0% encontró este documento útil (0 votos)
85 vistas33 páginas

Partes y Especificaciones del Dron

Este documento describe las especificaciones y partes de un dron, incluyendo: 1) Las partes del dron como propulsores, motores, módulos GPS y radar. 2) Las partes del control remoto como palancas de control, botones y puertos. 3) Detalles adicionales sobre el tren de aterrizaje, despliegue de brazos y posición de motores.

Cargado por

Andres Palacios
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PPTX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
85 vistas33 páginas

Partes y Especificaciones del Dron

Este documento describe las especificaciones y partes de un dron, incluyendo: 1) Las partes del dron como propulsores, motores, módulos GPS y radar. 2) Las partes del control remoto como palancas de control, botones y puertos. 3) Detalles adicionales sobre el tren de aterrizaje, despliegue de brazos y posición de motores.

Cargado por

Andres Palacios
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PPTX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

ESPECIFICACIO

NES
ESPECIFICACIO
NES
ESPECIFICACIO
NES
ESPECIFICACIO
NES
ESPECIFICACIO
NES
PARTES DEL DRON

[1] Propulsores / Proppellers


[2] Brazos / Frame arms
[3] Motores / Motors
[4] Indicadores de orientación / Orientation Indicators
[5] Indicador del status de la aeronave / Aircrafts status indicator
[6] Cuerpo de la aeronave / Aircraft Body
[7] Modulo del GPS / GPS Module
[8] Tren de aterrizaje / Landing Gear
PARTES DEL DRON

[9] Puerto del motor / Port motor


[10] Puerto de datos del control de vuelo (USB) / Fligth controller data port (USB)
[11] ventilación de admisión (fuente de avión) / intake vent (Aircraft font)
[12] Puerto de alimentación / Power port
[13] Compartimiento de la batería / Battery compartment
[14] Modulo del Radar / Radar Module
[15] Cable del Radar / Radar Cable
[16] Ranura para el Control Remoto / Remote Controller Holder
[17] Puente ligero 2 del Puerto de datos (Micro USB) / Ligthbridge 2 ios data port (Micro USB)
[18] Puerto del Radar
.
CONTROL REMOTO
REMOTE CONTROLLER

[1] Antenas: Envían la señal de control de aeronave / Antennas: relays de aircraft control signal
[2] Monitor: Observar el vuelo (Celular) / Display: Observe the flight of the aircraft
[3] Palanca de Control: Controla el movimiento de la aeronave. Se puede configurar para movimiento 1 o
movimiento 2, o para un modo personalizado / Control Stick: control the aircraft movement. can be set to move 1 or
move 2, or to a custom mode
[4] Botón de encendido: Enciende y Apaga el control remote / Power botton: Use to power on / of the remote
controler
[5] Indicador del status de la aeronave: LED de estado. Indica si el control remoto está vinculado a la aeronave /
Status Led: Status LED. Indicates Whether the remote controler is linked to the aircraft
[6] Nivel de batería LED: Muestra el nivel actual de la batería / Battery level LED: Display the current battery level.
[7] RTH Status LED: Circular LED around the RTH button which display the RTH status / LED de estado RTH: LED
circular alrededor del botón RTH que muestra el estado RTH
[8] Interruptor de modo de operación: se usa para cambiar entre el modo de operación inteligente, manual y
manual experto / Operation mode switch: Used to switch between smart, manual and manual plus operation
mode.
CONTROL REMOTO
REMOTE CONTROLLER

[9] Botón RTH: mantenga presionado este botón para iniciar el retorno al modo RTH / RTH Button: Press and hold
this button to initiate Return - Home (RTH)
[10] Puerto mini HDM: Reservado / Mini HDM port: Reserved.
[11] Puerto de Micro USB: Reservado / Micro USB Port: Reserved.
[12] Puerto CAN: Puerto para conexión al monitor (Celular) / CAN port: Connect to display.
[13] Puerto USB: conecta con el celular para configurar el control remoto / USB port: Connect to your mobile to
configurate the remote control.
[14] Interruptor de modo de vuelo: se usa para cambiar entre el Modo P (Posicionamiento) - Modo A (Actitud) y
Modo M (Manual) / Fligth mode switch: Used to switch between P Mode (Positioning) - A Mode (Attitude) and M
Mode (Manual).
[15] Botón A: Registra el punto A de la ruta de operación / Button A: Record Point A of the operation route
[16] Botón B: Registra del punto B de la ruta de operación / Button B: Record Point B of the operation route
[17] Dial de velocidad de vuelo: en el modo de operación inteligente, gire y presione el dial para ajustar la velocidad
de vuelo / Flying speed dial: In smart operation mode, turn and press the dial to adjust the flying speed
[18] Cable del panel: conecta al puerto CAN / Panel cable: Connect to CAN port .
CONTROL REMOTO
REMOTE CONTROLLER

[19] Botón posterior derecho C2: Al presionarlo se elige la ruta de operación R para el modo de operación
inteligente. En el modo de operación manual experto, se presiona para que la aeronave vuele en una ruta de
operación pre establecida / Back Right Button C2: Press to Choose operation route R for smart operation mode. In
manual plus operation mode, press to fly the aircraft right for one operation gap.

[20] Puerto de alimentación: conecte una fuente de alimentación para cargar la batería interna del control remoto /
Power port: Connect to a power source to charge the remote controller´s internal battery

[21] Botón Atrás Derecho C1: presione para elegir la ruta de operación L para el modo de operación inteligente. En
el modo de operación manual más, presione para volar el avión correcto para una brecha de operación / Back Right
Button C1: Press to Choose operation route L for smart operation mode. In manual plus operation mode, press to fly
the aircraft right for one operation gap.
TREN DE ATERRIZAJE
LANDING GEAR

Cable de brújula:
solo para la pata del tren de aterrizaje derecho
Compass Cable:
for the right landing gear leg only.

House bracked.
Soporte del tren de aterrizaje.

Las estructuras de los dos trenes de aterrizaje son


diferentes. El que tiene un cable de la brújula debe montarse
en el lado derecho del avión (cuando se mira desde la parte
trasera)

The structures of the two landing gear are different. The one
with a compass cable should be mounted to the right side of
the aircraft (When looking from the rear)
TREN DE ATERRIZAJE
LANDING GEAR

Protección del cable.


Cable Protector.
Puerto de la brujula.
Compass Port.
Cable de la brújula.
Compass Cable.
TREN DE ATERRIZAJE
LANDING GEAR

1. El cable de la brújula se colocará dentro de la pata del tren de aterrizaje. The compass
cable will be placed inside the leg of the landing gear.

2. Como parte de las especificaciones, se debe tener un puerto de conexión al sensor de la


brújula en el lado derecho del cuerpo del avión. El cable de la brújula que se indica en el
punto No 1, debe conectarse con el puerto del sensor de la brújula, La conexión debe
protegerse mediante dispositivo que se indica en la diapositiva anterior. As part of the
specifications, you must have a connection port to the compass sensor on the right side
of the aircraft body. The compass cable indicated in point No. 1 must be connected to the
compass sensor port. The connection must be protected by the device indicated in the
previous slide.

3. La pata derecha del tren de aterrizaje debe sujetarse mediante tornillos M3 × 10, como se
ve en la diapositiva anterior. The right leg of the landing gear must be secured by means of
M3 × 10 screws, as seen in the previous slide.
DESPLIEGUE DEL BRAZO DEL MARCO UNFOLDING THE FRAME ARM
El Dron debe contar con un dispositivo que permita que los brazos del bastidor se retraigan y desplieguen tal como se observa en al
figura. Un sencillo dispositivo circular asegurará los dos manguitos de los brazos en cada una de las uniones.

POSICIÓN Y LA DIRECCIÓN DE ROTACIÓN DE LOS MOTORES. La POSITION AND DIRECTION OF ROTATION OF ENGINES. The top
vista superior muestra los motores M1 a M8 ordenados en view shows the M1 to M8 engines arranged in an anti-clockwise
sentido contrario a las agujas del reloj, con los motores M1 y M2 direction, with the M1 and M2 engines in the front of the
en la parte delantera del avión, y los motores M5 y M6 en la aircraft, and the M5 and M6 engines in the rear. The M1, M3,
parte trasera. Los motores M1, M3, M5 y M7 giran en sentido M5 and M7 engines turn counterclockwise as indicated by the
contrario a las agujas del reloj según lo indicado por la marca "CCW" mark, while the M2, M4, M6 and M8 engines turn to the
"CCW", mientras que los motores M2, M4, M6 y M8 giran hacia right as indicated by the " CW. "
la derecha según lo indicado por la marca "CW".
CONTROL REMOTO / REMOTE CONTROL
PERFIL
El sistema de control remoto de la aeronave funcionará a 2.4 GHz y la distancia máxima de transmisión es
de 1 km.

Batería: Una batería interna garantiza una vida útil prolongada de la batería (de funcionamiento continuo
durante hasta cuatro horas) y una facilidad de uso.

MODO DE OPERACIÓN:
Modo Stick: El modo Stick se puede configurar en Modo 1 o Modo 2, o en un modo personalizado. Se
establece en Modo 2 por defecto.
Modo 1: el stick derecho sirve de acelerador.
Modo 2: la palanca izquierda sirve como acelerador.
La capacidad de transmisión del control permitirá operar hasta tres drones en la misma área.

REMOTE CONTROL
PROFILE
The remote control system of the aircraft will operate at 2.4 GHz and the maximum transmission distance
is 1 km.

Battery: An internal battery ensures a long battery life (continuous operation for up to four hours) and ease
of use.

OPERATION MODE:
Stick mode: Stick mode can be set in Mode 1 or Mode 2, or in a custom mode. It is set to Mode 2 by
default.
Mode 1: the right stick acts as an accelerator.
Mode 2: the left lever serves as an accelerator.
The transmission capacity of the control will allow operating up to three drones in the same area.
CONTROL REMOTO / REMOTE CONTROL
El control remoto se alimentará con una batería recargable 2S que tendrá una capacidad de
6000 mAh.
El nivel de la batería se indicará mediante los LED de nivel de batería en el panel frontal.
El Control Remoto se encenderá, cuando esté apagado, y viceversa, al presionar el botón de
Encendido una vez.
Los LED de nivel de batería mostrarán el nivel de batería actual.
El control remoto emitirá un pitido cuando se encienda.
El LED de estado parpadeará rápidamente en verde, lo que indica que el control remoto se
está conectando a la aeronave.
Los LED de estado se iluminarán de color verde cuando se complete el enlace.

REMOTE CONTROL / REMOTE CONTROL


The remote control will be powered by a 2S rechargeable battery that will have a capacity of
6000 mAh.
The level of the battery will be indicated by the battery level LEDs on the front panel.
The Remote Control will turn on, when it is off, and vice versa, by pressing the Power button
once. The battery level LEDs will show the current battery level.
The remote control will beep when it is turned on.
The status LED will flash rapidly in green, indicating that the remote control is connecting to
the aircraft.
The status LEDs will light green when the link is complete.
MODOS DE VUELO
El control remoto tendrá un interruptor de
modo de vuelo, con tres modalidades.

FLIGHT MODES
The remote control will have a flight
mode switch, with three modes.

P mode (positioning): the aircraft uses GPS for positioning. In


Modo P (posicionamiento): la aeronave usa GPS para
P mode, when the GPS signal is strong, users can turn on the
posicionamiento. En el modo P, cuando la señal GPS es fuerte, los
motors.
usuarios pueden encender los motores.
Mode A (Attitude): GPS is NOT used for positioning and the
Modo A (Actitud): el GPS NO se usa para posicionamiento y la
aircraft can only maintain altitude with the barometer. The
aeronave solo puede mantener la altitud con el barómetro. La
aircraft can still register its position and return to the Starting
aeronave aún puede registrar su posición y regresar al Punto de
Point if there is a GPS signal present.
Inicio si hay una señal de GPS presente.
Mode M (Manual): GPS and attitude stabilization are disabled
Modo M (Manual): el GPS y la estabilización de actitud están
and you have full control of the aircraft.
desactivados y usted tiene el control total de la aeronave.
For security reasons, the M mode will be disabled on the
Por razones de seguridad, el modo M estará deshabilitado en el
remote control by default. You can change the value of the
control remoto de forma predeterminada. Puede cambiar el valor
flight mode switch "M" from "Attitude" to the "Manual" mode
del interruptor de modo de vuelo "M" de "Actitud" al modo
in the PC Assistant, but this will only be for experienced users.
"Manual" en el Asistente de PC, pero esto solo será para usuarios
experimentados.
INTERRUPTOR DE MODO DE OPERACIÓN

Permitirá alternar el interruptor de modo de operación en el control


remoto a uno de los tres modos.

1. Modo de operación inteligente: cuando la aeronave está en modo P y


la señal de GPS es fuerte, cambie el interruptor a este modo después
de que se registren los puntos A y B. El avión volará y rociará líquido a
lo largo de la ruta especificada.

2. Modo de operación manual: en el modo de operación manual, los


usuarios pueden controlar todos los movimientos de la aeronave y
rociar líquido a través del botón Spray.

3. Modo de operación Manual Plus: En el Modo de operación Manual


Plus, la velocidad de vuelo está restringida y el rumbo de la aeronave
está bloqueado. Los usuarios pueden controlar el movimiento de la
aeronave a excepción del rumbo. Presione el botón C1 o C2 y el avión
volará un ancho de operación hacia la izquierda o hacia la derecha.
OPERATION MODE SWITCH

It will allow to toggle the operation mode switch on the remote


control to one of three modes.

1. Intelligent operation mode: when the aircraft is in P mode and the


GPS signal is strong, switch the switch to this mode after points A and
B are recorded. The aircraft will fly and spray liquid along the
specified route.

2. Manual operation mode: in manual operation mode, users can


control all movements of the aircraft and spray liquid through the
Spray button.

3. Manual Plus operation mode: In Manual Plus operation mode, the


flight speed is restricted and the aircraft's course is blocked. Users can
control the movement of the aircraft except for the course. Press the
C1 or C2 button and the aircraft will fly an operating width to the left
or to the right.
MODO DE OPERACIÓN DRON
Perfil

El dron proporciona el Modo de Operación Inteligente, el Modo de Operación Manual y el Modo de


Operación Manual Plus.

El Sistema de Estabilización de Altitud incluido mantendrá una altura constante por encima de los
cultivos en el Modo de Operación Inteligente y el Modo de Operación Manual Plus. También están
disponibles funciones tales como reanudación de la operación, protección de datos del sistema,
advertencia de batería baja, retorno a casa (RTH). Cuando se utiliza el dron por primera vez, se
activará en el Modo Asistente.

El modo asistente permitirá configurar los ajustes del control remoto, los valores de ganancia, RTH,
el modo de operación inteligente y otros valores que se requieran después de la activación.

El equipo contará con software y controladores que ejecuten las acciones que se definen en las
especificaciones, así como cualquier otra que se requiera para desarrollar las actividades de
agricultura de precisión que se indicaron, así como las otras actividades indicadas al inicio de esta
presentación.
MODO DE OPERACIÓN DRON

El DRON proporcionará el Modo de Operación Inteligente, modo de operación manual y modo de operación
manual Plus.
Se podrá cambiar a uno de los tres modos a través del interruptor de modo de operación en el control remoto.
En el modo de operación inteligente, la aeronave viajará a lo largo de una ruta planificada previamente.
En el Modo de operación Manual Plus, la velocidad de vuelo está restringida y el rumbo de la aeronave está
bloqueado. Excepto por el rumbo, los usuarios pueden controlar el movimiento de la aeronave.
Modo de operación inteligente En el modo de operación inteligente, la aeronave viajará a lo largo de una ruta
planificada previamente. La reanudación de la operación, la protección de datos y el sistema de estabilización de
altitud están disponibles en este modo. Use el dial de velocidad de vuelo en el control remoto para ajustar la
velocidad de vuelo.
El Modo de operación inteligente se recomienda para actividades en superficies grandes y rectangulares. Ruta de
operación La aeronave viajará a lo largo de la ruta de zigzag cuadrada designada previamente una vez que se
hayan registrado los puntos de giro A y B. La diferencia de altitud entre el DRON y la vegetación se mantiene bajo
condiciones óptimas de trabajo.
OPERATION MODE DRON

The DRON will provide the Intelligent Operating Mode, manual operation mode and manual Plus operation
mode. You can change to one of the three modes through the operation mode switch on the remote control. In
intelligent operation mode, the aircraft will travel along a previously planned route. In the Manual Plus mode of
operation, the flight speed is restricted and the aircraft's course is blocked. Except for the course, users can
control the movement of the aircraft. Intelligent operation mode In intelligent operation mode, the aircraft will
travel along a previously planned route. The operation resumption, data protection and altitude stabilization
system are available in this mode. Use the flight speed dial on the remote control to adjust the flight speed.
Intelligent operation mode is recommended for activities on large and rectangular surfaces. Operation route
The aircraft will travel along the previously designated square zigzag route once the turning points A and B have
been recorded. The altitude difference between the DRON and the vegetation is maintained under optimal
working conditions.
OPERATION MODE DRON

The DRON will provide the Intelligent Operating Mode, manual operation mode and manual Plus operation
mode. You can change to one of the three modes through the operation mode switch on the remote control. In
intelligent operation mode, the aircraft will travel along a previously planned route. In the Manual Plus mode of
operation, the flight speed is restricted and the aircraft's course is blocked. Except for the course, users can
control the movement of the aircraft. Intelligent operation mode In intelligent operation mode, the aircraft will
travel along a previously planned route. The operation resumption, data protection and altitude stabilization
system are available in this mode. Use the flight speed dial on the remote control to adjust the flight speed.
Intelligent operation mode is recommended for activities on large and rectangular surfaces. Operation route
The aircraft will travel along the previously designated square zigzag route once the turning points A and B have
been recorded. The altitude difference between the DRON and the vegetation is maintained under optimal
working conditions.
REGRESO A CASA (RTH) RTH:

El DRON debe contar con la función de retorno a casa (RTH), que facilite que vuelva al último Home Point registrado.

Punto de inicio: Cuando la señal de GPS es lo suficientemente fuerte (conteo de GPS ≥ 6) después de encenderse durante 30
segundos, la ubicación de lanzamiento de la aeronave se registrará como el Punto de inicio. Al usar la protección de datos del sistema,
el Punto de inicio no se actualizará si reinicia el dron después de cambiar la batería.

Dos eventos deben activar el procedimiento de RTH: RTH inteligente y RTH prueba de fallos.

RTH Inteligente: El control remoto contará con el botón RTH. Con ayuda del GPS se habilitará el Smart RTH, con solo mantener
presionado el botón RTH para habilitar el modo RTH Inteligente. El mismo procedimiento de RTH se aplicará tanto al modo RTH
inteligente, como al modo RTH a prueba de fallas. Con el modo RTH inteligente, se podrá controlar la orientación de la aeronave para
evitar colisiones cuando regrese al Punto de Inicio.

El RTH a prueba de fallos se debe activar automáticamente si la señal del control remoto se pierde durante más de 3 segundos,
siempre que el Punto de inicio se haya registrado correctamente y la brújula esté funcionando normalmente. El operador podrá
interrumpir el procedimiento de regreso a casa y recuperar el control sobre la aeronave si se recupera la señal del control remoto.

También podría gustarte