0% encontró este documento útil (0 votos)
88 vistas19 páginas

Variaciones Lingüísticas y Jergas

Este documento describe diferentes variaciones en el uso de la lengua como expresiones idiomáticas, caló, jerga, argot y regionalismos. Explica que estas variaciones dependen del lugar, ambiente social y tiempo. Proporciona ejemplos de cómo palabras cambian su significado o forma dependiendo de la región o grupo social.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PPTX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
88 vistas19 páginas

Variaciones Lingüísticas y Jergas

Este documento describe diferentes variaciones en el uso de la lengua como expresiones idiomáticas, caló, jerga, argot y regionalismos. Explica que estas variaciones dependen del lugar, ambiente social y tiempo. Proporciona ejemplos de cómo palabras cambian su significado o forma dependiendo de la región o grupo social.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PPTX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

• Variaciones y uso de la lengua

• Expresiones idiomáticas
• Calo
• Jerga
• Argot y regionalismo

 Jonathan Oropeza Moreno


 Daniela Trejo Vázquez
 Ximena Saucedo Lara
 Alejandro
 Aldo Isaac Martínez Esteban
Variaciones en la lengua

• Es el modo del habla de los habitantes de un lugar y de un determinado ambiente social, el


hablar de cada persona es lo que deferencia oralmente de cada individuo.
• Esto cambia a la forma en que las personas se dirijan con su ambiente social.
Ejemplo:
• Algunas personas cambian algunas letras, quitan o cambian toda la frase (En lugar de
hablar compañero, dicen: compa, compañeris).
• hablarle a algún amigo, familiar o persona ( En lugar de llamarlo por su nombre o algún
pronombre por ejemplo: Mario(oye tu)
Usos de la lengua

• Las palabras cambian según el tiempo, en algunos estados de México tienen un acento,
forma de hablar o de decir la palabra que se refieren.
• En algunos de los países pasa algo similar, hablan diversas lenguas o cambian la forma de
las palabras.
Ejemplo:
• Chale viene de la contracción chalés, y que significa ¡charros!, ¡chin!, ¡chanfle! Entre
otras, algunos estados lo ocupan para expresar sorpresa, enojo, tristeza o asombro.
• ¡No manches! que sería no jodas, algunos también lo ocupan para expresar sorpresa, enojo.
EXPRESIONES IDIOMÁTICAS

• Son secuencias de palabras que no se adapta a las normas gramaticales o al sentido literal,
y posee un sentido figurado adoptado de manera convencional.
• Estas expresiones cumplen satisfactoriamente la función de promover, en las clases de
lengua extranjera, la integración de los dos idiomas: materno y extranjero.
• Son caracterizadas por la dificultad de su significado a través de las palabras.
• El sentido no es gramatical, ni lógico.
Ejemplos
� Faltarle un tornillo a alguien ( hacer o decir cosas alocadas o insensatas )
� Matar dos pájaros de un tiro ( hacer o lograr dos cosas de una sola vez )
� Meter la pata (equivocarse, intervenir en algo inoportunamente)
� Pasarse de la raya ( rebasar el limite de lo intolerable )
� Perder los estribos (enfadarse, irritarse, encolerizarse )
Caló

• Caló es el conjunto de términos de significación dudosa que deforman a nuestra lengua.


• El caló es usado en determinados sectores sociales, como el caló de los barrios, de los
estudiantes, de los delincuentes, vagos, viciosos, malvivientes, etc.
• Que pasión/ que pedo [que pernos]): forma de preguntar ¿qué pasó?, pedo también
significa problema ej. 
(Que pasión ¿como estas?) (Hey ¿qué pedo con la película que te preste?) 
• Culero/culey/culebra/pipián/mariposón/mariflor/mamploro/yeyo/: forma de llamar a una
persona homosexual ej. 
(Mira que pipián se mira ese chero) 
• Mono/bicho/cipote: forma de referirse o llamar un niño ej. 
(Mira mono anda a bañarte) 
Jerga

• Las jergas son una lengua especial de un grupo social diferenciado que solo es usada por
los propios hablantes de ese grupo social.
• Este lenguaje particular puede resultar difícil de entender para aquellas personas que no
forman parte de ese grupo social concreto.
Tipos de jerga

Existen cuatro tipos de jerga:


• Profesionales
• Sociales culturales
• Regionales
• Tecnológicas
Jerga sociales culturales

• las jergas sociales son aquellas que se crean como seña de identidad para diferenciarse del
resto de personas o grupos sociales.
• Usan un código que solo aquellas personas que pertenezcan a ese grupo social pueden
entender.
Profesionales

• Las personas que pertenecen a un determinado ámbito laboral pueden desarrollar un tipo
de lenguaje específico para su profesión.
• Este lenguaje solo es compartido por el equipo que pertenece a dicho ámbito laboral.
Regionales

• A pesar de que se suele denominar como dialecto, existen algunas variaciones del lenguaje
en el mismo dialecto.
Tecnológicas

• El lenguaje empleado en SMS, mensajes de WhatsApp o redes sociales.


Regionalismo

• Como regionalismo se conoce la tendencia o movimiento que se propone una organización


del Estado que se adecúe a las condiciones, necesidades y características específicas de
cada región.
• son regionalismos también las palabras que se usan específicamente en determinadas
regiones.
Regionalismo lingüístico

• Se conocen como regionalismos lingüísticos todas aquellas palabras, giros o


construcciones sintácticas que son propias de una región determinada.
Ejemplo:
• Autobús: camión (México), guagua (Cuba), camioneta (Venezuela), ómnibus (Argentina).
• Dinero: guita (Argentina), pasta (España), lana (México), real (Venezuela).
Argot

• Lenguaje especial y característico que usan las personas de un grupo social o de una


profesión para entenderse entre ellas.

• Es un dialecto social limitado al léxico, Cuando una palabra de argot pasa a conocimiento


general, es precisamente porque ha dejado de serlo.
Ejemplo:
• En el argot policial: camello (proveedor de droga a pequeña escala), narco, narco mula,
jibaro.
• carnal (argot utilizado en México como un sinónimo de amigo)

También podría gustarte