GRIEGO
А α ἄλφα alfa a a Ν ν νῦ ny n n
В β βῆτα beta b b Ξ ξ ξῖ xi x x (=ks)
Г γ γάμμα gamma g g (ga, gue, gui, go, gu) О ο ὄ μικρόν ómicron o o (breve)
∆ δ δέλτα delta d d ∏ π πῖ pi p p
Е εἔ ψιλόν épsilon e e (breve) Р ρ ῥῶ ro (rho) r, rh r, rr
Ζ ζ ζῆτα dseta z ds ∑ σ, ς σίγμα sigma s s (-ς a final de palabra)
Н η ἦτα eta e e (larga) Т τ ταῦ tau t t
Θ θ θῆτα zeta th z (za, ce, ci, zo, zu) Υ υ ὔ ψιλόν ípsilon y i (ü francesa)
І ι ἰῶτα iota i i Ф φ φῖ fi ph f
К κ κάππα kappa k, c k (ka, ke, ki, ko, ku) Х χ χῖ ji ch j (kh)
Λ λ λαμβδα lambda l l Ψ ψ ψῖ psi ps ps
М μ μῦ my m m Ω ω ὦ μέγα omega o o (larga)
Ἥρᾱ
Ἀθήνη
Ἀπόλλων
• Zeus: el el dios de los dioses.
Hijo menor de Rea. Gobierna el
cielo y gobierna la tierra. El
dios del relampago.
Temperamental y mujeriego,
pero siempre querido.
Hera: esposa y hermana de Zeus,
reina de los dioses. Diosa del
matrimonio y de la familia.
Hades: hijo mayor de Cronos y Rea. Dios del
inframundo y de las riquezas. Esposo de persefone.
• Afrodita: Diosa del amor, la
belleza y el deseo.
• Fundamental un mundo cultural y una civilización grecolatinos que
son base y cimiento de toda la ideología del hombre moderno
• Los helenismos de nuestro idioma la influencia ejercida por la lengua
griega sobre la castellana a través de muchos siglos.
• 30 siglos de intercambios, las palabras han confluído con las de origen
latino, germánico, árabe.. Todo se hunde se funde gran cantidad de
vovablos griegos e incorporándolos al léxico
Alfabeto
GRIEGO Origen Características koiné
Influencia
Migraciones
segundo
milenio a.C
Voces y palabras
Pueblo a) Período prehistórico. Desde la separación de la lengua
prehelénicos helénica del indoeuropeo hasta el siglo VIII a.C.;
Creta b) Período antiguo. Se extiende hasta Aristóteles (384-322 a.C.);
c) Período helenístico. Incluye la evolución de la lengua
helénica durante las épocas alejandrina y romana (323 a.C. –
Helenismo 330 d.C.);
d) Período medieval. Hasta la caída de Constantinopla en
manos de los turcos, en 1453;
período histórico de la e) Período moderno. Desde la conquista de Constantinopla
lengua helénica debe hasta nuestros días.
ubicarse en el siglo VIII a.C
Koiné
Con Alejandro Magno (356-323 a.C.) el helenismo sale de sus límites
geográficos y se expande hasta la India. Mezclas profundas
reagrupaciones entre los helenos como también entre ellos y los pueblos
conquistados conducen al nacimiento de un instrumento lingüístico
común. Así nace la koiné alejandrina lo que aseguró la comunicación
lingüística entre los griegos de diferente origen
La koiné es la base de los actuales dialectos del griego moderno. El
elemento predominante es el ático
En la Grecia antigua, cada ciudad empleaba su propio dialecto
como lengua oficial y, a medida que se fueron desarrollando los
distintos géneros literarios
a) el jónico, cuya forma más antigua se conservó en Homero, en Hesíodo y en los líricos
elegíacos: un lenguaje puramente literario nunca realmente hablado en parte alguna, sino sólo
una lengua poética y de carácter artificial; una forma más reciente y que se aproxima más a la
lengua común es la de la prosa más antigua (la de Hecateo, Heródoto, etc.);
b) el ático, muy cercano al jónico por su estructura gramatical pero con un desarrollo
independiente: adquirió, por múltiples razones, una importancia tal que entendemos por
“lengua griega” el dialecto ático: es la lengua de los trágicos, de los cómicos, de los filósofos,
de los prosistas, de los oradores de los siglos V y IV;
c) el dórico, empleado especialmente por Píndaro; algunas formas dóricas se encuentran en las
partes líricas de la tragedia ática, continuación de la lírica dórica; d) el eólico, empleado por
Alceo y Safo.
El aticismo:
Durante el período de la
evolución de la lengua
alejandrina, surge el
aticismo, al iniciarse el siglo
i D.C. El atcismo marca una
tendencia de retroceso hacia
el antiguo idioma ático.
• Comparación con la historia con Colón
• Primera oleada , IV llegaron a España naves de Samos y de Focea palabras de comerciantes y
marinos.
• Fueron avasallados por los fenicios y quedaron restos .
• Llegada de los romanos, implnataron la colonia. Los romanos ya usaban palabras en griego
• Esta oleada primivita trajo: el cuévano, la esquerta, la cesta, el cántaro, la ampolla, el bañola
cuchara; utensilios para el alumbrado del tipo de la lúmpara, la linterna, la tea; un arma tan noble
como la espada; como ven,vocablos que aún hoy están constantemente en boca de todos.
• Nombres de prendas de vestir o telas como sábana, tapete, estopa, saco, jerga: tejidos toscos,
bastos, primitivos. Términos que designan cosas más o menos relacionadas con la construcción
o la topografía : piedra (recuerden el nombre de San Pedro), mármol,
• yeso, greda (tierra típica de la isla de Creta), cal, escoria
• Del griego proceden las denominaciones de muchas plantas
• (cáñamo, esparto, olivo, ajenjo, estoraque, cizaña, abrótano, eneldo,
• cedro, codeso, euforbio o fervión, regaliz),
• vegetales comestibles (rábano, bledo, espárrago, almendra, cereza) y
especias : sésamo o ajonjolí, comino, culantro
• tallo, caña, masa y pasta proceden del griego; y ciertos nombres de
animales terrestres (salamandra, camaleón, perdiz, escorpión, castor) o
marinos, como los que designan al pulpo, la ostra, el pez llamado
morena, la esponja.
Etapa evangelización en España:
léxico eclesiástico por vía culta
• El caso es que se evanoeliza España, y empieza el culto cristiano a tomar gran incremento, y se
introducen en nirestro latín, para pasar más tarde al castellano, cientos de palabras que el latín de
Roma había tomado al griego, porque los primeros cristianos habían recibido su doctrina
• y sus ritos de Biblias y libros helénicos. Penetremos, pues, con la imaginación en la antigua catedral,
basílica o iglesia para asistir al culto católico. Tal vez tengamos ante nosotros a alguna alta jerarquía:
el arzobispo metropolitano, ungido con el crisma como representante de Cristo, que viene del sínodo
con sus iguales, o el obispo de la diócesis; o quizá algún abad o arcediano al que acompaña numeroso
clero con diáconos, exorcistas y acólitos o monaguillos. En sus cátedras del coro, los canónigos cantan
salmos, himnos y antífonas. Es la fiesta de algún arcángel, ángel, apóstol o mártir, o de un eremita
lleno de virtudes ascéticas y místicas; o de un monje erudito, que, en su cenobio o monasterio,
consagró su vida a dirigir la escuela de copistas en que se escribían bellos códices llenos de glosas y
escolios. La misa ha comenzado con palabras augustas de algún profeta; se leen la epístola y el
evangelio, como manda la litúrgica epacta; los clérigos de bordadas estolas hacen aspersiones de agua
bendita con el hisopo y consagran en el cáliz el manjar eucarístico. En la vecina parroquia, un
catecúmeno es bautizado, y en el cementerio, gentes laicas o legas visitan los sarcófagos o cenotafios.
Y a la puerta del templo, no tocados por la gracia del catecismo, rabian, sometidos a anatema, los
ateos, herejes, blasfemos, apóstatas, cismáticos, idólatras y escandalizadores presididos por el demonio
o diablo.
• estas palabras se conservaron con frecuencia bastante bien, porque eran hombres cultos, sacerdotes,
Léxico técnicos profesionales
• Físico, cirugía, ciática, parálisis, cólera, catarro, hidropesía, melancolía,
espasmo,, flema, loco(glacuco-ojos brillantes)
• Medicamnetos: emplasto-cataplasma-dieta-, tóxico-tosigo)
• Mitad del siglo xiv, anatomía, aritmética, diláectica, filosofía, geometría,
grama´tica, historia, teología, bot´nics, hidráulica
• Avances científicos: se recurría al griego para nombrar los nuevos
avances de las investigaciones o la técnica o que se recusiten viejas
palabraspara aplicarlas a mil cosas de la vida cotiadiana.
• Logaritmo, telescopio, barómetro, émbolo, termómetro, microscopio,
psicología
Ámbito medicina
• A lo largo de los siglos XIX y xx las creaciones léxicas, producidas por aplicación a nuevas cosas de los antiguos nombres
griegos o por formación de neologismos, son abundantísimas.
• esfera médica: abulia, afonía, apatía, astenia, astigmatismo, diabetes, diatermia, eczema, encéfalo, epidermis, estigma,
gástrico, marasmo, microbio, nefritis, neuralgia, ortopedia, pediatría, plétora, próstata, quiste, tenia, tórax.
• Algunos de estos términos van cayendo ya en retroceso, bien porque las propias enfermedades sean vencidas por vacunas u
otros medios (anemia, blenorragia, clorosis, difteria, neumonía, raquitismo, tétanos) o porque lo que haya cambiado sean
solamente los nombres (migraña o hemicránea) o porque sea el método (homeopatía) o los procedimientos curativos (enema)
lo que haya dejado de estar en boga.
• En cambio, otros vocablos se hallan hogaño en boca de todos: los relativos a principios médicos generales y hoy
irrenunciables (anestesia, antisepsia, asepsia, clínico, diagnóstico, higiene, quirófano); los que han venido a suceder a términos
caídos en desuso por renovado afán eufemístico (colitis se ha impuesto sobre diarrea y disentería como éstas antes sobre
cámarai y similares, y fimico ha suplido al latinismo tuberculoso, sucesor a su vez de consuntivo, hético y tísico) o por simple
moda (la polifacética alergia sustituyendo a constipado, derivado del latín, y a los helenismos coriza o catarro); aquellos que
designan enfermedades hoy por desdicha muy frecuentes, como aneurisma, cirrosis, embolia, flebitis, hemiplejia, hepatitis,
leucemia, poliomielitis. Incluso empieza a utilizarse carcinoma por temor al espeluznante cáncer; las drogas drásticas, la
eugenesia o regulación de la natalidad, el temible infarto de miocardio, los trastornos del metabolismo, las intkrvenciones del
tocólogo, el psicoanálisis y la psiquiatría con sus infinitas filias y fobias forman parte del léxico más rigurosamente vulgar.
• Aun prescindiendo de los neologismos relacionados con el espacio interestelar
(astronauta, cosmonauta y el híbrido bólido) o con la profundidad de los mares
(batiscafo, escafandra),
• toda nuestra actividad está llena de términos heredados del griego. Viajamos en
aeroplano o helicóptero tomándolo en el aeródromo; nos trasladamos en auto o
automóvil, autobús, metro (ferrocarril metropolitano) y taxi o taxímetro
deteniéndonos ante los semáforos; vamos tal vez a la hemeroteca o pinacoteca;
tenemos en casa termosifón, teléfono con su micrófono, discoteca, dictáfono o
magnetófono; recurrimos a la mecanografía, a la tipografía, a la litografía, al
telégrafo; nos distraemos con el cine, cinema o cinematógrafo y con la tele o
televisión o haciendo fotos con la fotografía; estamos rodeados de objetos de
plástico; la dinamita construye nuestros puentes y carreteras; nos sueldan la dinamo
o dínamo con autógena; nuestros hijos montan en bici o biciclet y moto o
motocicleta. Y ya incluso algunos de estos vocablos quedan anticuados : han
desaparecido casi por completo el caleidoscopio, el termos y el zoótropo, y el
fonógrafo comenzó por convertirse en gramófono para resolverse últimamente.. . en
otro helenismo al menos parcial, tocadiscos
FORMACIÓN DE PALABRAS
hay en la lengua varios procesos para crear palabras. Los
más importantes son la derivación, que forma palabras con afijos léxicos, y la
composición, que junta dos o más palabras para formar otra. Otros procesos son
la formación sintética, la reducción y la lexicalización de las siglas.
La derivación forma nuevas palabras mediante afijos léxicos que afectan parcialmente el significado de la base.
Una diferencia importante entre flexión y derivación es que la variación flexional
no afecta la clase gramatical a la que pertenece la palabra: hablo, hablaré,
hablamos, hablabais. . . etc. son formas verbales.
Al contrario, cuando la
variación es por derivación, la clase gramatical de las palabras derivadas no es
necesariamente la misma de la palabra primitiva: habla es un verbo, habladuría es un sustantivo y hablador puede ser
un sustantivo o un adjetivo.
Mientras que la flexión se hace mediante sufijos estructurales, los afijos derivativos tienen un significado léxico
propio
Prefijo Significado Ejemplo Sufijo Significado Ejemplo
anti- ‘contra’ antidemocrático -or ‘que hace algo’ escritor, trabajador
post- ‘después’ postmoderno -oso ‘lleno de’ horroroso, orgulloso
pre- ‘antes’ prehistórico -able ‘posibilidad’ cambiable, sobornable
Los prefijos son morfemas ligados qu'e, antepuestos a una raíz, forman palabras derivadas:
anti- ‘contra’ + comunista -» anticomunista,
bis- ‘dos’ + abuela -* bisabuela
Los prefijos españoles vienen principalmente del griego o del latín
prefijo significado
a-, an ‘sin’ ateórico, analfabeto, analgesia prefijo significado
aero- ‘aire’ aeróbico, aeródromo a-, ad- ‘proximidad’ acostar, adjunto
anti- ‘contra’ antimonárquico, anticonstitucional abs- ‘separación’ abstinencia, abstención
biblio- ‘libro’ biblioteca, bibliófilo ante- ‘antes, delante’ antediluviano, anteojos
caco- ¡‘malo’ cacofonía, cacografía bi- ‘dos’ bisexual, bicicleta
dis- ‘malo’ disgusto, disimetría, disentir ex- ‘que ya no es’ ex marido, ex profesor *
endo- ‘dentro (de)’ endogamia, endógeno
extra- ‘fuera de’ extramuros, extraordinario
epi- ‘sobre’ epicentro, epiderme
exo- ‘fuera (de)’ exógeno, exocéntrico
inter- ‘en medio de’ interamericano, interponer
geo- ‘tierra’ geografía, geopolítica intra- ‘dentro’ intramuros, intraocular
hemi- ‘mitad’ hemisferio, hemiciclo pre- ‘antes, ante’ pregraduado, prehistoria
hemo- ‘sangre’ hemorragia, hemofilia post- ‘después’ postgraduado, postmoderno
homo- ‘semejanza’ homosexual, homónimo multi- ‘numeroso’ multicolor, multicopiar
idio- ‘individual’ idiolecto, idiotismo sub- ‘bajo, abajo’ subterráneo, subteniente
kilo- ‘mil’ kilómetro, kilogramo super- ‘sobre, arriba de’ superhombre, superpoblado
macro- ‘grande’ macrocosmos, macrobio
micro- ‘pequeño’ microordenador, microbio
(p) seudo- ‘falso’ seudointelectual, seudónimo
FORMANTES
Y PREFIJOS
DE ORIGEN
GRIEGO
SUFIJOS Y FORMANTES
DE ORIGEN GRIEGO