RESOLUCIÓN MODELOS DE PREGUNTAS
¡AMAR LA OBRA BIEN HECHA!
TEXTO
La emoción no tiene edad
Entrevista a Aline Kuppenheim Teatro Milagros
Por Isabel Sierralta Roldán
1. «La reconocida actriz Aline Kuppenheim devela su faceta de creadora y manipuladora de marionetas. Junto a su compañía Teatro
Milagros da forma y vida a pequeños personajes en un ―”teatro realista en miniatura” –como les gusta definirse–. Un teatro para
grandes y chicos, porque con los muñecos de Teatro Milagros, ―”la emoción no tiene edad”.
2. ¿Cómo surge Teatro Milagros?
3. Teatro Milagros surge el 2005 cuando la actriz Paola Giannini me invita a participar en un proyecto escénico en torno a una
adaptación que había hecho del cuento El Capote de Gogol y se lo imaginaba hecho en marionetas. Ella sabía que yo estaba vinculada
al diseño y la manufactura, por lo cual me propuso que la ayudara con el diseño. Cuando nos empezamos a reunir para desarrollar el
proyecto, fuimos descubriendo que era un lenguaje que a las dos nos acomodaba mucho porque involucraba intereses que la actuación
dejaba de lado: el trabajo de taller, la manufactura, el diseño, la dirección. Entonces decidimos postular a FONDART (fondo del Consejo
de la Cultura y las Artes) para obtener financiamiento y resultó que nos adjudicamos el fondo. Cuando llegó el momento de ver quién
iba a manipular los muñecos, decidimos que seríamos nosotras mismas y empezamos a investigar en este aspecto. Se integró Tiago
Correa y posteriormente Loreto Moya y comenzamos a trabajar muchos meses en el tema del movimiento y de la manipulación. Luego,
visto que nos había ido muy bien con El Capote, decidimos seguir con un segundo proyecto. Actualmente somos Paola Giannini, Loreto
Moya, Paula García, Santiago Tobar, que se sumó en la segunda obra, yo y cuatro técnicos que se van turnando.
¡AMAR LA OBRA BIEN HECHA!
4. ¿Cómo definirían el tipo de teatro que hacen?
5. Lo definimos, por una parte, como teatro realista en miniatura, porque intentamos que el público tenga la ilusión de que los
muñecos son personas que respiran y sienten, que pierda un poco la conciencia de que son objetos, marionetas. Por otra parte,
técnicamente hablando, lo definimos como teatro con marionetas, haciendo la diferencia respecto del teatro de marionetas, que tiene
un formato, una duración y un objetivo distinto a lo que hace Teatro Milagros. Nosotros trabajamos a partir de un texto teatral o de
un cuento adaptado, pero siempre son textos que tienen duración y desarrollo. En general, el teatro de marionetas se desarrolla en
torno a números que suelen estar destinados a presentarse en exteriores para un público infantil. Nosotros definimos el trabajo de la
compañía como teatro con marionetas: es decir, reemplazamos el actor por la marioneta.
El Capote
6. La propuesta escénica de El Capote incluye marionetas en miniatura. El teatro de objetos suele identificarse con el teatro
familiar. Sin embargo, Gogol toca temáticas profundas con un desenlace fatal. ¿A qué público está dirigido El Capote?
7. La palabra marioneta remite inmediatamente a los niños, por lo cual se generaba una disyuntiva entre El Capote que es un texto
tan rudo, tan universal y tan basal de la literatura, y el formato de marionetas. Por esto mismo decidimos hacerlo para niños. Nos
pareció interesante el contenido del cuento para los niños, porque a pesar de haber sido escrito en 1842 en Rusia, sigue siendo
vigente: en Chile hay millones de Akakievich, millones de Altas Personalidades y millones de personas que pasan hambre, carencias y
sufren violencia. Otro aspecto que nos movilizó fue el afán de considerar a los niños como espectadores, porque sentíamos que el
teatro infantil era un teatro de ―segunda categoría‖, por lo cual nuestra idea era ofrecer a los niños un teatro de calidad, hecho con
más seriedad, con más altura de miras, más a la altura de ellos, que fuera más rico visual e intelectualmente, que los hiciera
reflexionar. De todos modos, la obra no está hecha para niños muy pequeños, la recomendamos a partir de los 8 años, porque hay
toda una reflexión que hacer acerca del contenido del cuento de Gogol y acerca de la forma también. Es un cuento muy hermoso, los
personajes son muy entrañables y les ocurren cosas que a todos nos pasan.
¡AMAR LA OBRA BIEN HECHA!
8. ¿Cómo fue el proceso de adaptación del cuento de Gogol al texto dramático? ¿Qué cosas conservaron y
qué dejaron fuera?
9. Como estaba concebido para niños, se limpió un poco de esa crueldad rusa de la época, dejando el foco en el
personaje central que es Akakievich, más que en el aspecto político del cuento, porque eso va variando, pero la
esencia humana es siempre la misma. Cuando llegamos a la etapa de ensayo, se pusieron cosas más locales, como
los diálogos de los colegas y los chistes fomes de él. Esto lo hicimos con el objetivo de chilenizarlo y a la vez
universalizarlo, porque Akaki es ruso y vive en 1842, pero podría ser chileno y contemporáneo. La idea era dejar al
espectador en un tiempo- espacio atemporal, ya que lo más importante es el aspecto universal del cuento.
Conservamos en ruso los nombres de los personajes y algunos términos, como cuando hablan de rublos, que es la
moneda local. Los nombres le dan mucho carácter a la obra, la gente se acuerda, los niños se
acuerdan, ―Akakievich‖ es difícil de pronunciar, es más llamativo.
10. ¿Cómo ha sido la recepción del público?
11. Venían los adultos con los niños y luego nos dimos cuenta de que venían adultos sin niños. Era muy bonito ver
que el resultado que esperábamos se iba cumpliendo, porque a partir de algo muy conceptual y político como es el
texto de Gogol, el público lo recibe desde la emoción y eso es gracias a las marionetas. La emoción no tiene edad.
Tanto niños como adultos tenían reacciones similares, incluso los adultos más fuertes que los niños. Eso era
interesante de ver: cómo en un punto el adulto y el niño se encontraban, ya no era que los padres llevaran al niño a
ver una obra de teatro, sino que iban juntos a vivir esa misma experiencia, a hacer una reflexión compartida. Es
muy bonito ir constatando eso en cada función ».
http://www.teatrouc.uc.cl/pdf/el-capote-entrevista-kupennheim.pdf
¡AMAR LA OBRA BIEN HECHA!
1. ¿Cuál es el sentido de la palabra NÚMEROS, en el contexto del quinto párrafo del texto leído?
A) DEMOSTRACIONES, porque el teatro de marionetas frecuentemente comprueba la buena relación
entre literatura y teatro.
B) MANIFESTACIONES, porque el teatro de marionetas constantemente debe presentarse en espacios
exteriores.
C) EXHIBICIONES, porque el teatro de marionetas habitualmente se muestra en espacios al aire libre
para niños.
D) REVELACIONES, porque el teatro de marionetas usualmente desarrolla historias con estructura
completa.
E) EXPOSICIONES, porque el teatro de marionetas cotidianamente trabaja un formato comunicativo
más elaborado.
HABILIDAD COGNITIVA: Analizar-interpretar
¡AMAR LA OBRA BIEN HECHA!
2. ¿Cuál es el sentido de la palabra DISYUNTIVA, en el contexto del séptimo párrafo del texto leído?
A) CONTRADICCIÓN, porque la emisora expresa la oposición entre lo infantil de las marionetas y lo rudo
del texto El Capote.
B) DILEMA, porque la emisora manifiesta la duda de cómo resolver la discordancia entre lo infantil y lo
rudo de la puesta en escena.
C) DIFICULTAD, porque la emisora explica la complicación de poner en escena una obra infantil con
contenidos dramáticos.
D) ELECCIÓN, porque la emisora cuenta el proceso de decidir si la obra teatral se dirigía a niños o se
mantenía para adultos.
E) PROBLEMA, porque la emisora presenta el trabajo de cómo modernizar un texto del siglo XIX.
HABILIDAD COGNITIVA: Analizar-interpretar
¡AMAR LA OBRA BIEN HECHA!
3. ¿Cuál es el sentido de la palabra CUMPLIENDO, en el contexto del undécimo párrafo del texto leído?
A) REALIZANDO, porque el público de la obra participaba de la acción teatral.
B) LOGRANDO, porque el público manifestaba las emociones que la obra pretendía provocar.
C) SATISFACIENDO, porque el público valoraba la presentación de las marionetas.
D) COMPROBANDO, porque el público expresaba una cabal comprensión del mensaje de la obra teatral.
E) CORRESPONDIENDO, porque el público coincidía en su perspectiva con el contenido de la obra.
HABILIDAD COGNITIVA: Analizar-interpretar
¡AMAR LA OBRA BIEN HECHA!
4. La entrevistada y Paola Giannini deciden adaptar El Capote porque
A) sus personajes eran atractivos y permite desarrollar el teatro infantil.
B) la historia era verídica y ayuda a acercar el teatro ruso a los niños.
C) el tema es recurrente en la literatura infantil y contribuye a mostrar nuevos recursos audiovisuales.
D) el argumento es complejo y hace comprensible a los niños el teatro de adultos.
E) su temática está vigente y posibilita ofrecer un teatro reflexivo a los niños.
HABILIDAD COGNITIVA: Comprender-analizar
¡AMAR LA OBRA BIEN HECHA!
5. De acuerdo con lo expresado en el noveno párrafo del texto anterior, el proceso de adaptación del
cuento El Capote a obra dramática persiguió construir una puesta en escena
A) politizada y universal, pero local.
B) emotiva y política, pero humorística.
C) atenuada y chilenizada, pero universal.
D) llamativa y contemporánea, pero tradicional.
E) personalizada y humorística, pero política.
HABILIDAD COGNITIVA: Evaluar
¡AMAR LA OBRA BIEN HECHA!
6. ¿Cuál de las siguientes opciones sintetiza adecuadamente lo expresado en el tercer párrafo?
A) Fundación y producción de nuevas técnicas teatrales.
B) Nacimiento y evolución de un tipo de teatro.
C) Instauración y progreso de una técnica teatral compleja.
D) Creación y desarrollo de un proyecto original.
E) Gestación y mejora de un teatro innovador.
HABILIDAD COGNITIVA: Sintetizar localmente
¡AMAR LA OBRA BIEN HECHA!
7. ¿Cuál de las siguientes opciones presenta un titular periodístico que represente el contenido del
undécimo párrafo?
A) “El Capote: éxito de taquilla en teatro de marionetas”
B) “Impactante panorama con El Capote en teatro de marionetas”
C) “El Capote: una moderna versión teatral del cuento de Gogol”
D) “Intensas emociones de niños y adultos en El Capote”
E) “El Capote: una mirada política e infantil”
HABILIDAD COGNITIVA: sintetizar localmente
¡AMAR LA OBRA BIEN HECHA!
8. En el séptimo párrafo, Aline Kuppenheim hace referencia a Chile para
A) destacar el interés de la compañía nacional por adaptar una clásica obra rusa del siglo XIX.
B) establecer semejanzas entre el protagonista del texto El Capote y la realidad chilena actual.
C) demostrar que el protagonista de El Capote puede percibirse como chileno a pesar de su origen
europeo.
D) analizar la relación de factores que asocian la situación de un personaje chileno con la realidad
rusa.
E) comentar las similitudes culturales y económicas entre nuestro país y el continente europeo.
HABILIDAD COGNITIVA: interpretar
¡AMAR LA OBRA BIEN HECHA!
9. ¿Qué motivación tuvo la compañía Teatro Milagros para montar una obra con marionetas?
A) Generar entretención en los niños que gustan del teatro.
B) Superar la idea de que el teatro para niños es de segunda categoría.
C) Exhibir una versión teatral de un texto duro y universal.
D) Hacer reflexionar a los niños sobre la forma y el contenido de la obra.
E) Presentar una obra cuya historia viven a diario muchos niños.
HABILIDAD COGNITIVA: Comprender-analizar
¡AMAR LA OBRA BIEN HECHA!