Guía sobre Pavimentos Rígidos en Ingeniería Civil
Guía sobre Pavimentos Rígidos en Ingeniería Civil
CAMINOS II
Pavimento Rígido
ALUMNOS:
Est: Damián Gonzaga Guisella . Est. Sánchez Olivo jade
Est: De la cruz de la Cruz Ernesto
Est: Sánchez Rojas, Yonelsi
Est: Morante Ñique Jefferson Est. Traverso Arancibia Santiago
Est. Molina Nanfuñay Gustavo Est. Tesen Ojeda Ever
Est. Paico Pérez Ángel Antonio Est. Vallejos Soplopuco Elvis
DOCENTE:
Ing. Salazar Bravo Wesley.
Lambayeque, 21 de marzo del 2019
PAVIMENTOS RÍGIDOS
DEFINICIÓN DE PAVIMENTO RÍGIDO
Estructura formada por una losa de concreto Pórtland sobre una base, o
directamente sobre la subrasante. Transmite directamente los esfuerzos al suelo
en una forma minimizada, es auto resistente, y la cantidad de concreto debe ser
controlada.
CONTENIDO
Fracción que pasa el tamiz de 4.75 mm Se considera como tal, la porción del
(Nº.4). Provendrá de arenas naturales o agregado retenida en el tamiz de 4.75
de la trituración de rocas, gravas, mm (Nº. 4).
escorias siderúrgicas u otro producto
que resulte adecuado, de acuerdo al
Proyecto.
2.3<MF<3.1
REACTIVIDAD
Se indicará el acero necesario para la construcción del pavimento, bien sea para
los elementos de enlace o transferencia en las juntas o como refuerzo de las losas
1. PASADORES O BARRAS PASAJUNTAS
Las barras serán corrugadas, con límite de fluencia (fy) de 420 MPa (4200 kg/cm2 ).
En general, las barras de amarre no deberán ser dobladas y enderezadas; sin embargo, si por razones
constructivas es absolutamente indispensable doblarlas y enderezarlas, con aprobación del Supervisor,
se deberá utilizar un acero con límite de fluencia (fy) de 420 MPa (4200 kg/cm2 ); en este caso, el
Contratista deberá rediseñar el sistema de barras de amarre para acomodarlo a la nueva resistencia,
rediseño que deberá ser verificado y aprobado por el Supervisor, cuando corresponda.
3. REFUERZO DE LAS LOSAS
• Los documentos del Proyecto pueden requerir la colocación de una o 2 parrillas de refuerzo en todas o algunas de las losas del
Proyecto, bien sea como parte integral del diseño o como sistema para controlar la aparición o el ensanche de grietas. Como
guía general, se requerirá la colocación de, al menos, una parrilla de refuerzo en las losas que tengan las siguientes
características:
· Losas con aberturas en su interior para acomodar elementos tales como pozos de inspección o sumideros.
· Losas en las cuales no coinciden las juntas con las de las losas adyacentes.
C. PRODUCTOS DE CURADO
• El curado del concreto en obra se podrá llevar a cabo según la forma prevista en los documentos del Proyecto, mediante:
• · Humedad.
• · Productos químicos.
• · Láminas para cubrir el concreto.
• Si el curado se realiza mediante humedad, el agua utilizada deberá cumplir los requisitos de la Subsección 438.02(a)(3). El material de
cobertura deberá ser de un material con alta retención de humedad.
• En el caso de los productos químicos, se empleará un producto de calidad certificada que, aplicado mediante aspersión sobre la superficie
del pavimento garantice el correcto curado de éste. El producto por utilizar, debe satisfacer todas las especificaciones de calidad que indique
su fabricante. La efectividad de los productos de curado se debe demostrar mediante experiencias previas exitosas o ensayos al inicio de la
colocación del concreto. Deberán cumplir con la especificación ASTM C309, tipo 2, clase B, o clase A sólo si la base es de parafina.
• Las láminas de curado pueden ser de polietileno blanco o de papel de curado, que cumplan con la especificación ASTM C-171.
D. MEMBRANAS PARA LA SEPARACIÓN DEL PAVIMENTO
• En caso que el Proyecto lo considere, para evitar la adherencia entre el concreto de las losas y el material de base o evitar el
reflejo de fisuras de la base en las losas de concreto, se emplearán membranas de separación entre las losas y su capa de apoyo.
Estas membranas deberán cumplir con la especificación ASTM C-171.
• Es recomendable que al colocar este tipo de membranas, las losas de concreto se apoyen sobre bases de concreto sin o con
juntas que no coincidan con las de las losas del pavimento.
E. PRODUCTOS PARA LAS JUNTAS
• 1. Material de sello
En el Proyecto se especificará el tipo de material de sello a emplear en las juntas del
pavimento, que podrá ser de los siguientes tipos:
· Sello de silicona: El material a emplear deberá cumplir tanto los requisitos establecidos en
el Proyecto como las especificaciones de la Tabla 438-07.
· Sello de aplicación en caliente: El material a emplear deberá cumplir con los requisitos
establecidos en la especificación ASTM D3405.
CEMENTO PORTLAND ADICIONADO
Un cemento Portland adicionado contiene dos o más constituyentes inorgánicos, los cuales
contribuyen a mejorar las propiedades del cemento con o sin otros aditivos (NTP 334.082).
a. Clasificación y uso
Las características de los cementos de este tipo están indicadas
en la NTP 334, la cual establece la siguiente clasificación y uso.
Cementos Portland adicionados: Para usos en construcciones de
concreto en general.
Tipo IP Cemento Portland Puzolánico.
Tipo I (PM) Cemento Portland Puzolánico modificado.
Tipo IS Cemento Portland de escoria de altos hornos
Tipo ICo Cemento Portland compuesto Tipo ICo
CEMENTO PORTLAND ADICIONADO
b. Propiedades especiales
c. Requisitos Químicos
Los cementos definidos en la NTP deben cumplir los requisitos químicos prescritos en la Tabla
439-05.
TABLA 439-05
Requisitos químicos
COMPOSICIÓN QUÍMICA TIPOS DE CEMENTO A
IS(<70) IS(≥70) IP,I(PM) ICo
Óxido de magnesio (MgO), %, máx. --- --- 6,0 6,0
Azufre como trióxido de azufre 3,0 4,0 4,0 4,0
(SO₃), %, máx.
Azufre (S), %, máx. 2,0 2,0 --- ---
Residuo insoluble, %, máx. 1,0 1,0 --- ---
Pérdida por ignición, %, máx. 3,0 4,0 5,0
CEMENTO PORTLAND ADICIONADO
c. Requisitos Químicos
Si el comprador solicita al fabricante la composición química del cemento adicionado, dicha
composición comercial declara por el fabricante deberá cumplir con las siguientes tolerancias.
REQUISITOS TOLERANCIA, + %
TAMICES N°
Pasa Retiene % Peso
4,75 mm (N° 4) 2,36 mm (N°8) 10
2,36 mm (N° 8) 1,18 mm (N°16) 25
1,18 mm (N° 16) 600 μm Π
μ m (N°30) 300 μm Π
μ m (N°50) 100 μm Π
EQUIPO
Vehículos de trasporte
Volquete de 8 m3
EQUIPO
Silos de almacenamiento
Aspectos generales
El Contratista deberá suministrar el cemento Portland cumpliendo todas las disposiciones
legales referentes a las dimensiones y pesos de los vehículos de transporte y al control de
la contaminación ambiental de los mismos. A la llegada de cada vehículo al sitio de los
trabajos, el Contratista deberá entregar al Supervisor una certificación expedida por el
fabricante del cemento Portland, donde se indiquen las fechas de elaboración y despacho,
así como los resultados de ensayos de calidad efectuados sobre muestras representativas
de la entrega
ACEPTACIÓN DE LOS TRABAJOS
Condiciones generales
El Supervisor realizará los siguientes controles
principales:
· Verificar que en las operaciones de suministro
del cemento Portland, el Contratista cumpla con la
legislación vigente en relación con la materia
ambiental, de seguridad industrial,
almacenamiento y transporte.
Verificar el estado y funcionamiento de los
equipos de transporte y almacenamiento del
cemento Portland.
ACEPTACIÓN DE LOS TRABAJOS
La unidad de medida del cemento Portland será el kilogramo (kg), incorporado en la base
estabilizada con cemento, debidamente aprobada por el Supervisor.
PAGO
• La mezcla no se extenderá hasta que: la superficie tenga las características físicas, la densidad
especificada, las cotas indicadas en los planos y hayan sido concluidos y aprobados todos los trabajos
de drenaje, instalación de tuberías.
• Se humedecerá ligeramente la superficie de apoyo de las losas sin que se presenten charcos, de
presentarlos se cubrirá con papel especial o material plástico con traslapes no inferiores a 15 cm y
plegándose lateralmente contra los encofrados, cuando éstas se utilicen. El traslape se hará teniendo en
cuenta la pendiente longitudinal y transversal, para asegurar la impermeabilidad.
ELABORACIÓN DE LA MEZCLA
a. Manejo y almacenamiento de los agregados pétreos
No se permitirá ningún método de manejo y almacenamiento de los
agregados que pueda causar segregación, degradación, mezcla de
distintos tamaños o contaminación con el suelo u otros materiales.
COLOCACIÓN DE ENCOFRADOS
• Cuando la obra se ejecute entre encofrados fijos, éstos podrán constituir por sí mismos el camino de rodadura
de las máquinas de construcción del pavimento o podrán tener un carril para atender esa función. En cualquier
caso, deberá presentar las características de rigidez, altura y fijación señaladas en la
• Las caras interiores de los encofrados aparecerán siempre limpias, sin restos de concreto u otras sustancias
adheridas a ellas. Antes de verter el concreto, dichas caras se recubrirán con un producto antiadherente.
• Cuando la máquina utilice como encofrado un bordillo o una franja de pavimento construido previamente, éste
deberá tener una edad de cuando menos 3 días.
COLOCACIÓN DE ELEMENTOS DE GUÍA PARA PAVIMENTADORAS DE ENCOFRADOS
DESLIZANTES
El espaciamiento de los elementos (varillas de fijación) que sostienen el hilo guía no será mayor de
12 m; los apoyos de hilo en tales elementos tendrán la cota teórica y la flecha del hilo entre 2
varillas será menor de 2 mm.
Durante el tiempo de fraguado, el concreto deberá ser protegido contra el lavado por
lluvia, la insolación directa, el viento y la humedad ambiente baja. En épocas lluviosas, el
Contratista colocará materiales impermeables o de cobertura sobre el concreto fresco,
hasta que adquiera la resistencia suficiente para que el acabado superficial no sea
afectado. Cualquier deterioro que sufra la superficie por la causa indicada será de
responsabilidad del Contratista. Durante el período de protección, que en general no será
inferior a 3 días a partir de la colocación del concreto, estará prohibido todo tipo de
tránsito sobre él, excepto el necesario para el aserrado de las juntas cuando se empleen
sierras mecánicas.
CURADO DEL CONCRETO
El curado del concreto se deberá realizar en todas las superficies libres, incluyendo los
bordes de las losas, por un período no inferior a 7 días. Sin embargo, el Supervisor podrá
modificar dicho plazo, de acuerdo con los resultados obtenidos sobre muestras del concreto
empleado en la construcción del pavimento.
CURADO DEL CONCRETO
Cuando se opte por este sistema de curado, la superficie del pavimento se cubrirá con telas
de algodón, arena u otros productos de alto poder de retención de humedad, una vez que el
concreto haya alcanzado la suficiente resistencia para que no se vea afectado el acabado
superficial del pavimento.
CURADO DEL CONCRETO
El sistema de sellado de juntas deberá garantizar la hermeticidad del espacio sellado, la adherencia
del sello a las caras de la junta, la resistencia a la fatiga por tracción y compresión; la resistencia al
arrastre por las llantas de los vehículos; la resistencia a la acción del agua, a los solventes, a los rayos
ultravioleta y a la acción de la gravedad y el calor, con materiales estables y elásticos.
SELLADO DE LAS JUNTAS
Antes de sellar las juntas, el Contratista deberá demostrar que el equipo y los procedimientos
para preparar, mezclar y colocar el sello producirán un sello de junta satisfactorio. El
Supervisor deberá verificar que los procedimientos de instalación propuestos estén de
acuerdo con las indicaciones del fabricante.
APERTURA AL TRÁNSITO
El pavimento se abrirá al servicio cuando el concreto haya alcanzado una resistencia del 80% de la
especificada a 28 días y se haya procedido al sellado de juntas, las cuales también deben de ser
capaces de funcionar correctamente en ese momento para evitar problemas con las contracciones y
humedad del pavimento. A falta de esta información, el pavimento se podrá abrir al tránsito sólo
después de transcurridos 10 días desde la colocación del concreto o cuando la resistencia a la
flexión sea no menos de 3,86 MPa (38,6 kg/cm2 ).
DEFECTOS A EDADES TEMPRANAS
Si una losa presenta una sola fisura, paralela o perpendicular a una de las juntas, el Supervisor
podrá autorizar la recepción provisional del pavimento, sólo si dicha fisura permite ser sellada
efectivamente. Dicho sello será efectuado a cuenta, costa y riesgo del Contratista. En caso que el
fisuramiento continúe, el Supervisor debe disponer el cambio del paño, previa demolición.
CONSERVACIÓN
El pavimento de concreto hidráulico deberá ser mantenido en perfectas condiciones por el
Contratista, hasta la recepción definitiva de los trabajos.
ACEPTACIÓN DE LOS TRABAJOS
CRITERIOS
a. Controles
Verificar el estado y funcionamiento de todo el equipo empleado por el Contratista. ·
Observar la correcta aplicación del método de trabajo aprobado en cuanto a la elaboración y manejo de los
agregados, así como la manufactura, transporte, colocación, compactación, ejecución de juntas, acabado y
curado de las mezclas de concreto que constituyen el pavimento.
· Efectuar los ensayos necesarios para el control de la mezcla.
· Establecer correlaciones entre la resistencia a la flexión y la resistencia para el concreto con el cual se
construye el pavimento.
· Vigilar la regularidad en la producción de los agregados y la mezcla de concreto durante el período de
ejecución de las obras.
· Tomar cotidianamente muestras de la mezcla que se elabore, para determinar su resistencia a la flexión.
· Tomar núcleos para determinar el espesor del pavimento.
· Realizar medidas para levantar perfiles, medir la textura superficial y comprobar la uniformidad de la
superficie.
ACEPTACIÓN DE LOS TRABAJOS
CRITERIOS
c. Calidad de la mezcla
1. Consistencia
El Supervisor controlará la consistencia
y densidad del concreto de cada carga
transportada, para lo cual extraerá una
muestra en el momento de la colocación
del concreto para someterla al ensayo de
asentamiento.
ACEPTACIÓN DE LOS TRABAJOS
CRITERIOS
c. Calidad de la mezcla
2. Resistencia
Por cada 50 m³ se tomará una muestra
compuesta por 4 especímenes con los cuales se
ensayarán probetas según MTC E 709 para
ensayos de resistencia a flexotracción, de las
cuales se fallarán 2 a 7 días y 2 a 28 días,
luego de ser sometidas al curado normalizado.
Los valores de resistencia a siete días se
emplearán únicamente para controlar la
regularidad de la calidad de la producción del
concreto, mientras que los obtenidos a 28 días
se emplearán en la comprobación de la
resistencia del concreto.
ACEPTACIÓN DE LOS TRABAJOS
CRITERIOS
c. Calidad de la mezcla
3. Contenido de aire
Si en el diseño de la mezcla se ha especificado un
contenido de aire, el Supervisor lo controlará
(norma de ensayo MTC E-706) en cada uno de los
3 primeros camiones que lleguen a la obra en la
jornada de trabajo y en los 3 primeros después de
cada interrupción, programada o no.
CONTENIDO DE AIRE
La rugosidad superficial Todas las áreas del pavimento de concreto hidráulico donde los
medida en unidades IRI no defectos de calidad y terminación excedan las tolerancias de esta
podrá ser mayor de 3,0 especificación, deberán ser corregidas por el Contratista, a su
m/km. cuenta, costo y riesgo, de acuerdo con las indicaciones del
Para la medición de la Supervisor y con su aprobación.
rugosidad se seguirá lo
especificado en la
6. Integridad
A los testigos extraídos del pavimento terminado Sobre los núcleos cilíndricos extraídos del pavimento para
se les determinará su densidad, según la norma el control de resistencia a la compresión se determinará el
de ensayo ASTM C 642. Los resultados deberán módulo de elasticidad, mediante el procedimiento descrito
ser reportados, pero no se emplearán como en la norma ASTM C 469.
criterio para aceptación o rechazo del pavimento
construido.
Todos los orificios resultantes de la extracción de testigos para determinar la resistencia, la densidad y
el módulo elástico del pavimento terminado, deberán ser rellenados, vibrados y curados por el
Contratista, a la mayor brevedad posible y sin costo para la entidad contratante, con un concreto de
igual o mayor resistencia que el extraído.
10. Alineación de los pasadores
• Todas las labores requeridas para la construcción del pavimento de concreto hidráulico se
realizarán teniendo en cuenta lo establecido en los estudios o evaluaciones ambientales del
Proyecto y las disposiciones vigentes sobre la conservación del medio ambiente y de los recursos
naturales.
• Siempre que se deban demoler y reponer losas, los productos de la demolición quedarán de
propiedad del Contratista, quien deberá disponer de ellos de manera que no causen
afectaciones ambientales
MEDICIÓN
el supervisor.
PAGO
El pago se hará al precio del contrato por toda obra ejecutada de acuerdo con
esta especificación y aprobada por el Supervisor.
Tabla 439-04
Requisitos Físicos Opcionales (A)
CEMENTO PORTLAND ADICIONADO
Un cemento Portland adicionado contiene dos o más constituyentes inorgánicos, los cuales
contribuyen a mejorar las propiedades del cemento con o sin otros aditivos (NTP 334.082).
a. Clasificación y uso
Las características de los cementos de este tipo están indicadas
en la NTP 334, la cual establece la siguiente clasificación y uso.
Cementos Portland adicionados: Para usos en construcciones de
concreto en general.
Tipo IP Cemento Portland Puzolánico.
Tipo I (PM) Cemento Portland Puzolánico modificado.
Tipo IS Cemento Portland de escoria de altos hornos
Tipo ICo Cemento Portland compuesto Tipo ICo
CEMENTO PORTLAND ADICIONADO
b. Propiedades especiales
c. Requisitos Químicos
Los cementos definidos en la NTP deben cumplir los requisitos químicos prescritos en la Tabla
439-05.
TABLA 439-05
Requisitos químicos
COMPOSICIÓN QUÍMICA TIPOS DE CEMENTO A
IS(<70) IS(≥70) IP,I(PM) ICo
Óxido de magnesio (MgO), %, máx. --- --- 6,0 6,0
Azufre como trióxido de azufre 3,0 4,0 4,0 4,0
(SO₃), %, máx.
Azufre (S), %, máx. 2,0 2,0 --- ---
Residuo insoluble, %, máx. 1,0 1,0 --- ---
Pérdida por ignición, %, máx. 3,0 4,0 5,0
CEMENTO PORTLAND ADICIONADO
c. Requisitos Químicos
Si el comprador solicita al fabricante la composición química del cemento adicionado, dicha
composición comercial declara por el fabricante deberá cumplir con las siguientes tolerancias
(Nota 7):
REQUISITOS TOLERANCIA, + %
TAMICES N°
Pasa Retiene % Peso
4,75 mm (N° 4) 2,36 mm (N°8) 10
2,36 mm (N° 8) 1,18 mm (N°16) 25
1,18 mm (N° 16) 600 μm Π
μ m (N°30) 300 μm Π
μ m (N°50) 100 μm Π
EQUIPO
Vehículos de trasporte
Volquete de 8 m3
EQUIPO
Silos de almacenamiento
Aspectos generales
El Contratista deberá suministrar el cemento Portland cumpliendo todas las disposiciones
legales referentes a las dimensiones y pesos de los vehículos de transporte y al control de
la contaminación ambiental de los mismos. A la llegada de cada vehículo al sitio de los
trabajos, el Contratista deberá entregar al Supervisor una certificación expedida por el
fabricante del cemento Portland, donde se indiquen las fechas de elaboración y despacho,
así como los resultados de ensayos de calidad efectuados sobre muestras representativas
de la entrega
ACEPTACIÓN DE LOS TRABAJOS
Condiciones generales
El Supervisor realizará los siguientes controles
principales:
· Verificar que en las operaciones de suministro
del cemento Portland, el Contratista cumpla con la
legislación vigente en relación con la materia
ambiental, de seguridad industrial,
almacenamiento y transporte.
Verificar el estado y funcionamiento de los
equipos de transporte y almacenamiento del
cemento Portland.
ACEPTACIÓN DE LOS TRABAJOS
La unidad de medida del cemento Portland será el kilogramo (kg), incorporado en la base
estabilizada con cemento, debidamente aprobada por el Supervisor.
PAGO
• La arena utilizada será de origen aluvial, sin trituración, libre de finos plásticos, materia
orgánica u otras impurezas. Deberá, además, satisfacer los siguientes requisitos:
a. Granulometría: La granulometría de la arena deberá corresponder a lo dispuesto en la
NTP 400.037: Agregados. Especificaciones normalizadas para agregados en
concreto, según lo indicado en la Tabla 440-01.
b. Limpieza: El equivalente de arena, determinado de conformidad con la NTP
339.146 o MTC E 114. Método de prueba estándar para el valor equivalente de arena
de suelos y agregado fino, deberá ser, cuando menos, el 60%.
• Descarga de arena: Antes de ser descargada la arena, esta deberá estar ligeramente
humedecida. Esta actividad será realizada preferentemente en las primeras horas de la
mañana.
Requisitos granulométricos para la arena para capa de soporte
Tabla 440-01
B. ADOQUINES
• Deberán cumplir los requisitos establecidos en el expediente técnico, los que deben
estar en conformidad con la NTP 399.611 Adoquines de concreto para pavimentos.
• Requisitos: su espesor y resistencia a la compresión deben ser los que señale el
Proyecto. Su microtextura debe ser capaz de proporcionar una superficie lisa y resistente
al desgaste
C. ARENA PARA SELLO
• La arena utilizada para el sello de las juntas entre los adoquines será de origen aluvial sin
trituración, libre de finos plásticos, materia orgánica u otras impurezas. Su
granulometría se ajustará a los límites, según lo indicado en la Tabla 440-02.
X NO SI
• Los adoquines de otras formas se colocarán en hileras perpendiculares a la dirección
preferencial de circulación, pero sin cambiarles el sentido al doblar esquinas o seguir
trazados curvos.
X NO SI
• Los adoquines no se nivelarán individualmente, pero sí se podrán ajustar horizontal-
mente para conservar el alineamiento.
• Para zonas en pendiente, la colocación de los adoquines se hará preferiblemente de abajo
hacia arriba.
d. Ajustes
• Una vez colocados los adoquines enteros dentro de la zona de trabajo, se colocarán
ajustes en las áreas que quedaron libres contra las estructuras de drenaje o de
confinamiento. Se partirán adoquines en piezas con la forma necesaria. Los ajustes
cuya área sea menor a la cuarta parte del tamaño de un adoquín, se harán, después de la
compactación final, empleando un mortero (1 de cemento, 4 de arena y agua suficiente)
5. COMPACTACIÓN
a. Compactación inicial
b. Compactación final y sello de juntas
c. Confinamiento
d. Apertura al tránsito
e. Cierre del transito
f. Limitaciones en la ejecución
g. Manejo ambiental
h. Conservación
a. Compactación inicial
• Una vez terminados los ajustes con piezas partidas, se procederá a la compactación
inicial de la capa de adoquines, mediante la pasada de una vibrocompactadora de placa,
cuando menos 2 veces en direcciones perpendiculares.
• El área adoquinada se compactará hasta 1 m del borde del avance de la obra o de
cualquier borde no confinado. Al terminar la jornada de trabajo, los adoquines deberán
haber recibido, al menos, la compactación inicial, excepto en la franja de 1 m recién
descrita.
• Todos los adoquines que resulten partidos durante este proceso deberán ser extraídos y
reemplazados por el Contratista, a su costo.
b. Compactación final y sello de juntas
• Inmediatamente después de la compactación inicial, se aplicará la arena de sello sobre la
superficie en una cantidad equivalente a una capa de 3 mm de espesor y se barrerá
repetidamente y en distintas direcciones, con una escoba o cepillo de cerdas largas y
duras. En el momento de su aplicación, la arena deberá encontrarse lo suficientemente
seca para penetrar con facilidad por las juntas.
• Simultáneamente, se aplicará la compactación final, durante la cual cada punto del
pavimento deberá recibir al menos 4 pasadas del equipo, preferiblemente desde distintas
direcciones.
• Si el Supervisor lo considera conveniente, la compactación se completará con el paso de
un rodillo neumático o uno liso de rodillos pequeños, con el fin de reducir las
deformaciones posteriores del pavimento.
• No se permitirá el tráfico de vehículo hasta que la compactación final y el sello de juntas
hayan sido efectuados y aprobados por el Supervisor.
Confinamiento
• Los pavimentos de adoquines deberán tener una estructura de confinamiento
que impida su desplazamiento lateral a causa del empuje horizontal del tránsito
vehicular.
• Las estructuras de confinamiento deberán rodear completamente el área pavimentada y
estar diseñadas para permanecer estáticas, aún cuando reciban impactos ocasionados
por las llantas, asimismo deberán penetrar, por lo menos, 15 cm en la capa de base que se
encuentre bajo la capa de arena y su nivel superior cubrirá, como mínimo, la mitad del
espesor del adoquín después de compactado.
CONFINAMIENTO
LATAREAL JUNTAS
(ARENA FINA) CAPA DE NIVELACION
(ARENA GRUESA)
BASE
SUB BASE
(PIEDRA SUBRASANTE
(NIVEL DE TERRENO
NATURAL)
d. Apertura al tránsito
• El tránsito automotor no se permitirá hasta que el pavimento haya recibido la
compactación final y esté completamente confinado.
e. Cierre del transito
• Deberá colocarse una apropiada señalización en los desvíos considerados en el proyecto.
Estos desvíos no deberán pasar por lugares donde se ubican centros de salud, zonas de
derrumbes, etc.
• No debe permitirse el acceso de personas ajenas a la obra.
f. Limitaciones en la ejecución
• Ninguna de las operaciones que forman parte de la construcción del pavimento de
adoquines se realizará en presencia de precipitaciones pluviales. Si la capa de arena que
sirve de apoyo a los adoquines ha soportado lluvia o agua de escorrentía, deberá
ser levantada y reemplazada por una arena suelta de humedad baja y uniforme.
• Si se tenían adoquines colocados sin compactar ni sellar, el Supervisor verificará si el
agua ha producido erosión de la arena por debajo de las juntas y, en caso de que ello haya
sucedido, el Contratista deberá retirar los adoquines y la capa de arena y repetir el trabajo,
a su cuenta, costo y riesgo.
g. Manejo ambiental
• Todas las labores para la construcción de pavimentos de adoquines se realizaran
teniendo en cuenta lo establecido en los estudios o evaluaciones ambientales
del proyecto y las disposiciones vigentes sobre la conservación del medio ambiente y los
recursos naturales.
h. Conservación
• Durante un lapso de cuanto menos 2 semanas, se dejará un sobrante de arena esparcido
sobre el pavimento terminado, de manera que el tránsito y las posibles lluvias ayuden a
acomodar la arena en las juntas.
• No se permitirá lavar el pavimento con chorro de agua a presión, antes ni después de su
construcción.
ACEPTACIÓN DE LOS TRABAJOS
Controles.
• Verificar el estado y funcionamiento de todo el equipo empleado
por el Contratista.
• Comprobar que los materiales cumplan los requisitos de calidad
exigidos por la presente especificación.
• Exigir la correcta aplicación del método de trabajo aprobado.