0% encontró este documento útil (0 votos)
19 vistas65 páginas

A4CF2

El documento proporciona especificaciones e información sobre un sistema de transaxle automático. Tiene 3 engranajes planetarios, utiliza 6 válvulas solenoides para el control electrónico e incluye características como un pistón de equilibrio hidráulico y control de presión de línea variable para mejorar la eficiencia de combustible. Los componentes clave son un convertidor de par, una bomba de aceite, múltiples embragues y frenos para proporcionar las relaciones de engranajes y cambios necesarios.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
19 vistas65 páginas

A4CF2

El documento proporciona especificaciones e información sobre un sistema de transaxle automático. Tiene 3 engranajes planetarios, utiliza 6 válvulas solenoides para el control electrónico e incluye características como un pistón de equilibrio hidráulico y control de presión de línea variable para mejorar la eficiencia de combustible. Los componentes clave son un convertidor de par, una bomba de aceite, múltiples embragues y frenos para proporcionar las relaciones de engranajes y cambios necesarios.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

SistemadeTransmisiónAutomática

Información General

Sistema de Transmisión Automática


2010 > G 2.0 DOHC >

Especificaciones
Modelo de transaxle A4CF2
Modelo de motor Gasolina 2.0L
T/con 3 elementos 2 fases 1 etapa
T/tamaño de la conexión (!) 236
tipo O/PUMP Paracoide
tipo de caso T/M Separado
Clutch: 3EA
Elementos de fricción Frenos: 2EA
OWC : 1EA
engranaje planetario 2EA
1.º 2.919
2.º 1.551
relación de engranajes 3° 1.000
cuarto 0.713
Reversa 2.480
Relación de transmisión final 4.375
Pistón de equilibrio de presión de fluido 3EA
Velocidad de pérdida 2,500~3,200 rpm
Acumulador 4EA
Válvula solenoide 6EA (PWM:5EA, VFS:1EA)
Posición de la palanca de cambios 6 rango (P,R,N,D,2,L)
Filtro de aceite 1EA

Momentos de apriete
Artículo N.m kgf.m lb-pie
Soporte del cable de control 19~23 1.9~2.3 14~17
sensor de velocidad de entrada 10~12 1.0~1.2 7~8
Sensor de velocidad de salida 10~12 1.0~1.2 7~8
Palanca de control manual 17~21 1.0~2.1 13~15
Interruptor de inhibidor 10~12 1.0~1.2 7~8
cárter de aceite 10~12 1.0~1.2 7~8
Tornillo de montaje del cuerpo de la válvula 10~12 1.0~1.2 7~8
Tornillo de drenaje de aceite 35~45 3.5~4.5 25~32
Tapa de comprobación de presión 8~10 0.8~1.0 6~7
Tornillo del soporte del subchasis del freno de rodillo frontal 50~65 5.0~6.5 36~47
Perno del soporte del subchasis del tope de rodillo trasero 50~65 5.0~6.5 36~47
Tornillo de sub soporte de montaje del transaxle 60~80 6.0~8.0 43~58
Lubricantes
Artículo Lubricante especificado Quantity
Litro de fluido de transaxle (qt estadounidenses, lmp.qt) DIAMANTE GENUINO ATF SP-III o SK ATF SP-III 6.6 (6.9, 5.81)

Sellador
Artículo Sellador especificado

Tapa trasera
Carcasa del convertidor de par LOCTITE FMD-546
Cárter de aceite
2010 > G 2.0 DOHC >
Herramientas de Servicio Especial

Herramienta
Ilustración Usar
(Number and name)
09200-38001 Remoción e instalación del transaxle.
Soporte para motor
SistemadeTransmisiónAutomática

Sistema de Transmisión Automática

Sistema de Transmisión Automática


2010 > G 2.0 DOHC >

Descripción
La nueva transmisión automática de tamaño pequeño (A4CF2) es para motor de gasolina de 2.0.
El transaxle (A4CF2) ha mejorado en durabilidad, consumo de combustible y eficiencia gracias a las nuevas características principales como
sigue:

Las nuevas características principales

1. El pistón de equilibrio de presión de aceite centrífugo hidráulico.


2. El sistema de control de presión de línea completa.
3. El embrague del amortiguador de larga travesía.

4. El resorte de retorno tipo disco.


5. El convertidor de par ultra plano.

Funciones

Artículo Contenido
Componentes El control de la variable de presión de línea completa opera en el cuerpo de la válvula para mejorar el consumo de combustible.

El embrague del amortiguador de largo recorrido se aplica al convertidor de par para mejorar la revolución del motor.
capacidad de reducción de cambio y el consumo de combustible. (17~20°)

La bomba de aceite de tipo trococéntrico se cambia a tipo paraquilóide para mejorar el procesamiento y
la eficiencia de capacidad en el rango de RPM bajo.
El resorte de retorno tipo disco se aplica al freno de marcha atrás y de baja para mejorar la durabilidad y reducir
la longitud.
El pistón de balance de presión de aceite centrífugo hidráulico se aplica en el interior del embrague para mejorar el
durabilidad y la capacidad de control de desplazamiento.

Se aplican el engranaje de bajo ruido y el rectificado de los dientes del engranaje al engranaje de transmisión.
mejorar el ruido y la durabilidad.
Electrónico El valor de presión de aceite establecido por el TCM está acoplado con el par motor para que se sienta un cambio estable.
sistema de control puede mejorarse.
El control de reducción de par del motor opera de manera efectiva para mejorar la sensación de cambio y el
durabilidad.
It can be the skip shift of 1!3 and 2!4 when shifting.
El embrague de reversa, no el freno L/R, se controla al manejar el cambio N"R para que el N"R
la sensación de cambio se puede mejorar.

El rango del control directo del embrague amortiguador se amplía para mejorar el consumo de combustible.

El chip de control actual está instalado en el TCM para regular la corriente de control del solenoide y
Controle la presión del aceite de manera segura de acuerdo con el cambio de temperatura y voltaje.

El arnés FPC (Circuito Impreso Flexible) está compuesto por cobre delgado y plano en el aislante.
película como cable eléctrico.

El tacómetro es operado por el cambio de la frecuencia enviada desde el TCM a la


conjunto de instrumentos, no sensor de velocidad del vehículo.

Sistema mecánico
Función
Converter de par
El convertidor de par, como la planta de energía que entrega la potencia del motor al transaxle automático, consta de 3
elementos, 2 fases y 1 tipo de etapa.
La forma de sección fluida del convertidor de par cambia del tipo redondo al tipo plano para reducir la longitud de
el convertidor de par.
El grado máximo de operación del embrague del amortiguador instalado dentro del transaxle aumenta de 11° a 18° para
mejorar la capacidad de reducción del cambio de revoluciones del motor y el consumo de combustible.

Bomba de aceite

La bomba de aceite está hecha de aluminio (el soporte del eje de reacción) para reducir el peso y seleccionar el paracaídas.
tipo para mejorar el procesamiento y la eficiencia de capacidad en el rango de bajo RPM.

Frenos
La transmisión automática (A4CF2) utiliza el freno de baja y reversa y el segundo freno. El freno de baja y reversa
está fijado por el engranaje de anillo bajo y reverso y el portacorona de sobrevelocidad.
El muelle de retorno tipo disco se aplica al freno de marcha atrás y minimiza el deslizamiento del material de fricción.
de la operación uniforme del resorte para mejorar la durabilidad y reducir la longitud.
El engranaje del sol del sobreimpulsor está sujeto a la carcasa del transaxle por el segundo freno.
Embrague
Los múltiples embragues y el embrague unidireccional se utilizan como dispositivo de transaxle.
El soporte de cada embrague está compuesto por piezas de metal sheet de precisión para realizar la productividad y la ligereza.
peso.
El dispositivo de equilibrio de presión de aceite centrífugo hidráulico se coloca dentro del conjunto del embrague.
En general, el aceite que permanece en la cámara de presión del pistón empuja el pistón por la fuerza centrífuga. Pero para
evitar que el pistón sea empujado, el aceite que se encuentra entre el pistón y el soporte del resorte de retorno ocurre el
la fuerza centrífuga y ambos poderes están compensados de modo que el pistón no se mueva. Como resultado, mejora la durabilidad y
la capacidad de control de cambio.

Embrague de subvelocidad

La fuerza impulsora del eje de entrada se entrega al engranaje solar de reducción.


La presión de aceite de funcionamiento en los componentes del embrague de subvelocidad opera entre el pistón y el retenedor y
empuja el pistón hacia los discos del embrague para transmitir la fuerza motriz desde el retenedor hasta el cubo.

2. Embrague de reversa y embrague de sobremarcha

El embrague inverso entrega la fuerza motriz del eje de entrada al engranaje solar inverso.
El embrague de sobremarcha entrega la fuerza de conducción del eje de entrada al portacoronas de sobremarcha y a las marchas bajas y de reversa.
engranaje de anillo.
La presión de aceite de funcionamiento del embrague de reversa opera entre el retenedor del embrague de reversa y el embrague de reversa.
pistón y tiene todo el embrague de sobrealimentación movido para entregar a través de los estriados del buje.

Structure Of The Reverse And The Overdrive Clutch


Anillo de retención 8. Plato de embrague 15. Pistón de embrague inverso
2. Placa de reacción del embrague 9. Anillo de retención D-ring
3. Disco de embrague 10. Soporte de resorte Anillo en D
4. Placa de embrague 11. Resorte de retorno D-ring
5. Anillo de retención D-ring 19. Retenedor de embrague inverso
6. Placa de reacción del embrague 13. Pistón del embrague de sobrepresión
7. Disco de embrague D-ring

Sistema de estacionamiento
El sistema de estacionamiento para el modelo A4CF2 es del tipo de leva.
El tipo de rodillo instalado en la nueva generación de AT existente necesita soporte para mover el rodillo al operar el
sistema de estacionamiento. El tipo de leva para el modelo A4CF2 no necesita el soporte y la estructura es más simple. Solo necesita
la guía para evitar mover la cámara sin propósito.
Operación
Sistema de Control Hidráulico
Características Principales

El VFS (Solenoide de Fuerza Variable) instalado en el cuerpo de la válvula se aplica al transaxle. El VFS varía la presión de línea.
de 4.5bar a 10.5bar según el ángulo de apertura del acelerador y el rango de cambio para mejorar el consumo de combustible y el cambio
habilidad.
Y la válvula de reducción que está instalada en el cuerpo de la válvula hace que el solenoide controle la presión usando la reducción.
presión en lugar de la presión de línea como en el transmisor HIVEC.
El material de la válvula de carrete en el cuerpo de la válvula se cambió de acero a aluminio para reducir la fuga de aceite por el
expansión térmica entre el cuerpo de la válvula y la válvula de carrete a alta temperatura.
La válvula de conmutación, la válvula solenoide y la válvula de seguridad están operadas para impulsar el vehículo a la 3ª velocidad y
invertir incluso a través del mal funcionamiento de las partes de control electrónico que ocurran.

Electronic Control System


Función del sensor y actuador

Artículo Función
Sensor de velocidad de entrada Detectar las revoluciones por minuto del eje de entrada (RPM DE TURBINA) en el retenedor OD/RVS

Sensor de velocidad de salida Detecta las rpm del eje de salida (T/F rpm del engranaje impulsado) en el engranaje impulsado T/F

Señal de rpm del motor Recibir las revoluciones del motor a través de la comunicación CAN con el ECM

Sensor de temperatura de fluidos Detectar la temperatura del ATF a través del termistor
Interruptor de freno Detectar la operación del freno en el interruptor de contacto del pedal de freno

Válvula solenoide ON/OFF


Controlar el paso hidráulico para el control de cambio
(SCSV-A)
Cambia la presión de línea de 4.5 bar a 10.5 bar según el ángulo de apertura del acelerador y
válvula solenoide VFS
rangos de turno

PCSV-A(SCSV-B) Controla la presión hidráulica OD o L/R en la válvula de control de presión para el control de cambio

PCSV-B(SCSV-C) Controla la presión hidráulica 2/4 o REV para la válvula de control de presión para el control de cambios

PCSV-C(SCSV-D) Controla la presión hidráulica UD de la válvula de control de presión para el control de cambios

PCSV-D(DCCV) Controla la presión hidráulica para el control del embrague amortiguador

Clúster Envía la señal de la posición actual de la palanca de cambios y la velocidad del vehículo

Comunicación CAN
Diseño
Gestión de errores de comunicación CAN entre ECM y TCM

No. Artículo Gestión de errores


1 RPM del motor 3,000 RPM
2 Par del motor 80%
3 Velocidad del vehículo 0 km/h
4 Interruptor de A/C APAGADO
5 Temperatura del refrigerante del motor 70°C
6 TPS 50%
7 Signal de retención de rango de desplazamiento APAGADO
2010 > G 2.0 DOHC >

Ajuste de Inspección Básica


Nivel del fluido del transaxle

Inspección
1. Conduzca el vehículo hasta que el fluido alcance la temperatura de funcionamiento normal [70~80°C(158~176°F)].
2. Coloque el vehículo sobre una superficie nivelada.

3. Mueva la palanca del selector de marchas a través de todas las posiciones de marcha. Esto llenará el convertidor de par con líquido de transmisión. Ajuste el
selector de palanca en la posición "N" (Neutro).
4. Antes de retirar la varilla de nivel de aceite, limpie todos los contaminantes alrededor de la varilla de nivel de aceite. Luego, retire el aceite
verifique el nivel del líquido y revise la condición del fluido.

Si el fluido huele a quemado, significa que el fluido ha sido contaminado por partículas finas de la
los arbustos y materiales de fricción, puede ser necesario una revisión de la transmisión.

5. Verifique que el nivel de fluido esté en la marca de "CALIENTE" en el medidor de nivel de aceite. Si el nivel de fluido es bajo, añada fluido para la transmisión automática.

líquido hasta que el nivel alcance la marca de "CALIENTE".

Fluido de transaxle automático


DIAMANTE ATF SP-III, SK ATF SP-III
Capacidad del líquido del transaxle automático:
6.8 litros (7.2 qt estadounidenses, 5.98 qt imperiales)

Un nivel bajo de líquido puede causar una variedad de condiciones anormales porque permite que la bomba tome aire junto con
líquido. El aire atrapado en el sistema hidráulico forma burbujas, que son compresibles. Por lo tanto, las presiones serán
errático, causando cambios retardados, deslizamiento de embragues y frenos, etc. Un llenado inadecuado también puede elevar el nivel del líquido demasiado.
alto. Cuando el transeje tiene demasiado fluido, los engranajes agitan espuma y causan las mismas condiciones que ocurren
con bajo nivel de fluido, lo que resulta en un deterioro acelerado del fluido de la transaxle automática. En cualquier caso, burbujas de aire
puede causar sobrecalentamiento y oxidación de fluidos, lo que puede interferir con el funcionamiento normal de la válvula, el embrague y los frenos.
La formación de espuma también puede resultar en la salida de fluido por el respiradero del transaxle, donde puede ser confundido con una fuga.

6. Inserte el medidor de nivel de aceite de forma segura.

Cuando es nuevo, el fluido de transmisión automática debe ser rojo, el color rojo se añade para que la planta de ensamblaje pueda
identifícalo como líquido de transmisión y distínguelo del aceite de motor o anticongelante. El líquido rojo, que no es un
el indicador de la calidad del fluido, no es permanente. A medida que se conduce el vehículo, el fluido de transmisión comenzará a lucir
más oscuro. El color puede eventualmente aparecer marrón claro.

Reemplazo
Si tienes un cambiador de fluidos, utiliza este cambiador para reemplazar el fluido. Si no tienes un cambiador de fluidos, reemplaza el fluido por el
siguiendo el procedimiento.
1. Desconecte la manguera que conecta la transmisión y el enfriador de aceite (dentro del radiador).
2. Arranca el motor y deja que el líquido escurra.

Condiciones de funcionamiento: rango "N" con el motor en ralentí


El motor debe ser detenido dentro de un minuto después de que se haya encendido. Si el líquido se ha drenado completamente antes de eso,
el motor debe ser detenido en ese punto.

3. Retire el tapón de drenaje (A) de la parte inferior de la caja de transmisión para drenar el líquido.

4. Instale el tapón de drenaje a través de la junta y apriételo al par especificado.

Par de apriete:
40~50 N.m (4.0~5.0kgf.m, 28.9~36.2lb-ft)

5. Vierte el nuevo fluido a través del tubo de llenado de aceite.

Deja de verter si no se puede verter el volumen completo de líquido.

6. Repite el procedimiento en el paso (2).

Verifique el fluido antiguo en busca de contaminación. Si ha estado contaminado, repita los pasos (5) y (6).

7. Vierte el nuevo fluido a través del tubo de llenado de aceite.


8. Vuelva a conectar la manguera, que fue desconectada en el paso (1) anterior, y vuelva a colocar firmemente el medidor de nivel de aceite.
(En caso de este 'reemplazo', esto significa que después de limpiar cualquier suciedad alrededor del medidor de nivel de aceite, insértelo en el tubo de llenado.)

9. Arranque el motor y hágalo funcionar al ralentí durante 1~2 minutos.

10. Mueva la palanca de selección a través de todas las posiciones y luego muévala a la posición "N" o "P".

11. Conduzca el vehículo hasta que la temperatura del fluido suba a la temperatura normal (70~80°C(158~176°F)), y luego
verifique el nivel de fluido nuevamente. El nivel de fluido debe estar en la marca de CALIENTE.

12. Inserte firmemente la varilla de nivel de aceite en el tubo de llenado de aceite.

Prueba de Estancamiento del Convertidor de Par


Esta prueba mide la velocidad máxima del motor cuando la palanca de selección está en la posición "D" o "R" y el par motor.
convertidores de par para probar el funcionamiento del convertidor de par, el motor de arranque y el funcionamiento del embrague unidireccional y el
manteniendo el rendimiento de los embragues y frenos en la transmisión.

No dejes que nadie se ponga delante o detrás del vehículo mientras se lleva a cabo esta prueba.

1. Verifique el nivel y la temperatura del líquido de transmisión automática y la temperatura del refrigerante del motor.
A. Nivel de líquido: En la marca de CALIENTE en el medidor de nivel de aceite

B. Temperatura del fluido: 80~100°C (176~212°F)


C. Temperatura del refrigerante del motor: 80~100°C (176~212°F)

2. Verifica ambas ruedas traseras (izquierda y derecha).


3. Tire del palanca del freno de estacionamiento, con el pedal del freno completamente presionado.

4. Arranca el motor.
5. Mueva la palanca de selección a la posición "D", presione a fondo el pedal del acelerador y tome una lectura del máximo.
velocidad del motor en este momento.

El acelerador no debe dejarse completamente abierto por más de 5 segundos.


• Si se realiza la prueba de detención dos o más veces, mueva la palanca de selección a la posición "N" y haga funcionar el motor
a 1,000 r/min para permitir que el fluido de la transmisión automática se enfríe antes de realizar pruebas subsecuentes.
Mueva la palanca de selección a la posición "R" y realice la misma prueba de nuevo.

Stall rpm : 2,500~3,200 RPM

Rango Condición Causa pasable


deslizamiento del rango R Invertir REV en rango D normal
L/R en rango D anormal
resbalón D1 Rango D 1ª / Modo deportivo 1ª L/R en rango inverso anormal
UD en rango inverso normal
Deslizamiento de rango D3 mantener en tercera marcha OD en tercera marcha patinando

(primera y segunda marcha normal)

Avance, deslizamiento inverso D range, R range Convertidor de par


Bomba de aceite, válvula manual en la válvula
Equipo de conducción anormal

Prueba de presión hidráulica


1. Caliente el motor hasta que la temperatura del líquido del transaxle automático esté entre 80 y 100°C (176 y 212°F).

2. Levante el vehículo para que las ruedas puedan girar libremente.


3. Conecte los instrumentos especiales (09452-21500, 09452-21000) del manómetro de presión de aceite a cada puerto de descarga de presión.

4. Mida la presión hidráulica en cada puerto bajo las condiciones dadas en la tabla estándar de presión hidráulica.
y verificar que los valores medidos se encuentren dentro de los rangos de valores estándar.

5. Si un valor está fuera del rango estándar, corrige el problema refiriéndote al diagnóstico de la prueba de presión hidráulica.
mesa
A. Lado inferior
Puerto de presión ROJO 5. Puerto de presión DA
2. Puerto de presión OD Puerto de presión UD
3. Puerto de presión 2/4 Puerto de presión LR
Puerto de presión REV Puerto de presión DR

Tabla estándar de presión hidráulica


2010 > G 2.0 DOHC >

Resolución de problemas
Códigos de Fallo de Diagnóstico (Procedimiento de Inspección)
Verifique los Códigos de Problemas de Diagnóstico
1. Gire el interruptor de encendido a OFF.

2. Conecte la herramienta Hi-scan al conector DLC para el diagnóstico.


3. Gire el interruptor de encendido a ON.
4. Verifique los códigos de diagnóstico de fallas utilizando la herramienta Hi-scan.

5. Lee los códigos de falla diagnósticos de salida. Luego sigue los procedimientos de remedio de acuerdo con el 'DIAGNÓSTICO
DESCRIPCIÓN DEL CÓDIGO DE FALLA en las siguientes páginas.

Se pueden almacenar un máximo de 5 códigos de diagnóstico (en el orden de ocurrencia) en la memoria aleatoria.
Memoria de Acceso Aleatorio (RAM) incorporada dentro del módulo de control.
• El mismo código de problema de diagnóstico puede almacenarse solo una vez.
• Si el número de códigos de falla diagnósticos almacenados o patrones de falla diagnósticos supera 5, ya almacenados
Los códigos de error de diagnóstico se borrarán en orden, comenzando por el más antiguo.
• No desconecte la batería hasta que se hayan eliminado todos los códigos de falla de diagnóstico o patrones de falla de diagnóstico.
leer, porque todos los códigos de falla diagnósticos almacenados o patrones de falla diagnósticos se cancelarán cuando
la batería está desconectada.
• Todos los códigos de problemas de diagnóstico se eliminan de la memoria la 200ª vez que la temperatura del ATF alcanza
50°C (122°F) después de la memorización del código de diagnóstico más reciente.

6. Elimina el código de falla del diagnóstico.

7. Desconecte la herramienta Hi-scan.

La limpieza de DTC solo debe hacerse con la herramienta de escaneo.


SistemadeTransmisiónAutomática

Sistema de Transmisión Automática - Automático


Transmisión

Sistema de Transmisión Automática


2010 > G 2.0 DOHC >

Componentes (1)

1. Conversor de par 13. Eje de estacionamiento 25. Pistón del acumulador


2. Sello de aceite diferencial 14. Resorte de retención 26. Resorte de espiral
3. Carcasa del convertidor 15. Eje de control manual 27. Juega O
4. Bomba de aceite 16. Separador 28. Filtro de aceite
5. Arandela de empuje 17. Diferencial 29. Cuerpo de la válvula

Embrague de subvelocidad (U/D) 18. Aceite separado 30. Cárter de aceite

7. Cojinete de empuje 19. Tornillo de montaje de separación de aceite 31. Tapón de drenaje
8. Vástago del embrague de subaceleración (U/D) 20. Engranaje impulsado por transferencia 32. Tornillo de cubierta del cuerpo de la válvula
9. Tornillo de montaje del engranaje de transferencia 21. Sensor de velocidad de salida Conector del cuerpo de la válvula
10. Engranaje de transferencia 22. Soporte del cable de cambio Clip de montaje del conector del cuerpo de la válvula
Eje de bloqueo de estacionamiento 23. Enchufe 35. Medidor de nivel de aceite

12. Resorte de espiral 24. Sensor de velocidad de entrada 36. Tornillo de soporte del indicador de nivel de aceite

Componentes (2)
38. Pistón de freno de baja y reversa 49. 2ª placa de freno Engranaje solar inverso
39. 2ª resorte de retorno del freno 50. 2º disco de freno 60. Cojinete de empuje
40. Resorte de freno bajo y reverso 51. Placa de presión del segundo freno 61. Eje de sobrealimentación (O/D)

retenedor 52. Anillo de retención 62. Cojinete de empuje


41. Muelle de retorno del freno de baja y reversa 53. 2DO pistón de freno 63. Embrague de marcha atrás y Overdrive (O/D)
42. Juego de anillos D-ring 64. Cojinete de empuje
43. Resorte de onda 55. 2º retenedor de freno 65. Contraportada
44. Low & reverse pressure plate D-ring 66. Tornillo de la tapa trasera

44-1. Placa de freno baja y de reversa 57. Engranaje planetario de baja y reversa 67. Clutch unidireccional carrera interna
45. Disco de freno bajo y de reversa conjunto 68. Caja de transmisión
Anillo de retención 58. Anillo de retención

Placa de reacción
48. Anillo de retención
2010 > G 2.0 DOHC >

Eliminación
1. Desconecte los terminales de la batería. Retire el conducto de aire (A) y el conjunto del filtro de aire (B).

2. Retire la batería (B) después de quitar el PCM (A) y el conector del PCM.

3. Retire la bandeja de la batería (A).

4. Retire el cable de tierra (A) del transaxle.


5. Desconecte el conector del interruptor de inhibición (A), el conector de la válvula solenoide (B) y el conector del sensor de velocidad de entrada
(C).

6. Disconnect the output speed sensor connector (A).

7. Retire el conjunto del cable de cambio (A).

8. Retire las mangueras del enfriador de aceite (A).


9. Instale las herramientas especiales (09200-38001), el dispositivo de soporte del motor y el adaptador en el conjunto del motor.

10. Retire los pernos de montaje superiores del transaxle (A-2ea) y los pernos de montaje del motor de arranque (B-2ea).

11. Retire los tornillos del soporte de montaje del transaxle (A-3ea).

12. Drene el fluido del transaxle quitando el tapón de drenaje de aceite (A).

13. Retira la cubierta (A).


14. Retire las ruedas y neumáticos delanteros. (consulte la extracción en el grupo SS)

15. Retire la cubierta lateral de barro (A).

16. Retire la tuerca de montaje de la esfera del brazo inferior, la tuerca de montaje del enlace estabilizador y la tuerca de montaje del extremo de la barra de dirección.
desde los nudillos frontales. (refiérase al sistema de suspensión delantera en el grupo SS)

17. Retire el soporte del detenedor de rollo quitando los tornillos (A).

18. Desconectar los ejes de transmisión (A, B) del transaxle. (referirse a la extracción en el grupo DS)
19. Retire los pernos de montaje del conjunto del convertidor de par (A-4ea).

20. Retire el perno de montaje tanto en el lado del transaxle como en el lado del motor.
21. Retire los pernos de montaje inferiores del transaxle (A-3 piezas, B-1 pieza).

22. Baje el gato lentamente, retire el transaxle.

Al retirar el conjunto del transaxle, tenga cuidado de no dañar ninguna parte o carrocería circundante.
componentes.

Instalación
1. Baje el vehículo o levante un gato, instale el conjunto de transmisión.

Ten cuidado de no dañar los tubos, mangueras o cables.

2. Instale los pernos de montaje inferiores del transaxle (A-3ea, B-1ea).


Tightening torque :
43-49N.m (4.3-4.9kgf.m, 31.1-35.4lb-pie)

3. Instale el soporte del detenedor de rollo quitando los tornillos (A).

4. Instale el perno de montaje tanto en el lado del transaxle como en el lado del motor.

Par de apriete :
[A] 43-55N.m (4.3-5.5kgf.m, 31.1-39.8lb-pie)
30-42N.m (3.0-4.2kgf.m, 21.7-30.4lb-ft)

5. Instale los tornillos de montaje del conjunto del convertidor de par (A-4ea).

Par de apriete:
46-53N.m (4.6-5.3kgf.m, 33.3-38.3lb-pie)

6. Desconecte los ejes de transmisión (A, B) del transaxle (consulte la eliminación en el grupo DS)
7. Instala la cubierta (A).

8. Instale la cubierta lateral de barro (A).

9. Instale la tuerca de montaje de la articulación de la parte inferior del brazo, la tuerca de montaje del enlace estabilizador y la tuerca de montaje del extremo de la varilla de dirección en el
nudillos delanteros. (refiérase al sistema de suspensión delantera en el grupo SS)

10. Instale las ruedas delanteras y los neumáticos. (consulte la eliminación en el grupo SS)

11. Instale los tornillos del soporte de montaje de la transaxle (A-3ea).


Par de apriete:
90-110N.m (9.0-11.0kgf.m, 65.1-79.6lb-ft)

12. Soportando el subchasis con un gato y la herramienta especial (09624-38000), instala los tornillos de montaje. (ver SS)
grupo).

13. Instale los pernos de montaje superiores del transaxle (A-2ea) y los pernos de montaje del motor de arranque (B-2ea).

Par de apriete :
60-80N.m (6.0-8.0kgf.m, 43.4-57.7lb-ft)
39-60N.m (3.9-6.0kgf.m, 28.2-43.4lb-ft)

14. Conecte las mangueras del enfriador de aceite del tren motriz (A) a los tubos asegurando las abrazaderas.
15. Instale el conjunto del cable de cambio (A).

Par de apriete :
Pernos de soporte: 15-22 N.m (1.5-2.2 kgf.m, 10.8-15.9 lb-ft)
Tuerca: 10-14N.m (1.0-1.4kgf.m, 7.2-10.1lb-ft)

16. Instale el conector del sensor de velocidad de salida (A).

17. Conecte el conector del interruptor de inhibición (A), el conector de la válvula solenoide (B) y el conector del sensor de velocidad de entrada.
(C).
18. Instale el cable a tierra (A) en el transaxle.

19. Instale la bandeja de la batería (A).

20. Instale el PCM (A) y el conector del PCM después de instalar la batería (B).

21. Instale el conducto de aire (A) o el ensamblaje del limpiador de aire (B).
22. Después de completar la instalación, realiza el siguiente procedimiento;
A. Ajustar el cable de cambio.
B. Reabastecer el fluido del transeje.
C. Limpie los terminales de la batería y los cables con papel de lija y únteles grasa para prevenir la corrosión antes de
instalando.

Al reemplazar la transmisión automática, restablezca los valores de la transmisión automática usando el High-Scan Pro.
1. Conecte el conector Hi-Scan Pro al conector de enlace de datos debajo del panel de control y el cable de alimentación a la
encendedor de cigarrillos debajo de la fascia central.

2. Gire el interruptor de encendido y encienda el Hi-Scan Pro.


3. Seleccione el nombre del vehículo.
4. Seleccione 'TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA'.
5. Select 'RESETTING AUTO T/A VALUES' and perform the procedure

6. Realice el procedimiento presionando F1 (REST).


SistemadeTransmisiónAutomática

Sistema de Cuerpo de Válvula - Válvula Solenoide

Sistema de Transmisión Automática


2010 > G 2.0 DOHC >

Descripción
TCM calcula la mejor condición utilizando la información de todo tipo de sensores. Si la válvula de solenoide recibe el
la información sobre la presión del aceite, la válvula solenoide se activa según la señal de conducción. Todo tipo de reguladores en
el cuerpo de la válvula se controla para cambiar el paso de aceite y también la presión de línea es controlada por el TCM.

!Válvula Solenoide PWM (Modulación por Ancho de Pulso)


Estructura y funciones
La válvula solenoide PWM está compuesta por cinco válvulas solenoides y la capacidad de aceite en la válvula solenoide se cambia por el
valor de deber eléctrico de TCM. La presión de aceite del cuerpo de la válvula y el convertidor de par se activa o desactiva
embrague de amortiguador. Las válvulas solenoides envían la presión de aceite de operación a los embragues y frenos en cada rango y también
controla la fuerza y debilidad de la presión de aceite para reducir el impacto al cambiar.

solenoide PWM (Modulación por Ancho de Pulsos)

válvula solenoide PWM


Rango PCSV-A PCSV-B PCSV-C PCSV-D ON, OFF
(SCSV-B) (SCSV-C) (SCSV-D) (DCCV) (SCSV-A)
N, P APAGADO ENCENDIDO ENCENDIDO APAGADO ENCENDIDO
primer ENCENDIDO ENCENDIDO APAGADO APAGADO ENCENDIDO
2º ENCENDIDO APAGADO APAGADO EN APAGADO
tercero APAGADO EN APAGADO ENCENDIDO APAGADO
cuarto APAGADO APAGADO ENCENDIDO ENCENDIDO APAGADO
Reverso APAGADO APAGADO ENCENDIDO APAGADO EN
BAJO APAGADO ENCENDIDO APAGADO APAGADO ENCENDIDO

Función de Control de Válvula Solenoide por Modulación de Ancho de Pulso (PWM)

La válvula solenoide PWM se controla linealmente según la relación de trabajo.

Rango de presión de aceite:

0~4.3 kgf/cm!(0~422kpa, 0~61.2psi)

Tipo 3 vías y Normal Alto


Voltaje de entrada 12V
Resistencia de la bobina 3.2±0.2" (a 25°C, 77°F)
Ciclo 50Hz
2010 > G 2.0 DOHC >

Eliminación
1. Retire el terminal de la batería.
2. Levante el vehículo.
3. Retire la cubierta.
4. Afloja el tapón de drenaje y drene el aceite del transaxle.
5. Retire la bandeja de aceite. (Consulte el desensamble de la transmisión automática en el manual de reparación)

6. Retire el filtro de aceite.


7. Retire el cuerpo de la válvula. (Consulte el desensamble del cuerpo de la válvula en el manual de reparación)

8. Desconecte el arnés principal (A) del cuerpo de la válvula.

9. Retire el ensamblaje de la válvula solenoide (A).

Instalación
1. Instale la válvula solenoide.

Aplique el aceite ATF o Vaselina blanca al O-ring para prevenir daños.

2. Conecte el conector de la válvula solenoide al cuerpo de la válvula.

Al conectar el conector de la válvula solenoide, revise el conector en busca de óxido, suciedad o aceite, luego limpie y
reconéctalo.

3. Instale el cuerpo de la válvula. (Consulte el reensamblaje del cuerpo de la válvula en el manual de revisión)

Par de apriete:
10~12N.m(1.0~1.2kgf.m, 7~8lb-pie)

4. Instala el filtro de aceite.

Par de apriete:
10~12N.m(1.0~1.2kgf.m, 7~8lb-ft)

5. Continúe aplicando sellador líquido en los puntos de aplicación en el cárter de aceite con un grosor de Ø2.5mm (0.098in).

Liquid gasket Part name :Threebond 1281B

6. Apriete el perno de montaje con el par especificado después de instalar el cárter de aceite.

Tightening torque :
10~12N.m(1.0~1.2kgf.m, 7~8lb-pie)

7. Instala el tapón de drenaje.

Par de apriete :
40~50N.m(4.0~5.0kgf.m, 28.9~36.2lb-ft)

8. La instalación es la reversa de la eliminación.


SistemadeTransmisiónAutomática

Cuerpo de Válvula - VFS (Fuerza Variable)


Válvula de solenoide

Sistema de Transmisión Automática


2010 > G 2.0 DOHC >

Description
La válvula VFS controla la válvula reguladora y varía la presión de línea de 4.5bar a 10.5bar según el acelerador.
ángulo abierto y el rango de desplazamiento. El soporte está instalado en el lado superior de la caja y el filtro está instalado en la
dos lugares en el soporte exterior para evitar que el material extraño fluya en el VFS.

Característica de Control de Válvula VFS (Solenoide de Fuerza Variable)

La válvula solenoide PWM se controla de manera lineal según el valor de corriente.

tipo 3 vías y Normal Alto


Tensión de entrada 12V
Resistencia de bobina 3.5±0.2!(a 25°C, 77°F)
Corriente de funcionamiento 0 ~ 1200 mA
2010 > G 2.0 DOHC >

Eliminación
1. Retire el terminal de la batería.
2. Levanta el vehículo.
3. Quita la cubierta.
4. Afloje el tapón de drenaje y drene el aceite del trans-eje.
5. Retire el cárter de aceite. (Consulte el desensamblaje de la transmisión automática en el manual de reconstrucción)

6. Retire el filtro de aceite.


7. Retire el cuerpo de la válvula. (Consulte el desensamblaje del cuerpo de la válvula en el manual de reconstrucción)

8. Desconecta el conector de la válvula solenoide VFS (A).

9. Retire el conjunto de válvula solenoide (B).

Instalación
1. Instale la válvula solenoide (B).

Aplique aceite ATF o vaselina blanca al O-ring para no dañarlo.

2. Conectar el conector de la válvula solenoide (A).

When connecting the solenoid valve connector, check the connector for rust, dirt, or oil, then reconnect it.

3. Instale el cuerpo de la válvula. (Consulte el reensamblaje del cuerpo de la válvula en el manual de reacondicionamiento)

Tightening torque :
10~12N.m (1.0~1.2kgf.m, 7~8lb-pie)
4. Instala el filtro de aceite.

Par de apriete:
5~7N.m(0.5~0.7kgf.m, 4~5lb-pie)

5. Continúa aplicando juntas líquidas en los puntos de aplicación en el cárter de aceite con un grosor de Ø2.5mm (0.098in).

Junta líquida Nombre de la parte: Threebond 1281B

6. Apriete el perno de montaje con el par especificado después de instalar el cárter de aceite.

Par de apriete:
10~12N.m(1.0~1.2kgf.m, 7~8lb-pie)

7. Instale el tapón de drenaje.

Tightening torque :
40~50N.m(4.0~5.0kgf.m, 28.9~36.2lb-pie)

8. La instalación es la inversa de la retirada.


AutomaticTransaxleSystem

Sistema de Control de Transmisión Automática - Cambio


Lever

Sistema de Transmisión Automática


2010 > G 2.0 DOHC >

Componentes

1. Perilla del cambio 4. Ensamblaje de cable de bloqueo de cambios


2. Conjunto de palanca de cambio 5. Retenedor
3. Ensamblaje de cable de control 6. Conjunto del pedal de freno
2010 > G 2.0 DOHC >

Eliminación
1. Retire la cubierta de la consola central (A).

2. Retire la consola central. (consulte la Consola en el grupo BD)


3. Desconecte el conector (A).

4. Retire el pasador (A) del cable de cambio.

5. Retire el soporte del cable de cambio.

6. Retire el cable de bloqueo de cambio (A).

7. Retire la tuerca de montaje del cable de bloqueo de cambio (B).


8. Retire el ensamblaje de la palanca de cambios quitando los tornillos (4 unidades).

9. Retire el retén (A) y las tuercas (B).

10. Retire el conjunto del cable del cambio de la transaxle. (refiérase a la eliminación de la transaxle automática)

11. Retire el conjunto del cable de cambio.

Inspección
1. Verifique el cable de cambio para asegurar su correcto funcionamiento y comprobar si hay daños.
2. Verifique las botas en busca de daños si se aplican botas.

3. Compruebe las botas en busca de desgaste, abrasión, adherencia, movimiento restringido o daños si se aplican las botas.

4. Verifique el resorte débil o dañado.

Ajuste
Ajustando el cable de cambio
1. Coloque la palanca lateral de la habitación y la palanca manual (A) en la posición N.

2. Empuje ligeramente el cable de cambio (B) en la dirección 'F' mostrada para eliminar el juego libre.

3. Apriete la tuerca de ajuste (C).

Tightening torque :
10~14N.m (1.0~1.4kgf.m, 7.2~10.1lb-pie)

4. Verifique que esta parte funcione en cada rango de la palanca manual correspondiente a cada posición de la palanca de la habitación.

Instalación
1. Instale el conjunto del cable de cambio mientras la palanca manual en el transaxle esté en la posición de neutral.
(refiérase a la instalación del Transmisión Automática)

2. Instale el retenedor (A) y las tuercas (B).

Tightening torque :
10~14N.m (1.0~1.4kgf.m, 7.2~10.1lb-pie)

3. Instale el conjunto de la palanca de cambios (A).

Tightening torque :
10~14N.m (1.0~1.4kgf.m, 7.2~10.1lb-ft)
4. Instale la tuerca de montaje del cable de bloqueo de cambios (B).

5. Instala el cable del bloqueo de cambio (A).

6. Instale el soporte del cable de cambio.

7. Inserte el pasador de chaveta (A) del cable de cambio.

8. Conecte el conector (A).

9. Instale la consola central. (consulte Consola en el grupo BD)


10. Instale la cubierta de la consola central (A).
SistemadeTransmisiónAutomática

Sistema de Control de Transmisión Automática - Entrada


Sensor de Velocidad

Sistema de Transmisión Automática


2010 > G 2.0 DOHC >

Descripción
1. Type : HALL SENSOR
Tipo de sensor 2. Tensión de funcionamiento: DC 12V
3. Consumo actual: 22mA (máx)
1. Sensor de velocidad de entrada: Detecta la rotación del eje de entrada en el lado del retén OD y REV para controlar el aceite
presión al cambiar.
Función
2. Control de retroalimentación, control de embrague-embrague, control de embrague amortiguador, control de rango de cambios, relación incorrecta

señal de detección de problemas de control y sensor.

Conector

Artículo Elemento de inspección Valor estándar


Espacio de aire Sensor de velocidad de entrada 0.035 pulgadas (0.9 mm)
Resistencia del sensor Sensor de velocidad de entrada ¡Más de 1 M!

ALTO Más de 4.8V


Output voltage
BAJO Por debajo de 0.8V
2010 > G 2.0 DOHC >

Eliminación
1. Retire el terminal de la batería.
2. Retire la batería y la bandeja de la batería.

3. Retira el conducto de aire.

4. Retire el conjunto del filtro de aire. (Consulte la Remoción de la transmisión automática)

5. Retire el conector del sensor de velocidad de entrada (A).

6. Retire el sensor de velocidad de entrada (A).

Instalación
1. Instale el nuevo O-ring en el sensor de velocidad de entrada.

2. Instala el sensor de velocidad de entrada (A).

Tightening torque :
10~12N.m(1.0~1.2kgf.m, 7~8lb-pie)

Al instalar el sensor de velocidad del eje de entrada, no permita que el polvo u otras partículas extrañas entren en el transaxle.
3. Verifique el conector en busca de polvo, suciedad o aceite, y luego conecte de forma segura el conector del sensor de velocidad de entrada (A).

4. La instalación es la reversa de la eliminación.


SistemadeTransmisiónAutomática

Sistema de Control de Transmisión Automática


Sensor de Velocidad de Salida

Sistema de Transmisión Automática


2010 > G 2.0 DOHC >

Description
1. Tipo: SENSOR DE HALL
Tipo de sensor 2. Voltaje de salida: DC 12V
3. Consumo actual: 22mA (Máx)
1. Sensor de velocidad de salida: Detecta las rpm del eje de salida (rpm del engranaje impulsado T/F) en el engranaje impulsado T/F

engranaje
Función
2. Control de retroalimentación, control de embrague-embrague, control de embrague amortiguador, control de rango de cambio, relación incorrecta
señal de detección de problemas de control y sensor.

Conector

Artículo Artículo de inspección Valor estándar


Espacio de aire Sensor de velocidad de salida 0.025in (0.65mm)
Resistencia del sensor Sensor de velocidad de salida ¡Más de 1 millón!

ALTO Más de 4.8V


Tensión de salida
BAJO Por debajo de 0.8V
2010 > G 2.0 DOHC >

Removal
1. Retire el terminal de la batería.
2. Retire la batería y la bandeja de la batería.

3. Retire el conducto de aire.

4. Remove the air cleaner assembly. (Refer to Automatic transaxle's Removal)


5. Retire el conector del sensor de velocidad de salida (A).

6. Retire el sensor de velocidad de salida (A).

Instalación
1. Instale el nuevo O-ring en el sensor de velocidad del eje de salida.

2. Retire el sensor de velocidad de salida (A).

Tightening torque :
10~12N.m(1.0~1.2kgf.m, 7~8lb-pie)

Al instalar el sensor de velocidad de salida, no permita que el polvo u otras partículas extrañas entren en el transaxle.
3. Verifique el conector en busca de polvo, suciedad o aceite, luego conecte el conector del sensor de velocidad de salida (A) de manera segura.

4. La instalación es lo contrario de la eliminación.


SistemadeTransmisiónAutomática

Sistema de Control de Transmisión Automática


Sensor de temperatura del aceite del transaxle

Sistema de Transmisión Automática


2010 > G 2.0 DOHC >

Description
1. Tipo: Termistores
Sensor type
2. Use temperatura disponible: -40~160°C (-40~320°F)

1. Detectar la temperatura del ATF a través del termistor que está expuesto afuera.
Función y característica
2. Al cambiar el rango, se utiliza como información de control de presión de aceite.

Conector

Temp.[°C(°F)] Resistencia (K!) Temp.[°C(°F)] Resistencia (K!)


-40(-40) 139.5 80(176) 1.08
-20(-4) 47.4 100(212) 0.63
0(32) 18.6 120(248) 0.38
20(68) 8.1 140(284) 0.25
40(104) 3.8 160(320) 0.16
60(140) 1.98

Ubicación de instalación
2010 > G 2.0 DOHC >

Eliminación
1. Retire el terminal de la batería.
2. Levanta el vehículo.
3. Quita la cubierta.
4. Afloje el tapón de drenaje y drene el aceite del transaxle.
5. Retire el cárter de aceite. (Consulte el desensamble del transaxle automático en el manual de reconstrucción)

6. Retire el filtro de aceite.


7. Retire el cuerpo de la válvula. (Consulte el desensamble del cuerpo de la válvula en el manual de reconstrucción)

8. Desconecte el conector del arnés principal (A) del cuerpo de la válvula y retire el sensor de temperatura del aceite.

Instalación
1. Instale el sensor de temperatura del aceite y conecte el conector del arnés principal (A) al cuerpo de la válvula.

When connecting the oil temperature connector, check the connector for rust, dirt, or oil, then reconnect it.

2. Instale el cuerpo de la válvula. (Consulte la reensamblaje del cuerpo de la válvula en el manual de reparación)

Par de apriete :
10~12N.m(1.0~1.2kgf.m, 7~8lb-pie)

3. Instala el filtro de aceite.

Tightening torque :
5~7N.m(0.5~0.7kgf.m, 4~5lb-pie)

4. Continúe aplicando junta líquida en los puntos de aplicación en el cárter de aceite con un grosor de Ø0.098in (2.5mm).
Junta líquida Nombre de la pieza: Threebond 1281B

5. Apriete el perno de montaje con el par especificado después de instalar el cárter de aceite.

Par de apriete:
10~12N.m(1.0~1.2kgf.m, 7~8lb-ft)

6. Instale el tapón de drenaje.

Tightening torque :
40~50N.m (4.0~5.0kgf.m, 28.9~36.2lb-ft)

7. La instalación es lo opuesto de la eliminación.


SistemadeTransmisiónAutomática

Sistema de Control de Transmisión Automática


Interruptor Inhibidor

Sistema de Transmisión Automática


2010 > G 2.0 DOHC >

Description
1. Type : ROTARY
Tipo de sensor 2. Rango de temperatura disponible: -40~150°C (-40~320°F)
3. Torque de apriete: 10~12N.m (1.0~1.2kgf.m, 7~8lb-ft)
Detecte la posición de la palanca selectora a través del interruptor de contacto. Permite que el arranque sea posible en "P" y
Función
N
2010 > G 2.0 DOHC >

Eliminación
1. Retire el terminal de la batería.
2. Retire la batería y la bandeja de la batería.

3. Remove the air duct.


4. Retire el conjunto del limpiador de aire. (Consulte la Remoción del transaxle automático)

5. Desconecte el conector del interruptor de inhibición (A).

6. Retire el cable de control (A) de la palanca de control manual.

7. Quita el interruptor de inibidor y la palanca de control manual.

Instalación
1. Coloque el interruptor del inhibidor en la posición 'N'.

2. Coloca el eje de control del interruptor del inhibidor en la posición 'N'.

3. Instale el interruptor de inhibición y la palanca de control manual.

Par de apriete:
Tuerca del eje: 17~21N.m (1.7~2.1kgf.m, 12~15lb-ft)
Tornillo(2EA): 10~12N.m(1.0~1.2kgf.m, 7~8lb-ft)

4. Instale el cable de control (A) en la palanca de control manual.


5. Conecte el conector del interruptor del inhibidor (A).

6. La instalación es la reversa de la eliminación.


7. Gire el interruptor de encendido a ON después de la instalación.
Move the shift lever from "P" range to "L" range, and verify that the A/T gear position indicator follows the transaxle
interruptor de rango.

También podría gustarte