
● Discutir la dificultad relativa de los distintos tipos de interpretación
● Discutir las tácticas de toma de notas
● Discutir la evolución de los estudiantes
● Servir de base para la elaboración de nuevas teorías

También podría gustarte