0% encontró este documento útil (0 votos)
329 vistas16 páginas

Importancia del Idioma Guaraní

La lengua guaraní es un legado cultural ancestral de América del Sur que ha sido declarado patrimonio cultural de la humanidad. A lo largo de los siglos, lingüistas y gramáticos han estudiado su estructura y grafía, lo que permitió que sea reconocida como lengua oficial en Paraguay y en la provincia de Corrientes, Argentina, donde se enseña en igualdad de condiciones que el español.

Cargado por

Natalia
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PPTX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
329 vistas16 páginas

Importancia del Idioma Guaraní

La lengua guaraní es un legado cultural ancestral de América del Sur que ha sido declarado patrimonio cultural de la humanidad. A lo largo de los siglos, lingüistas y gramáticos han estudiado su estructura y grafía, lo que permitió que sea reconocida como lengua oficial en Paraguay y en la provincia de Corrientes, Argentina, donde se enseña en igualdad de condiciones que el español.

Cargado por

Natalia
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PPTX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Ñane Avañe’ẽ

Nuestro Idioma Guarani


Ñane Avañe’ẽ

Nuestra Lengua Guarani es un legado cultural ancestral y, por


ende, debemos cuidarla cual preciado tesoro.

Es una lengua exquisita y armoniosa. Al respecto el jesuita


Pedro Lozano expresó: «… es sin controversia de la más
copiosa y elegante que conoce el orbe y con mucha razón
puede competir con las que tienen más fama…, cede en poco
al griego y se aventaja a otras muy aplaudidas, causando
justa admiración que en tanta barbarie,… cupiese tan
admirable artificio y tanta propiedad en expresar los
conceptos de ánimo… porque en una palabra suele encerrar
sentidos la más de las veces diversos, y no pocas,
aparentemente opuestos.»
Ñane Avañe’ẽ

Esta Lengua hablada generalmente por todas las parcialidades


étnicas de Sudamérica, desde el Caribe hasta la Patagonia y
desde el Atlántico hasta las estribaciones de los Andes; tiene,
como lo dijera P. Antonio Ruiz de Montoya, las ocho partes de
la oración:
• Nombre
• Pronombre
• Verbo
• Participio
• Posposición
• Adverbio
• Interjección
• Conjunción

Por lo tanto es una Lengua íntegra, que ha despertado el


interés de numerosos literatos y lingüistas.
Ñane Avañe’ẽ

Ha sido declarado Patrimonio Cultural de la Humanidad por


la UNESCO.

Es Lengua Oficial del MERCOSUR, junto con el Español y el


portugués.
Ñane Avañe’ẽ

CONSIDERACIONES ÉTICO-LEGALES

Nuestro Avañe’ẽ fue solamente una lengua hablada por miles de


años en un amplio territorio de América del Sur y América
Central.

Los misioneros Jesuitas en el S. XVI iniciaron su grafía.

Nuestro Idioma Guarani fue entonces:

• Reducido a escritura.
• Reducido a gramática.
• Reducido a diccionario.
Ñane Avañe’ẽ

Esta escritura fue plasmada en papel en numerosos


documentos, cartas, proclamas, plegarias, crónicas de guerra,
etc.

Así permaneció escrito, y esto permitió que posteriormente


fuera revalorizada y analizada en su estructura gramatical.

Pero su análisis fue hecho a través de lenguas latinas por


gramáticos que hablaban Español, o Portugués.
Ñane Avañe’ẽ

GRAMATICOS QUE ANALIZARON EL IDIOMA GUARANI

• JOSE DE ANCHIETA en portugués.


• ALONSO DE BUENAVENTURA en español.
• FRAY LUIS BOLAÑOS en español.
• ANTONIO RUIZ DE MONTOYA en español – peruano. (más prolífico)
Ñane Avañe’ẽ

Algunos de los estudios realizados sobre el Idioma Guarani


Ñane Avañe’ẽ

Gramáticos que analizaron la Lengua Guarani:

• PABLO RESTIVO
• ANTONIO GUASCH
• ANTONIO DE BIANCHIETTI
• NATALIA KRIVOSHEIN DE CANESE
• BARTOMEU MELIA
• MOISES BERTONI
• RICARDO DACUNDA DIAZ
• TIBURCIO ALFREDO MARTINEZ
• SATURNINO MUNIAGURRIA
• JOSE MIGUEL YRIGOYEN

y otros…
Ñane Avañe’ẽ

Estos análisis permitieron que la grafía del Idioma Guarani


fuera reconocida en el Congreso de Montevideo de 1950 con
el nombre de ACHEGETY.

Congreso en el que participó el Prof. JOSE MIGUEL YRIGOYEN


representando a la Provincia de Corrientes.

Posteriormente el Idioma Guarani fue incorporado a la


Constitución de la República del Paraguay como idioma oficial
de ese país.
Ñane Avañe’ẽ

BILINGÜISMO OFICIAL EN LA PROVINCIA DE CORRIENTES

El Idioma Guarani tiene una estructura gramatical Bipartita, es


decir tiene palabras y partículas:
palabras = ñe’ẽ

partículas = ñe’ẽ ku’ĩ

Como toda Lengua reconocida su estructura gramatical debió


pasar por un método científico y ser evaluado por expertos en la
materia y por academias reconocidas que expidan certezas o
certificados de veracidad de los temas propuestos.
Ñane Avañe’ẽ
En el caso del Idioma Guarani la Hipótesis Gramatical fue
propuesta por el Dr. SILVIO LIUZZI, y aunque fue presentado en
francés, su estructura gramatical era propia basado en la
Fonología Guarani, logrando la Tesis Doctoral en 1987 y su
aprobación en la Academia de Ciencias Lingüísticas de la
Universidad de la Sorbona (Francia).

Logró así demostrar que el Idioma Guarani hablado en América


es «otra lengua» y no una lengua occidental o europea.
Ñane Avañe’ẽ

En el año 2004 la Provincia de Corrientes, por obra del Dr.


WALTER INSAURRALDE, declara por Ley Nº 5598/04 al Idioma
Guarani como Idioma Oficial Alternativo de la Provincia de
Corrientes, República Argentina; ley que fue promulgada por
Decreto Provincial Nº 2326 del 9/11/2004 por el Gobernador
Dr. Ricardo Colombi.
Ñane Avañe’ẽ

En el año 2006 el Dr. Silvio Liuzzi publica su libro


«GUARANI ELEMENTAL, vocabulario y
gramática», herramienta fundamental para la
enseñanza de la estructura y la gramática del
Idioma Guarani.

Y en el año 2007 escribe la Constitución de la


Provincia de Corrientes en Guarani,
conjuntamente con el Dr. Gavino Casco y el Dr.
Walter Insaurralde:

TARAGUI TETÃMINI
Ñane Avañe’ẽ

El Ministerio de Educación de la Provincia de Corrientes, por


Resolución Nº 1288/10 de la Dirección de Educación Superior
(DGES) acepta el bilingüismo Guarani /Español para el sistema
educativo provincial, teniendo ambos idiomas la misma
categoría lingüística en todos los niveles de enseñanza.

Estas herramientas fundamentales


nos permiten que propongamos a
nuestro Avañe’ê como idioma de
uso alternativo en la Provincia de
Corrientes. Ñane
Avañe’ẽ
Ñane Avañe’ẽ

Guarani Ley pyahu ñanerenói ñamba’apo haguã


oñondivepa…
Jaguatáke torypápe ha jopopyhýpe ñaguahẽ haguã
hu’ãme porãite…

(Dr. Silvio Liuzzi)

Aguyjevete

También podría gustarte