0% encontró este documento útil (0 votos)
33 vistas126 páginas

Transcripción de Stranger Things

El episodio 4.01 de 'Stranger Things', titulado 'Capítulo Uno: El Club del Fuego Infernal', presenta a Joyce abriendo un paquete misterioso mientras los personajes enfrentan acosos en la escuela y una nueva aventura de D&D. La trama incluye advertencias sobre violencia gráfica que involucra a niños. Este episodio fue escrito y dirigido por los Hermanos Duffer y se transmitió originalmente el 27 de mayo de 2022.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
33 vistas126 páginas

Transcripción de Stranger Things

El episodio 4.01 de 'Stranger Things', titulado 'Capítulo Uno: El Club del Fuego Infernal', presenta a Joyce abriendo un paquete misterioso mientras los personajes enfrentan acosos en la escuela y una nueva aventura de D&D. La trama incluye advertencias sobre violencia gráfica que involucra a niños. Este episodio fue escrito y dirigido por los Hermanos Duffer y se transmitió originalmente el 27 de mayo de 2022.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

CREADO POR

Los Hermanos Duffer

EPISODIO 4.01

Capítulo Uno: El Club del Fuego Infernal

El es acosado en la escuela. Joyce abre un paquete misterioso. A


Jugador revoltoso agita la noche de D&D. Advertencia: Contiene gráficos
violencia que involucra a niños.

ESCRITO POR:
Los hermanos Duffer

DIRIGIDO POR:
Los Hermanos Duffer

TRANSMISIÓN ORIGINAL:
27 de mayo de 2022

Esta es una transcripción del diálogo hablado y del audio,


con referencia de código de tiempo, proporcionada sin costo por [Link].
No estamos afiliados a ninguna otra entidad o servicio.

SOLO PARA USO EDUCATIVO


NO SE PUEDE DUPLICAR SIN PERMISO.

La venta, copia, reproducción o explotación de cualquier parte de este material en cualquier forma, por cualquier medio o en cualquier medio, está estrictamente
prohibido. La distribución o divulgación de este material a personas no autorizadas también está prohibida. La eliminación de este material no
modificar cualquiera de las restricciones establecidas anteriormente.

STRANGER THINGS es una serie original de Netflix

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
JUGADORES PRINCIPALES
FOTOS: © Netflix
CHARACTER BIOS: Netflix

WINONA RYDER como Joyce Byers


Joyce Byers, (de soltera Horowitz), interpretada por Winona Ryder.
desde que la conocemos, Joyce no ha parado ante nada para
proteger a su familia. Mientras podría estar buscando un nuevo
comienza, hay muchos misterios—y peligros—que
miente por delante.

DAVID HARBOUR como Jim Hopper


James 'Jim' Hopper, interpretado por David Harbour. El final de
La temporada 3 dejó algunas preguntas importantes sobre el destino de Hopper.
sin respuesta, pero el icónico jefe de policía no se rendirá en eso
fácilmente. La temporada 4 lo encuentra lejos de casa, luchando contra un mal
igual de mortales que los que luchó en Hawkins.

FINN WOLFHARD como Mike Wheeler


Michael 'Mike' Wheeler, interpretado por Finn Wolfhard. Cuando nosotros
la última vez que vi a Mike fue en la Temporada 3, él se estaba despidiendo de Eleven
mientras se mudaba por el país con la familia Byers. El
dos mantenerse en contacto por medio de cartas, con planes de verse
otro durante las vacaciones de primavera... y tal vez luchar contra un nuevo mal junto a
el camino.

MILLIE BOBBY BROWN como Once


Jane 'El' Hopper (nacida Jane Ives), mejor conocida como Eleven.
Ella nunca ha dejado que nada se interponga en el camino de protegerla.
amigos. Él está acostumbrado a superar desafíos, pero este nuevo
el capítulo la encuentra navegando por las complejidades de la escuela secundaria
en California—junto con el mundo social que viene con
eso.

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
GATEN MATARAZZO como Dustin Henderson
Dustin Henderson, interpretado por Gaten Matarazzo. Mientras Dustin
puede ser un estudiante de primer año de secundaria cuando comience la Temporada 4, todavía
juega D&D con sus amigos... y podría encontrarse
envuelto en una nueva aventura dentro de lo misterioso y
Casa Creel abandonada.

CALEB McLAUGHLIN como Lucas Sinclair


Lucas Charles Sinclair, interpretado por Caleb McLaughlin. Con
habilidades excepcionales de exploración e investigación, Lucas intenta
mantenerse un paso adelante del peligro para proteger su
amigos. Cuando una amenaza más oscura y ominosa llega a
Hawkins, tendrá que estar tan preparado como siempre para saltar a
acción.

NATALIA DYER como Nancy Wheeler


Nancy Wheeler, interpretada por Natalia Dyer. Cuando la atrapamos por última vez
con Nancy, ella estaba intercambiando un adiós lleno de lágrimas con
Jonathan mientras se mudaba a California con su familia. En el
cuarta temporada, se une a Robin para formar un verdadero
dúo dinámico mientras desenterran horribles secretos sobre Hawkins y
la Casa Creel.

CHARLIE HEATON como Jonathan Byers


Jonathan Byers, interpretado por Charlie Heaton. Después de ayudar a
mata al Flayer Mental en el centro comercial Starcourt, Jonathan tiene
se mudó a la Costa Oeste con su mamá, su hermano y
Once. Mientras él podría estar esperando un cambio relajante de
un espacio lejos de los horrores sobrenaturales de Hawkins, un totalmente
un nuevo peligro pronto lo encuentra en medio del sol y las palmeras.

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
JOE KEERY como Steve Harrington
Steve Harrington, interpretado por Joe Keery. Steve está listo para
un tiempo alejado de horrores sobrenaturales mientras trabajo en el
tienda de videos junto a Robin. Pero nada permanece tranquilo en
Hawkins por mucho tiempo, y podemos esperar a Steve—y su cabello—para
ser arrastrado a la batalla interminable con el Otro Lado
una vez más.

NOAH SCHNAPP como Will Byers


William 'Will' Byers, interpretado por Noah Schnapp. No hay
duda que Will ha pasado por mucho, con eso de estar perdido
en el Otro Lado y todo. Finalmente logró salir de Hawkins
con su familia, pero está claro que muchos horrores esperan
él en la soleada California, también.

SADIE SINK como Max Mayfield


Maxine 'Max' Mayfield, interpretada por Sadie Sink. Max ha sido
a través de muchos cambios en los últimos años, comenzando
con su mudanza a Hawkins y, más recientemente, soportando el
la pérdida de su hermanastro, Billy. La cuarta temporada la encuentra
llorando su fallecimiento... y descubriendo mucha oscuridad
mientras intenta vengar su muerte.

MAYA HAWKE como Robin Buckley


Robin Buckley, interpretado por Maya Hawke. La primera vez que conocimos a Robin en
Temporada 3 cuando ella estaba trabajando en Scoops Ahoy con Steve. Ahora
un miembro del equipo que mata a Demogorgon, Robin se une a
Nancy en la Temporada 4 mientras investigan los oscuros secretos de
la Casa Creel.

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
JOSEPH QUINN como Eddie Munson
Eddie Munson, interpretado por Joseph Quinn. Eddie es el líder
del Hellfire Club, el club de D&D dentro de Hawkins High
Escuela. Cuando nuestros héroes se inscriben para unirse, Eddie eventualmente
también se ve arrastrado a los peligros sobrenaturales de Hawkins.

EDUARDO FRANCO como Argyle


Argyle, interpretado por Eduardo Franco. Argyle es el nuevo de Jonathan.
mejor amigo. Entrega pizzas felizmente y disfruta de su vida despreocupada.
back Cali lifestyle—but getting mixed up with the Byers
la familia sin duda conducirá a problemas.

BRETT GELMAN como Murray Bauman


Murray Bauman, interpretado por Brett Gelman. Con nuevas amenazas de
el mal se acerca, tendrá que trabajar junto a Joyce para detenerlo
al Otro Lado de una vez por todas.

PRIAH FERGUSON como Erica Sinclair


Erica Sinclair, interpretada por Priah Ferguson. Con su rapidez
con ingenio, respuestas rápidas y habilidades de sigilo, Erica era central
jugador en desbloquear los secretos del Starcourt Mall. En el
al final de la Temporada 3, Dustin y Lucas le dieron a ella el viejo de Will
Juego de Dungeons & Dragons, animándola a abrazar su yo interior
nerd.

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
CARA BUONO como Karen Wheeler
Karen Wheeler, interpretada por Cara Buono. Nancy y Mike’s
madre, Karen ha sido relativamente ajena a la
sucesos sobrenaturales de su pueblo—y de niños. Pero a medida que
la oscuridad se cierra sobre Hawkins, la matriarca de los Wheeler podría estar
forzado a confrontar la verdad de pesadilla que ha sido
rodeándola todo este tiempo.

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES [Link]


SÓLO PARA USO EDUCATIVO
ELENCO DEL EPISODIO

Millie Bobby Brown ... Once


Finn Wolfhard ... Mike Wheeler
Winona Ryder ... Joyce Byers
Natalia Dyer ... Nancy Wheeler
Maya Hawke ... Robin Buckley
Sadie Sink ... Max Mayfield
Gaten Matarazzo ... Dustin Henderson
Noah Schnapp ... Will Byers
Joe Keery ... Steve Harrington
David Harbour Jim Hopper
Charlie Heaton ... Jonathan Byers
Caleb McLaughlin ... Lucas Sinclair
Joseph Quinn ... Eddie Munson
Eduardo Franco ... Argyle
Brett Gelman ... Murray Bauman
Priah Ferguson ... Erica Sinclair
Cara Buono ... Karen Wheeler
Matthew Modine ... Martin Brenner
Paul Reiser ... Dr. Sam Owens
Rob Morgan ... Jefe Powell
John Reynolds ... Oficial Callahan
Joe Chrest ... Ted Wheeler
Robert Englund ... Víctor Creel
Mason Dye ... Jason Carver
Sherman Augustus ... Teniente Coronel Sullivan
Nikola Djuricko ... Yuri
Tom Wlaschiha ... Dimitri "Enzo" Antonov
Jamie Campbell Bower ... Peter Ballard
Amybeth McNulty ... Vickie
Tom Wlaschiha ... Dmitri
Myles Truitt ... Patrick McKinney
Joe Chrest ... Ted Wheeler
Gabriella Pizzolo ... Suzie Bingham
Regina Ting Chen ... Sra. Kelly
David Gibson ... Cartero Amable
Sofía Elizabeth González ... Niño Artista
Grant Goodman ... Pirado #1
Jayden Griffin Compañero de primer año
Scout Hamrick ... Candace
Clayton Johnson ... Andy
Haroon Khan ... Niño del Ajedrez
Gregorio Konow ... Anunciante
Gwydion Lashlee-Walton ... Gareth
Shane Donovan Lewis ... Niño Matemático
Lucinda Marker ... Maestro de Matemáticas
Jennifer Marshall ... Susan Hargrove
Laura Niemi ... Sra. Gracey
Tristán Peters ... Chess Kid #2
Shawnee Pourier Chica linda
Tinsley Price ... Holly Wheeler
Julia Reilly ... Tammy Thompson
Gorrión Nicole ... Cuatro
Jessica Arden Napier ... Cinco
Lana Jean Turner Siete

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
EPISODE CAST
David Alexander Kaplan Doce
Hendrix Yancey Trece
De'Jon Watts Quince
Ethan Green Dieciséis
Oliver Green Diecisiete
Olivia Sembra Dieciocho
Hunter Romanillos ... Compañero de equipo
Candice Rose ... La mamá de Chrissy
Salario de Samuel ... Ordenado Estricto
Máximo Salas ... Luchador Adolescente
Brook Sill ... Brenda
Christopher Strand ... El papá de Chrissy
Gabriella Surodjawan ... Chica Mala
Abigail R. Townsend ... Chica Amigable
Alex Wagenman ... Chico Malo

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P á g e |1

8 de septiembre de 1979

1
[Link] --> [Link]
[canto de aves pacífico]

2
[Link] --> [Link]
[perros ladrando a lo lejos]

3
[Link] --> [Link]
[ruidos de ruedas]

4
[Link] --> [Link]
[el perro ladra]

5
[Link] --> [Link]
canto de pájaros

6
[Link] --> [Link]
[el periódico cae]

7
[Link] --> [Link]
[silbido de la tetera]

8
[Link] --> [Link]
[el temporizador se acorta, hace clics]

9
[Link] --> [Link]
[el tic-tac continúa]

10
[Link] --> [Link]
[el temporizador suena]

11
[Link] --> [Link]
raspadores de afeitar

12

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P a g e |2

[Link] --> [Link]


[puertas chirriando]

13
[Link] --> [Link]
[estiramiento de la tela]

14
[Link] --> [Link]
[distorsión de audio inquietante]

15
[Link] --> [Link]
[música inquietante sonando]

16
[Link] --> [Link]
[peonzas sonando]

17
[Link] --> [Link]
[sonido de fichas chocando]

18
[Link] --> [Link]
[bola resonando]

19
[Link] --> [Link]
¿Esa es tu favorita, verdad?

20
[Link] --> [Link]
[Brenner suspira]

21
[Link] --> [Link]
¿Cómo te sientes hoy?

22
[Link] --> [Link]
Está bien.

23
[Link] --> [Link]
¿Estás listo para más lecciones?

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P a g e |3

24
[Link] --> [Link]
[puerta golpeando]

25
[Link] --> [Link]
Buenas tardes, Dr. Brenner.

26
[Link] --> [Link]
Dr. Ellis.

27
[Link] --> [Link]
[la música inquietante se intensifica]

28
[Link] --> [Link]
[se aclara la garganta]

29
[Link] --> [Link]
Está bien.

30
[Link] --> [Link]
¿Qué ves?

31
[Link] --> [Link]
[zumbido tenue]

32
[Link] --> [Link]
[grito agudo]

33
[Link] --> [Link]
No lo fuerces.

34
[Link] --> [Link]
Déjalo venir a ti.

35
[Link] --> [Link]
Justo como practicamos.

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P á g e |4

36
[Link] --> [Link]
-Es…
-[grito agudo]

37
[Link] --> [Link]
…un círculo amarillo.

38
[Link] --> [Link]
El sol.

39
[Link] --> [Link]
Muy bien. Muy bien.

40
[Link] --> [Link]
De acuerdo. Ahora, veamos...

41
[Link] --> [Link]
Está bien.

42
[Link] --> [Link]
[el lápiz de cera cae]

43
[Link] --> [Link]
¿Ahora qué ves?

44
[Link] --> [Link]
A…

45
[Link] --> [Link]
¿vaca?

46
[Link] --> [Link]
Se supone que es un perro.

47

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P á g e |5

[Link] --> [Link]


Parece una vaca.

48
[Link] --> [Link]
[risas]

49
[Link] --> [Link]
Sí, lo hace, ¿verdad?

50
[Link] --> [Link]
Nunca fui mucho de artista.

51
[Link] --> [Link]
Está bien. Intentemos algo
a little bit more challenging.

52
[Link] --> [Link]
¿Está bien contigo?

53
[Link] --> [Link]
Quiero que encuentres al Dr. Ellis.

54
[Link] --> [Link]
¿Puedes hacer eso?

55
[Link] --> [Link]
[música tensa sonando]

56
[Link] --> [Link]
¿La has encontrado?

57
[Link] --> [Link]
Sí.

58
[Link] --> [Link]
¿Qué está haciendo ella?

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P á g e |6

59
[Link] --> [Link]
Lecciones con Six en su habitación.

60
[Link] --> [Link]
¿Qué tipo de lecciones?

61
[Link] --> [Link]
Six está tratando de mover un bloque.

62
[Link] --> [Link]
Un bloque rojo.
-[dispositivo zumbando]

63
[Link] --> [Link]
¿Puedes oír lo que están diciendo?

64
[Link] --> [Link]
[respirando con dificultad]

65
[Link] --> [Link]
[dispositivo zumbando]

66
[Link] --> [Link]
Algo está mal.

67
[Link] --> [Link]
Si has perdido la visual, simplemente déjalo ir.

68
[Link] --> [Link]
Try to reorient.

69
[Link] --> [Link]
[grito agudo]

70

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SÓLO PARA USO EDUCATIVO
P á g e |7

[Link] --> [Link]


[respiración pesada]

71
[Link] --> [Link]
[dispositivo zumbando]

72
[Link] --> [Link]
Están gritando.

73
[Link] --> [Link]
¿Por qué están gritando?

74
[Link] --> [Link]
[floritura musical intensa]

75
[Link] --> [Link]
¿Diez?

76
[Link] --> [Link]
[alarma klaxon aullando]

77
[Link] --> [Link]
-Peter, Alec, ¿qué está pasando allá afuera?
Señor, tenemos una situación.

78
[Link] --> [Link]
[disparo]

79
[Link] --> [Link]
[Diez] Seis y el Dr. Ellis…

80
[Link] --> [Link]
Muerto.

81
[Link] --> [Link]
Ambos están muertos.

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
Página|8

82
[Link] --> [Link]
-[golpeando la puerta]
-[gritando]

83
[Link] --> [Link]
[los gritos continúan]

84
[Link] --> [Link]
[florecimiento musical dramático]

85
[Link] --> [Link]
[música distorsionada y suspense sonando]

86
[Link] --> [Link]
-[Brenner gruñendo]
-[zumbido de electricidad]

87
[Link] --> [Link]
[gemidos]

88
[Link] --> [Link]
[gritos a distancia]

89
[Link] --> [Link]
[la música de suspenso se intensifica]

90
[Link] --> [Link]
[suspiro de asombro]

91
[Link] --> [Link]
[gruñendo]

92
[Link] --> [Link]
[gritos agudos]

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P á g e |9

93
[Link] --> [Link]
[la música llega a un clímax]

94
[Link] --> [Link]
-[respirando pesadamente]
-[la puerta se cierra de golpe]

95
[Link] --> [Link]
[floreos musicales distorsionados]

96
[Link] --> [Link]
[música de suspenso sonando]

97
[Link] --> [Link]
¿Qué has hecho?

98
[Link] --> [Link]
[respirando con dificultad]

99
[Link] --> [Link]
¿Qué has hecho?

100
[Link] --> [Link]
[la música de suspenso aumenta hasta el clímax]

101
[Link] --> [Link]
[música de tema sonando]

102
[Link] --> [Link]
"California Dreamin'"
por The Mamas & The Papas tocando

103
[Link] --> [Link]
[Once] Querido Mike,

104

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIÓN DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P á g e |10

[Link] --> [Link]


Hoy es el día 185.

105
[Link] --> [Link]
[risas] Se siente más como diez años.

106
[Link] --> [Link]
Joyce dice que el tiempo es así de curioso.

107
[Link] --> [Link]
Las emociones pueden hacerlo
acelerar o desacelerar.

108
[Link] --> [Link]
Todos somos viajeros del tiempo
si lo piensas.

109
[Link] --> [Link]
Por ejemplo, esta semana está pasando muy rápido.

110
[Link] --> [Link]
Creo que es porque estoy muy ocupado.

111
[Link] --> [Link]
Tengo que hacer algo
llamada una ayuda visual.

112
[Link] --> [Link]
Espero que la señora Gracey me dé una A.

113
[Link] --> [Link]
[Joyce] Puedo enviarte
una edición anterior como prestamo

114
[Link] --> [Link]
para ver si te gusta el producto
antes de comprometerte a comprarlo...

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P a g e |11

115
[Link] --> [Link]
[Eleven] Some exciting news.

116
[Link] --> [Link]
Joyce consiguió un nuevo trabajo increíble.

117
[Link] --> [Link]
Ella trabaja desde casa.

118
[Link] --> [Link]
Sí, no soy un robot.
Te das cuenta de eso, ¿verdad?

119
[Link] --> [Link]
[Once] Ella dice que ama la "libertad."

120
[Link] --> [Link]
Punzón.

121
[Link] --> [Link]
Will está pintando mucho,

122
[Link] --> [Link]
pero él... él no me mostrará
en qué está trabajando.

123
[Link] --> [Link]
Quizás sea para una chica.

124
[Link] --> [Link]
Creo que hay alguien que le gusta,

125
[Link] --> [Link]
porque ha estado actuando

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SÓLO PARA USO EDUCATIVO
P á g e |12

126
[Link] --> [Link]
raro.

127
[Link] --> [Link]
[burbujas de agua]

128
[Link] --> [Link]
Jonathan también está actuando de manera extraña.

129
[Link] --> [Link]
Creo que simplemente está nervioso por la universidad.
-[Jonathan tosendo]

130
[Link] --> [Link]
Él todavía está esperando su carta grande.

131
[Link] --> [Link]
-[soplando]
Espero que él y Nancy puedan ir juntos.

132
[Link] --> [Link]
Maldita sea.

133
[Link] --> [Link]
Pero no sé cómo llegará a la universidad
porque su coche sigue descompuesto.

134
[Link] --> [Link]
-[claxon de vehículo]
-[frenos chirriando]

135
[Link] --> [Link]
[Once] Su amigo gracioso Argyle
nos ha estado llevando a la escuela.

136
[Link] --> [Link]

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P á g e |13

Su cabello es más largo que el mío.

137
[Link] --> [Link]
Y él y Jonatán
me gusta fumar plantas olorosas juntos.

138
[Link] --> [Link]
Jonathan dice que las plantas son super seguras
porque vienen de la tierra,

139
[Link] --> [Link]
pero no decírselo a Joyce.

140
[Link] --> [Link]
[Once se ríe] ¿Yo?

141
[Link] --> [Link]
Ahora soy el doble de feliz.

142
[Link] --> [Link]
Tenías razón. Solo lleva tiempo.

143
[Link] --> [Link]
[Argyle] Está bien.

144
[Link] --> [Link]
Agárrense de sus traseros, brochachos.

145
[Link] --> [Link]
[los neumáticos chirrian]

146
[Link] --> [Link]
[Once] Creo que finalmente me he adaptado.

147
[Link] --> [Link]
¡Disminuye la velocidad!

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P á g e |14

148
[Link] --> [Link]
♪ Soñando con California ♪
♪ Soñando en California ♪

149
[Link] --> [Link]
♪ En un día de invierno así ♪

150
[Link] --> [Link]
♪ Me detuve en una iglesia… ♪

151
[Link] --> [Link]
[Once] Al principio,
Me perdí todas las flores de primavera,

152
[Link] --> [Link]
pero ahora también lo encuentro bonito aquí.

153
[Link] --> [Link]
-♪ Bueno, me arrodillé ♪
-♪ Me arrodillé ♪

154
[Link] --> [Link]
-♪ Y finjo rezar ♪
-♪ Pretendo rezar… ♪

155
[Link] --> [Link]
[Once] Incluso me gusta la escuela ahora.

156
[Link] --> [Link]
Todavía soy el mejor en matemáticas,
pero mi gramática también está mejorando ahora.

157
[Link] --> [Link]
♪ Soñando con California ♪

158

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P á g i n a |15

[Link] --> [Link]


-[suena la campana de la escuela]
♪ Soñando con California ♪

159
[Link] --> [Link]
♪ En un día de invierno así ♪

160
[Link] --> [Link]
[Once] Ayuda
que todos son tan amables aquí.

161
[Link] --> [Link]
He hecho muchos amigos.

162
[Link] --> [Link]
[charlas superpuestas]

163
[Link] --> [Link]
Aún así, estoy listo para las vacaciones de primavera,
principalmente porque tengo la oportunidad de verte.

164
[Link] --> [Link]
Estoy muy emocionado de verte,
es difícil respirar.

165
[Link] --> [Link]
¿Estás emocionado también?

166
[Link] --> [Link]
Creo que te encantará aquí como a mí.

167
[Link] --> [Link]
Creo que tendremos
las mejores vacaciones de primavera de la historia.

168
[Link] --> [Link]
-[el globo de papel chirría]

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P á g e |16

♪ Todas las hojas son marrones ♪

169
[Link] --> [Link]
[niña ríe]

170
[Link] --> [Link]
♪ Y el cielo es gris ♪

171
[Link] --> [Link]
♪ Y el cielo es gris ♪

172
[Link] --> [Link]
-♪ He estado caminando ♪
-♪ He salido a dar un paseo... ♪

173
[Link] --> [Link]
[Once] Espero que mi ortografía
fue mejor esta vez.

174
[Link] --> [Link]
Te extraño.

175
[Link] --> [Link]
Amor, El.

176
[Link] --> [Link]
[la puerta hace ruido]

177
[Link] --> [Link]
¿Qué demonios estás haciendo? Son diez después.
-Oh, mierda. ¡Mierda!

178
[Link] --> [Link]
Treinta segundos
o me voy sin ti, ¿de acuerdo?

179

[Link] TRANSCRIPT DATABASE


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P á g i n a |17

[Link] --> [Link]


Treinta segundos.

180
[Link] --> [Link]
Está bien, tengo que encontrar mis pantalones.

181
[Link] --> [Link]
[música electrónica sonando]

182
[Link] --> [Link]
-Michael, sé que tu club de D & D es esta noche.
Fuego del infierno.

183
[Link] --> [Link]
¿Por qué no lo llamas?
¿el Club de los que abandonan la escuela secundaria?

184
[Link] --> [Link]
Quiero que estés en casa a más tardar a las 9:00.
Lo intentaré.

185
[Link] --> [Link]
-No hay intentos. Necesitas irte a la cama temprano.
-¿Por qué?

186
[Link] --> [Link]
Es un vuelo a las 6:30, Michael.
-Sí, lo sé, pero--

187
[Link] --> [Link]
No buts. Nine or no California.

188
[Link] --> [Link]
Y no, cariño.

189
[Link] --> [Link]
[Nancy] ¡Mike!

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SÓLO PARA USO EDUCATIVO
P á g i n a |18

190
[Link] --> [Link]
Vamos.

191
[Link] --> [Link]
Jesús. ¿Cómo voy a sobrevivir?
¿Una semana entera sin ustedes?

192
[Link] --> [Link]
[la puerta se abre]

193
[Link] --> [Link]
Nueve.

194
[Link] --> [Link]
[puerta se cierra de golpe]

195
[Link] --> [Link]
Recuérdame, ¿cuándo se convierten?
¿seres humanos razonables de nuevo?

196
[Link] --> [Link]
[suspira profundamente]

197
[Link] --> [Link]
[Suzie] Eso es un negativo, Dustybun.

198
[Link] --> [Link]
Hijo de puta.

199
[Link] --> [Link]
Tigres86.

200
[Link] --> [Link]
Tigres86.

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P á g e |19

201
[Link] --> [Link]
[computadora zumbando]

202
[Link] --> [Link]
Camarón de la suerte, Dusty. Estoy dentro.

203
[Link] --> [Link]
Santo cielo.

204
[Link] --> [Link]
[golpeando la puerta]

205
[Link] --> [Link]
¿Qué está pasando ahí dentro?
Vas a llegar tarde.

206
[Link] --> [Link]
¡No entres! ¡Estoy desnudo!

207
[Link] --> [Link]
Me estoy quedando sin tiempo aquí.

208
[Link] --> [Link]
Solo aguanta tus caballitos, Dustybun.

209
[Link] --> [Link]
¿Lo ves?

210
[Link] --> [Link]
Sí, lo veo.

211
[Link] --> [Link]
Vaya, Dusty.

212
[Link] --> [Link]

[Link] TRANSCRIPT DATABASE


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P á g e |20

Sí.

213
[Link] --> [Link]
[suspiros]

214
[Link] --> [Link]
Me arrepentiré más tarde.

215
[Link] --> [Link]
Luego está Heidi mañana por la noche,
pero el problema con Heidi

216
[Link] --> [Link]
es que ella va
fuera del estado para la universidad.

217
[Link] --> [Link]
¿Quiero iniciar otra relación?
¿que no tiene otro propósito que el sexo?

218
[Link] --> [Link]
Quiero decir, no sé.
¿Tiene sentido para ti?

219
[Link] --> [Link]
Robin, ¿estás escuchando?
Uh, sí.

220
[Link] --> [Link]
-¿Qué acabo de decir?
-Algo sobre sexo con Linda.

221
[Link] --> [Link]
No, estoy hablando de Heidi.

222
[Link] --> [Link]
Dame un respiro, por favor.

[Link] BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P á g e |21

-Bien-

223
[Link] --> [Link]
Tu vida amorosa
es de una complejidad laberíntica.

224
[Link] --> [Link]
Son las 7:00 de la mañana,
tenemos la estúpida reunión de ánimo,

225
[Link] --> [Link]
y me desperté luciendo como un cadáver.

226
[Link] --> [Link]
¿Te preocupa un rally de ánimo?
¿Esperas que crea eso?

227
[Link] --> [Link]
¿Sí? ¿Y qué?
Así que ambos sabemos de qué se trata esto.

228
[Link] --> [Link]
-No lo compro. Esto es sobre Vickie.
Absolutamente no.

229
[Link] --> [Link]
Lo es. ¿Sabes qué más?
No me importa.

230
[Link] --> [Link]
Tienes que dejar de pretender ser
alguien más cuando estás cerca de ella.

231
[Link] --> [Link]
Solo tienes que ser tú mismo.

232
[Link] --> [Link]

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P á g i n a |22

Literalmente me estás citando a mí.


Te das cuenta de eso.

233
[Link] --> [Link]
Quizás necesites escucharte a ti mismo.
¿Alguna vez has pensado en eso?

234
[Link] --> [Link]
Escuché. Mírame.
Boom. De vuelta en el negocio.

235
[Link] --> [Link]
-No es lo mismo. ¿Está bien?
-Bueno...

236
[Link] --> [Link]
Le pides a una chica que salga y ella dice que no.

237
[Link] --> [Link]
Gran cosa. No pasa nada.
Quizás tu ego esté un poco herido.

238
[Link] --> [Link]
Le pido salir a la chica equivocada,
y bam, soy un paria del pueblo.

239
[Link] --> [Link]
Lo compraría, excepto Vickie
definitivamente no es la chica equivocada.

240
[Link] --> [Link]
Simplemente no lo sabemos, ¿verdad?

241
[Link] --> [Link]
Ella devolvió Fast Times
pausado en 53 minutos, 5 segundos.

242

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


FOR EDUCATIONAL USE ONLY
P á g e |23

[Link] --> [Link]


Saber quién pausa Tiempos Rápidos
a los 53 minutos, 5 segundos?

243
[Link] --> [Link]
La gente que le gustan las tetas, Robin.
-¡Ew!

244
[Link] --> [Link]
-Asqueroso. No digas 'tetas'.
–Pechos.

245
[Link] --> [Link]
No es gran cosa, ¿de acuerdo?
Me gustan las tetas. Te gustan las tetas.

246
[Link] --> [Link]
A Vickie le gustan los pechos. Definitivamente.

247
[Link] --> [Link]
"Objeto de Mi Deseo"
de Starpoint tocando

248
[Link] --> [Link]
Son tetas.

249
[Link] --> [Link]
♪ Una y otra y otra vez ♪

250
[Link] --> [Link]
♪ ¡Salta! ♪

251
[Link] --> [Link]
♪ ¡Salta!… ♪

252
[Link] --> [Link]
¡A la gimnasia, todos!

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P á g i n a |24

-¡Hey, espera!

253
[Link] --> [Link]
¡Rally de ánimo! ¡Rally de ánimo!

254
[Link] --> [Link]
Kyle, qué bueno verte. [ríe]

255
[Link] --> [Link]
Hola, Josh.
Al gimnasio, todos. Al gimnasio.

256
[Link] --> [Link]
¡Ve a apoyar a tus Tigres! ¡Vamos, Tigres!

257
[Link] --> [Link]
¡Al gimnasio! Hola, Amber.

258
[Link] --> [Link]
¡Max! ¡Max!

259
[Link] --> [Link]
[el volumen de la canción disminuye]

260
[Link] --> [Link]
¿Dónde estuviste ayer?

261
[Link] --> [Link]
Oh, sí. Lo siento, olvidé que era jueves.

262
[Link] --> [Link]
Me gustaría verte hoy.
Ven directamente después del almuerzo, ¿de acuerdo?

263
[Link] --> [Link]
[banda de música marcha tocando el tambor]

[Link] TRANSCRIPT DATABASE


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P á g e |25

264
[Link] --> [Link]
[el público aplaude]

265
[Link] --> [Link]
[banda de música marchando]

266
[Link] --> [Link]
Mira, no estoy diciendo
que mi novia es mejor que la tuya.

267
[Link] --> [Link]
Es solo que el de Suzie,
como un genio certificado.

268
[Link] --> [Link]
Te das cuenta de El
salvó al mundo dos veces, ¿verdad?

269
[Link] --> [Link]
Y aún así, todavía tienes un C en español.

270
[Link] --> [Link]
[anunciante]
¡Y escuchemos a sus Tigres!

271
[Link] --> [Link]
¡Whoo!

272
[Link] --> [Link]
[tambores de banda de marcha tocando]

273
[Link] --> [Link]
¡Buenos días, Hawkins High!

274
[Link] --> [Link]

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SÓLO PARA USO EDUCATIVO
P á g e | 26

[el público aplaude]

275
[Link] --> [Link]
Primero… Hola.

276
[Link] --> [Link]
Primero que nada, me gustaría agradecer
cada uno de ustedes.

277
[Link] --> [Link]
Sin tu apoyo, no estaríamos aquí.

278
[Link] --> [Link]
Dense un gran aplauso.

279
[Link] --> [Link]
[aplausos]

280
[Link] --> [Link]
[el retroceso del micrófono zumba]

281
[Link] --> [Link]
[jugador] Y por supuesto, por supuesto,
Tengo que hacer un saludo especial

282
[Link] --> [Link]
a lo mejor
y los fans más bonitos de todos los tiempos,

283
[Link] --> [Link]
el Equipo de Animación del Tigre.

284
[Link] --> [Link]
¡Sí!

285
[Link] --> [Link]

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P á g e |27

Chrissy…

286
[Link] --> [Link]
Chrissy, te amo, cariño.

287
[Link] --> [Link]
¡Aww!

288
[Link] --> [Link]
Sabes...

289
[Link] --> [Link]
Creo que puedo
hablo por todos nosotros cuando digo

290
[Link] --> [Link]
ha sido un año difícil para Hawkins.

291
[Link] --> [Link]
Tanta pérdida.

292
[Link] --> [Link]
[música emocional tocando]

293
[Link] --> [Link]
And sometimes I wonder,
¿Cuánta pérdida puede soportar una comunidad?

294
[Link] --> [Link]
En días oscuros como este,
necesitamos algo en lo que creer.

295
[Link] --> [Link]
Así que, anoche,

296
[Link] --> [Link]

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCACIONAL
P á g e |28

cuando estábamos abajo por diez puntos en el medio tiempo


a la Academia Cristiana,

297
[Link] --> [Link]
Miré a mi equipo,

298
[Link] --> [Link]
y yo dije,

299
[Link] --> [Link]
Piensa en Jack.

300
[Link] --> [Link]
Piensa en Melissa.

301
[Link] --> [Link]
Piensa en Heather.

302
[Link] --> [Link]
"Piensa en Billy."

303
[Link] --> [Link]
Piensa en nuestro heroico jefe de policía,
Jim Hopper.

304
[Link] --> [Link]
Piensa en cada uno de nuestros amigos
quien pereció en ese incendio.

305
[Link] --> [Link]
¿Por qué murieron?

306
[Link] --> [Link]
Para que perdamos
¿a una... alguna escuela de mala muerte?

307

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P á g e |29

[Link] --> [Link]


No.
-[multitud] ¡No!

308
[Link] --> [Link]
Para que volvamos a casa
¿con nuestras cabezas agachadas en la derrota?

309
[Link] --> [Link]
¡No!
¡No!

310
[Link] --> [Link]
No.

311
[Link] --> [Link]
Ganemos este juego.

312
[Link] --> [Link]
Ganemos este juego por ellos.
¡Y eso es exactamente lo que hicimos!

313
[Link] --> [Link]
[todos vitoreando]

314
[Link] --> [Link]
[música esperanzadora en aumento]

315
[Link] --> [Link]
Nos avergonzamos de esos cobardes.
en su propia casa,

316
[Link] --> [Link]
y ahora esta noche, esta noche,

317
[Link] --> [Link]
vamos a llevar a casa

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P á g e |30

¡el trofeo del campeonato!

318
[Link] --> [Link]
¡Vamos!

319
[Link] --> [Link]
¿Esta noche?

320
[Link] --> [Link]
¿Cómo es eso posible?
-[Max] Lo llaman un torneo.

321
[Link] --> [Link]
Ganas un juego, sigues adelante
hasta que solo quede un equipo.

322
[Link] --> [Link]
No entiendo cuál es el gran problema.
Solo habla con Eddie.

323
[Link] --> [Link]
Haz que mueva Hellfire a otra noche.

324
[Link] --> [Link]
Solo habla con Eddie.

325
[Link] --> [Link]
¿Por qué no hablas simplemente con tu entrenador?
¿y conseguir que mueva el juego?

326
[Link] --> [Link]
Creo que es una gran idea, Mike.
Gracias, Dustin.

327
[Link] --> [Link]
Este es el juego del campeonato.
-Y este es el final de la campaña de Eddie.

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P á g i n a |31

328
[Link] --> [Link]
Un semestre de aventura
ha llevado a este momento, y te necesitamos.

329
[Link] --> [Link]
Sí, y los Tigres no.
Has estado en el banquillo todo el año.

330
[Link] --> [Link]
Ese no es el punto.
Por favor, llega al grano.

331
[Link] --> [Link]
Si me llevo bien con estos chicos,

332
[Link] --> [Link]
Estaré en la multitud popular,
y entonces ustedes también lo serán.

333
[Link] --> [Link]
¿Alguna vez te ha ocurrido?
¿que no queremos ser populares?

334
[Link] --> [Link]
¿Quieres quedarte atrapado con los nerds?
¿y monstruos por tres años más?

335
[Link] --> [Link]
Somos nerds y raros.

336
[Link] --> [Link]
Pero tal vez no tengamos que serlo.

337
[Link] --> [Link]
[música emocional sonando]

[Link] TRANSCRIPT DATABASE


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P á g i n a |32

338
[Link] --> [Link]
Mira, estoy cansado de ser acosado.

339
[Link] --> [Link]
Estoy cansado de que las chicas se rían de nosotros.

340
[Link] --> [Link]
Estoy cansado de sentirme como un perdedor.

341
[Link] --> [Link]
Llegamos a la escuela secundaria
wanting things to be different. Right?

342
[Link] --> [Link]
Así que ahora tenemos esa oportunidad.

343
[Link] --> [Link]
Me salto esta noche, eso está fuera de la ventana.

344
[Link] --> [Link]
Así que les estoy preguntando a ustedes,

345
[Link] --> [Link]
como amigo,

346
[Link] --> [Link]
solo habla con Eddie.

347
[Link] --> [Link]
Haz que se mueva Hellfire.

348
[Link] --> [Link]
Ven a mi juego.

349
[Link] --> [Link]

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P a g e |33

Por favor.

350
[Link] --> [Link]
[suena la campana de la escuela]

351
[Link] --> [Link]
Mierda.

352
[Link] --> [Link]
[perro ladrando]

353
[Link] --> [Link]
[frenos chirriando]

354
[Link] --> [Link]
[sorpresiva floritura musical]

355
[Link] --> [Link]
[Joyce] Sra. Ergenbright,
Déjame preguntarte algo.

356
[Link] --> [Link]
Mm-hmm.
¿Alguna vez has deseado

357
[Link] --> [Link]
podrías tener la respuesta a cualquier pregunta,
¿justo a tu alcance?

358
[Link] --> [Link]
Oh, Dios mío.

359
[Link] --> [Link]
[risas] Sí. Es justo como esos...
esos grandes libros elegantes que ves en la televisión.

360

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SÓLO PARA USO EDUCATIVO
P á g i n a | 34

[Link] --> [Link]


Oh, sí, son encantadoras.
-[suena el timbre]

361
[Link] --> [Link]
Sí, solo imagina, nunca harías
tengo que ir a la biblioteca de nuevo.

362
[Link] --> [Link]
O, oye, piensa en el dinero
que ahorrarás solo en gasolina.

363
[Link] --> [Link]
-Oh, buen punto.
-¿Algo?

364
[Link] --> [Link]
Nada.

365
[Link] --> [Link]
Las cartas de aceptación tienden a llegar
end of week to make you sweat.

366
[Link] --> [Link]
Bueno, estoy sudando.

367
[Link] --> [Link]
Está viniendo, Sra. Byers. No se preocupe.
Siempre me preocupo. Gracias.

368
[Link] --> [Link]
Oh, Dios. ¿Te perdí? ¿Hola?

369
[Link] --> [Link]
No, lo siento. ¿Carol? ¿Puedo llamarte Carol?

370
[Link] --> [Link]

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SÓLO PARA USO EDUCATIVO
P á g i n a |18

190
[Link] --> [Link]
Vamos.

191
[Link] --> [Link]
Jesús. ¿Cómo voy a sobrevivir?
¿Una semana entera sin ustedes?

192
[Link] --> [Link]
[la puerta se abre]

193
[Link] --> [Link]
Nueve.

194
[Link] --> [Link]
[puerta se cierra de golpe]

195
[Link] --> [Link]
Recuérdame, ¿cuándo se convierten?
¿seres humanos razonables de nuevo?

196
[Link] --> [Link]
[suspira profundamente]

197
[Link] --> [Link]
[Suzie] Eso es un negativo, Dustybun.

198
[Link] --> [Link]
Hijo de puta.

199
[Link] --> [Link]
Tigres86.

200
[Link] --> [Link]
Tigres86.

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P á g e |36

para difundir su mensaje,

382
[Link] --> [Link]
y a lo largo del camino,

383
[Link] --> [Link]
cambió cómo el mundo percibía
aquellos como ella con discapacidades.

384
[Link] --> [Link]
Y es por eso que he elegido

385
[Link] --> [Link]
Helen Keller como mi héroe.

386
[Link] --> [Link]
Eso fue maravilloso, Angela.

387
[Link] --> [Link]
Verdaderamente maravilloso.

388
[Link] --> [Link]
Qué historia tan inspiradora.
-[Ángela se ríe]

389
[Link] --> [Link]
De acuerdo. Ahora veamos
quién tiene que seguir eso.

390
[Link] --> [Link]
Jane.

391
[Link] --> [Link]
[luz, aplausos dispersos]

392
[Link] --> [Link]

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SÓLO PARA USO EDUCATIVO
Página |37

Hola.

393
[Link] --> [Link]
Para mi héroe,

394
[Link] --> [Link]
Yo...

395
[Link] --> [Link]
Elegí a mi papá.

396
[Link] --> [Link]
Y para mi ayuda visual,

397
[Link] --> [Link]
Hice un 'direyama' de nuestra cabaña.

398
[Link] --> [Link]
Más como diarrea.

399
[Link] --> [Link]
[clase riendo]

400
[Link] --> [Link]
Silencio, todos.

401
[Link] --> [Link]
Seamos respetuosos.

402
[Link] --> [Link]
[la risa se apacigua]

403
[Link] --> [Link]
Este es mi papá.

404

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SÓLO PARA USO EDUCATIVO
P á g e |38

[Link] --> [Link]


Su nombre es Hopper.

405
[Link] --> [Link]
Hizo los mejores Eggos,

406
[Link] --> [Link]
y… [se ríe]
...nos gustaba ver Miami Vice los viernes.

407
[Link] --> [Link]
Este es el Sr. Fibbly.

408
[Link] --> [Link]
Él es una ardilla.
-[resopla con desdén]

409
[Link] --> [Link]
-[risa dispersa]
-[estudiante] ¿Qué?

410
[Link] --> [Link]
Y esta es la alarma que hizo mi papá.

411
[Link] --> [Link]
Yo... nunca tuve miedo porque...

412
[Link] --> [Link]
porque...

413
[Link] --> [Link]
Eh, Angela, dejemos las preguntas para después
hasta el final de la presentación de Jane.

414
[Link] --> [Link]
Sí. Lo siento.

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P á g e |39

415
[Link] --> [Link]
Estoy, como, confundido.

416
[Link] --> [Link]
Pensé que esto era
una presentación sobre un héroe histórico.

417
[Link] --> [Link]
Mi papá salió en el periódico.

418
[Link] --> [Link]
¿Tu periódico local?

419
[Link] --> [Link]
[estudiantes riendo]

420
[Link] --> [Link]
Simplemente no creo que eso sea
lo que la señora Gracey quiso decir con histórico.

421
[Link] --> [Link]
This is supposed to be
sobre personas famosas.

422
[Link] --> [Link]
Mi papá es famoso.

423
[Link] --> [Link]
Él... Él salvó muchas vidas.

424
[Link] --> [Link]
En un incendio en el centro comercial.

425
[Link] --> [Link]
[música tensa sonando]

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P á g i n a |40

426
[Link] --> [Link]
Él fue un héroe para la gente.

427
[Link] --> [Link]
Y él también fue mi héroe.

428
[Link] --> [Link]
No es eso lo que estoy diciendo en absoluto,
pero está bien.

429
[Link] --> [Link]
Lo siento mucho, Sra. Gracey.

430
[Link] --> [Link]
No quería interrumpir.

431
[Link] --> [Link]
Solo quería claridad
sobre las reglas de la tarea.

432
[Link] --> [Link]
Bueno, técnicamente, tienes razón,

433
[Link] --> [Link]
pero Jane ha decidido hacer a su padre.

434
[Link] --> [Link]
Así que,

435
[Link] --> [Link]
por favor, continúa
con tu presentación, Jane.

436
[Link] --> [Link]
[distorsión de audio inquietante]

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCACIONAL
P á g e |41

437
[Link] --> [Link]
[campana escolar sonando]

438
[Link] --> [Link]
El, no fue tan malo.

439
[Link] --> [Link]
Los amigos no mienten.

440
[Link] --> [Link]
No estoy mintiendo.

441
[Link] --> [Link]
El.

442
[Link] --> [Link]
Vamos.

443
[Link] --> [Link]
Subiendo Esa Colina
por Kate Bush sonando

444
[Link] --> [Link]
-♪ No me dolió ♪
-♪ Sí, sí ♪

445
[Link] --> [Link]
♪ ¿Quieres sentir cómo se siente? ♪

446
[Link] --> [Link]
♪ Sí, sí, sí ♪

447
[Link] --> [Link]
♪ Si tan solo pudiera
Haría un trato con Dios♪

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P á g e |42

448
[Link] --> [Link]
♪ Y lo haría cambiar nuestros lugares ♪

449
[Link] --> [Link]
♪ Estaré corriendo por ese camino ♪

450
[Link] --> [Link]
♪ Estaré subiendo esa colina ♪

451
[Link] --> [Link]
♪ Estaré corriendo por ese edificio ♪

452
[Link] --> [Link]
♪ Di si solo pudiera ♪

453
[Link] --> [Link]
♪ Oh ♪

454
[Link] --> [Link]
[la puerta se abre]

455
[Link] --> [Link]
♪ Sí, sí, sí, ♪

456
[Link] --> [Link]
♪ Dime que ambos importamos, ¿no es así? ♪

457
[Link] --> [Link]
♪ Tú ♪

458
[Link] --> [Link]
♪ Si tan solo pudiera ♪

459
[Link] --> [Link]
♪ Haría un trato con Dios ♪

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P á g i n a | 43

460
[Link] --> [Link]
♪ Y le haría intercambiar nuestros lugares ♪

461
[Link] --> [Link]
♪ Estaré corriendo por ese camino ♪

462
[Link] --> [Link]
♪ Estaré corriendo por esa colina ♪

463
[Link] --> [Link]
♪ Estaré corriendo por ese edificio ♪

464
[Link] --> [Link]
[vocalizando]

465
[Link] --> [Link]
♪ Di, si tan solo pudiera ♪

466
[Link] --> [Link]
[apagado] ¿Puedes quitar?
¿Tus auriculares, por favor?

467
[Link] --> [Link]
[la canción se detiene]

468
[Link] --> [Link]
Lo siento.

469
[Link] --> [Link]
Una C en inglés y una C menos en español.

470
[Link] --> [Link]
Sí.

471

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SÓLO PARA USO EDUCATIVO
P á g i n a |44

[Link] --> [Link]


Bueno, eso no es normal para ti.

472
[Link] --> [Link]
Si tú lo dices.

473
[Link] --> [Link]
¿Cómo está aguantando tu mamá?

474
[Link] --> [Link]
Está bien.

475
[Link] --> [Link]
Quiero decir, ella odia nuestro nuevo lugar,
que es, como...

476
[Link] --> [Link]
Sí, es terrible, pero...

477
[Link] --> [Link]
ella está bien.

478
[Link] --> [Link]
¿Todavía está bebiendo?

479
[Link] --> [Link]
[música tensa sonando]

480
[Link] --> [Link]
Como, sí, un poco, pero...

481
[Link] --> [Link]
Bueno, ella está trabajando en dos trabajos.

482
[Link] --> [Link]
Así que no es fácil.

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


FOR EDUCATIONAL USE ONLY
P á g i n a |45

483
[Link] --> [Link]
Tampoco debe ser fácil para ti
con tu padrastro ausente.

484
[Link] --> [Link]
Es un poco mejor, honestamente.

485
[Link] --> [Link]
¿Mejor cómo?

486
[Link] --> [Link]
Él era un idiota.

487
[Link] --> [Link]
Así que hay menos

488
[Link] --> [Link]
imbecilidades.

489
[Link] --> [Link]
¿Estás durmiendo mejor?

490
[Link] --> [Link]
Sí, bien.

491
[Link] --> [Link]
¿Sin más dolores de cabeza?

492
[Link] --> [Link]
¿Pesadillas?

493
[Link] --> [Link]
[gritando]

494

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIÓN DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P á g e |46

[Link] --> [Link]


[eco] ¡Billy!

495
[Link] --> [Link]
[gruñidos]

496
[Link] --> [Link]
No.

497
[Link] --> [Link]
¿Max?

498
[Link] --> [Link]
Lo que has pasado,
lo que aún estás pasando,

499
[Link] --> [Link]
es mucho para cualquiera.

500
[Link] --> [Link]
Y está bien no estar bien.

501
[Link] --> [Link]
Pero solo puedo ayudarte
si eres veraz,

502
[Link] --> [Link]
si te abres a mí.

503
[Link] --> [Link]
Sí, yo... yo sé.

504
[Link] --> [Link]
Estoy... estoy siendo abierto.

505
[Link] --> [Link]

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P á g i n a | 47

[exhala]

506
[Link] --> [Link]
Estoy siendo abierto.

507
[Link] --> [Link]
Max, hola.

508
[Link] --> [Link]
¿Me estás acosando o algo así?

509
[Link] --> [Link]
Oh, no, yo... Solo quería darte esto.

510
[Link] --> [Link]
¿Qué es esto?
Un boleto para el juego.

511
[Link] --> [Link]
Sé que nunca quieres ir a mis partidos,
pero este es un gran problema.

512
[Link] --> [Link]
¿Un gran problema?
¿Lucas, realmente te importa esto?

513
[Link] --> [Link]
Sí, yo... yo lo hago. Tal vez deberías
encuentra algo que te importe también.

514
[Link] --> [Link]
¿Qué demonios se supone que significa eso?

515
[Link] --> [Link]
Uh… [exhala]

516

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


PARA USO EDUCATIVO SOLAMENTE
P á g e |48

[Link] --> [Link]


Simplemente eres...

517
[Link] --> [Link]
Es... Es como
ya ni siquiera estás aquí.

518
[Link] --> [Link]
Es... Es como
eres un fantasma o algo así.

519
[Link] --> [Link]
¿Un fantasma?

520
[Link] --> [Link]
¿De verdad?

521
[Link] --> [Link]
Max,

522
[Link] --> [Link]
Sé que algo está mal.

523
[Link] --> [Link]
Sí, claro.

524
[Link] --> [Link]
Algo debe estar mal conmigo
porque rompí contigo.

525
[Link] --> [Link]
No.

526
[Link] --> [Link]
No, eso... no es lo que quería decir.

527

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P á g e |49

[Link] --> [Link]


Lucas, mira,

528
[Link] --> [Link]
las personas simplemente cambian, ¿de acuerdo?

529
[Link] --> [Link]
Eso es todo.

530
[Link] --> [Link]
He cambiado.

531
[Link] --> [Link]
Es así de simple.

532
[Link] --> [Link]
Buena suerte.

533
[Link] --> [Link]
[puerta golpea]

534
[Link] --> [Link]
[Max respirando con dificultad]

535
[Link] --> [Link]
[las píldoras suenan]

536
[Link] --> [Link]
[niña Tosiento]

537
[Link] --> [Link]
[música ominosa sonando]

538
[Link] --> [Link]
[chica vomitando]

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P á g e |50

539
[Link] --> [Link]
Hola, ¿estás bien?

540
[Link] --> [Link]
Sí, estoy...

541
[Link] --> [Link]
Estoy bien.

542
[Link] --> [Link]
Está bien, eh...

543
[Link] --> [Link]
¿Estás seguro?

544
[Link] --> [Link]
Por favor, solo vete.

545
[Link] --> [Link]
[se tira de la cadena del inodoro]
-[puerta se cierra]

546
[Link] --> [Link]
[golpeando la puerta]

547
[Link] --> [Link]
¿Eres sordo? Dije que te vayas.

548
[Link] --> [Link]
[mujer] ¿Chrissy?

549
[Link] --> [Link]
[música inquietante sonando]

550
[Link] --> [Link]

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P a g e |51

[mujer] ¿Chrissy?

551
[Link] --> [Link]
¿Mamá?

552
[Link] --> [Link]
¿Estás lista?
¿Probarme el vestido de nuevo?

553
[Link] --> [Link]
Aflojé un poco la parte de atrás para ti.

554
[Link] --> [Link]
[distorsión de audio amenazante]

555
[Link] --> [Link]
[chupar húmedo]

556
[Link] --> [Link]
La voz de la mamá de Chrissy
¡Chrissy! ¿Me escuchaste?

557
[Link] --> [Link]
Abre maldita la puerta, Chrissy...

558
[Link] --> [Link]
[distorsionando la voz] …o te voy a desollar
como el cerdo gordo que eres.

559
[Link] --> [Link]
[gritando] ¡Vete! ¡Vete! ¡Vete!

560
[Link] --> [Link]
¿Me oíste?
¡Vete!

561

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P á g i n a |52

[Link] --> [Link]


¡Vete! ¡Vete! ¡Vete! ¡Vete!

562
[Link] --> [Link]
[voz distorsionada] ¿Puedes oírme?

563
[Link] --> [Link]
[Chrissy jadeando]

564
[Link] --> [Link]
Yo era un hombre lobo adolescente
de The Cramps tocando

565
[Link] --> [Link]
[voz profunda]
El Diablo ha venido a América.

566
[Link] --> [Link]
Dungeons y Dragones

567
[Link] --> [Link]
al principio considerado como
un juego inofensivo de hacer creer,

568
[Link] --> [Link]
ahora tiene ambos padres
y psicólogos preocupados.

569
[Link] --> [Link]
Los estudios han relacionado el comportamiento violento
al juego,

570
[Link] --> [Link]
diciendo que promueve la adoración satánica,

571
[Link] --> [Link]
sacrificio ritual

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P á g i n a |53

572
[Link] --> [Link]
sodoma

573
[Link] --> [Link]
suicidio

574
[Link] --> [Link]
y incluso...

575
[Link] --> [Link]
asesinato.

576
[Link] --> [Link]
[riendo]

577
[Link] --> [Link]
Mierda, parece que está realmente animado hoy.

578
[Link] --> [Link]
Él siempre está acelerado.

579
[Link] --> [Link]
Simplemente actuaremos con naturalidad.

580
[Link] --> [Link]
-Informal.
-Informal.

581
[Link] --> [Link]
De acuerdo, está bien.

582
[Link] --> [Link]
Totalmente.

583

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIÓN DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P á g e |54

[Link] --> [Link]


La sociedad tiene que culpar a algo.

584
[Link] --> [Link]
Somos un blanco fácil.
Exactamente.

585
[Link] --> [Link]
Somos los raros
porque nos gusta jugar un juego de fantasía.

586
[Link] --> [Link]
Pero mientras estés interesado en la banda

587
[Link] --> [Link]
o ciencia…

588
[Link] --> [Link]
[despectivamente] …o fiestas

589
[Link] --> [Link]
o un juego donde lanzas pelotas
en cestas de lavandería...

590
[Link] --> [Link]
-[estudiante] ¡Perdedor!
¿Quieres algo, rarito?

591
[Link] --> [Link]
[esputos]

592
[Link] --> [Link]
[Eddie se ríe]

593
[Link] --> [Link]
Punción.

BASE DE DATOS DE TRANSCRITOS DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P á g e |55

594
[Link] --> [Link]
Es conformidad forzada.

595
[Link] --> [Link]
Eso es lo que... [grita]
¡matando a los niños!

596
[Link] --> [Link]
[grupo riendo]

597
[Link] --> [Link]
Ese es el verdadero monstruo.

598
[Link] --> [Link]
Así que, eh, hablando de monstruos,

599
[Link] --> [Link]
uh,

600
[Link] --> [Link]
Lucas tiene que hacer su, eh,

601
[Link] --> [Link]
juego de bolas en cestas de lavandería.

602
[Link] --> [Link]
Así que... [Dustin se ríe]

603
[Link] --> [Link]
…no va a poder hacerlo
al fuego del infierno esta noche.

604
[Link] --> [Link]
Y sé que no hay forma de que podamos ganar
tu campaña sádica sin él.

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SÓLO PARA USO EDUCATIVO
P á g e |56

605
[Link] --> [Link]
Así que, Mike y yo,

606
[Link] --> [Link]
estábamos hablando,

607
[Link] --> [Link]
charlando sin rumbo

608
[Link] --> [Link]
y estábamos pensando
that maybe we might…

609
[Link] --> [Link]
Posponer.

610
[Link] --> [Link]
-¿Posponer? ¡No puedes dejarnos así!
Sobre mi cadáver.

611
[Link] --> [Link]
¡Cállate!
-[gime]

612
[Link] --> [Link]
Tú dices Sinclair's
¿Has caído en el lado oscuro?

613
[Link] --> [Link]
Eh, algo así.
-¿Algo así?

614
[Link] --> [Link]
Jesucristo.

615
[Link] --> [Link]

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIÓN DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P á g e |57

Y en lugar de encontrar un sustituto para él,

616
[Link] --> [Link]
quieres... quieres posponer

617
[Link] --> [Link]
El Culto de Vecna

618
[Link] --> [Link]
Yo... no quiero posponerlo.
No queremos posponerlo.

619
[Link] --> [Link]
Es solo que, ya sabes, la mayoría de los subtítulos
estará en el juego del campeonato.

620
[Link] --> [Link]
-Oh, ¿es el juego del campeonato?
Sí.

621
[Link] --> [Link]
¿Puedo ser sincero contigo?

622
[Link] --> [Link]
Jeff se gradúa este año.

623
[Link] --> [Link]
¿Gareth tiene, qué? ¿Un año y medio?

624
[Link] --> [Link]
Yo, estoy gateando como un soldado
hacia una D en la Sra. O'Donnell.

625
[Link] --> [Link]
Si no echo a perder su final,

626

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCACIONAL
P á g i n a |58

[Link] --> [Link]


Voy a caminar por ese escenario el próximo mes,

627
[Link] --> [Link]
Voy a buscar al Director Higgins
muerto en el ojo

628
[Link] --> [Link]
Le voy a mostrar el dedo medio,

629
[Link] --> [Link]
Voy a arrebatar ese diploma.

630
[Link] --> [Link]
Voy a correr como un loco de aquí.
-[Dustin ríe]

631
[Link] --> [Link]
¿No dijiste eso el año pasado?
-¿Y el año anterior?

632
[Link] --> [Link]
Sí, sí, y estaba lleno de tonterías.

633
[Link] --> [Link]
This year's different.

634
[Link] --> [Link]
Este año es mi año.

635
[Link] --> [Link]
Puedo sentirlo.

636
[Link] --> [Link]
'86, bebé.

637

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P á g e |59

[Link] --> [Link]


-[los chicos se ríen]
¿Sabes lo que eso significa?

638
[Link] --> [Link]
Significa ustedes chicos

639
[Link] --> [Link]
son el futuro de Hellfire.

640
[Link] --> [Link]
Lo supe en el momento en que te vi.

641
[Link] --> [Link]
Te sentaste en esa mesa
justo allí, luciendo como...

642
[Link] --> [Link]
pareciendo dos pequeñas ovejas perdidas.

643
[Link] --> [Link]
Estabas usando una camiseta de Weird Al,

644
[Link] --> [Link]
lo que pensé que era valiente.

645
[Link] --> [Link]
Gracias.

646
[Link] --> [Link]
Mike, estabas usando cualquier cosa.
tu mamá te compró en el maldito Gap.

647
[Link] --> [Link]
[todos riendo]

648

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES [Link]


FOR EDUCATIONAL USE ONLY
P á g e |60

[Link] --> [Link]


Y te mostramos

649
[Link] --> [Link]
esa escuela no tenía que ser
los peores años de sus vidas, ¿verdad?

650
[Link] --> [Link]
No.
-Está bien, no, no.

651
[Link] --> [Link]
Bueno, estoy aquí para decirte

652
[Link] --> [Link]
que hay otros pequeños corderitos perdidos
ahí afuera que necesitan ayuda.

653
[Link] --> [Link]
Quién te necesita.

654
[Link] --> [Link]
Y todo lo que ustedes tienen que hacer

655
[Link] --> [Link]
es ponte tus Bo-Peeps
y ve y encuentra uno.

656
[Link] --> [Link]
[suena el teléfono]

657
[Link] --> [Link]
¿Dónde demonios has estado?

658
[Link] --> [Link]
Tengo karate
de 1:00 a 3:00 los viernes.

[Link] TRANSCRIPT DATABASE


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P á g i n a |61

659
[Link] --> [Link]
[música alegre y optimista sonando]

660
[Link] --> [Link]
Déjame ver si he entendido esto correctamente.

661
[Link] --> [Link]
Recibiste una muñeca por correo.

662
[Link] --> [Link]
Sí.
-Y es inquietante.

663
[Link] --> [Link]
Oh, sí.

664
[Link] --> [Link]
¿Y crees que es de Rusia, eh?

665
[Link] --> [Link]
Sé que lo es.
-Hmm.

666
[Link] --> [Link]
Los... Los sellos en el paquete tienen
ese martillo con esa cosa de gancho.

667
[Link] --> [Link]
Hoz.
Lo que sea.

668
[Link] --> [Link]
Parece que vino de Rusia.

669
[Link] --> [Link]

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P á g e |62

Vaya, estoy tan contento de haberte llamado.

670
[Link] --> [Link]
-[risas]
¿Debería preocuparme?

671
[Link] --> [Link]
Yo lo sería.

672
[Link] --> [Link]
¡Ah!

673
[Link] --> [Link]
Podría ser una amenaza.

674
[Link] --> [Link]
Después de todo,
saboteaste su operación en los EE. UU.

675
[Link] --> [Link]
y mató a unos dos docenas de compañeros.

676
[Link] --> [Link]
Pero, ¿cómo sabrían mi nombre?

677
[Link] --> [Link]
Si son los KGB, Joyce,

678
[Link] --> [Link]
y quieren averiguarlo
quién eres, ellos lo harán.

679
[Link] --> [Link]
Espera, ¿puedes desnudarla?

680
[Link] --> [Link]

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P á g i n a |63

-¿Qué?
La muñeca espeluznante.

681
[Link] --> [Link]
¿Puedes quitarle el vestido?

682
[Link] --> [Link]
No lo...

683
[Link] --> [Link]
Está bien.

684
[Link] --> [Link]
[música alegre sonando por el teléfono]

685
[Link] --> [Link]
Jesús.

686
[Link] --> [Link]
¿Qué?

687
[Link] --> [Link]
Ella tiene pezones.

688
[Link] --> [Link]
¡exclama!

689
[Link] --> [Link]
¡Sí!

690
[Link] --> [Link]
[exclama]

691
[Link] --> [Link]
Está bien, ahora,
¿Ves algo pegado a ella?

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


FOR EDUCATIONAL USE ONLY
P á g i n a |64

692
[Link] --> [Link]
¿Cables o un bicho o algo?

693
[Link] --> [Link]
No sé. Está... Está agrietado.

694
[Link] --> [Link]
Cracked?

695
[Link] --> [Link]
Sí, como que la porcelana está agrietada
y trataron de volver a pegarlo.

696
[Link] --> [Link]
Está bien, está bien. Uh, ¿tienes cuerda?

697
[Link] --> [Link]
¿y algo pesado?

698
[Link] --> [Link]
¿Para qué?

699
[Link] --> [Link]
Aplastante.

700
[Link] --> [Link]
[música alegre aumenta hasta el clímax]

701
[Link] --> [Link]
¿Qué piensas, Byers?

702
[Link] --> [Link]
I call it a weeder.

703

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P á g i n a |65

[Link] --> [Link]


¿Lo entiendes, hombre? ¿Como un alimentador?

704
[Link] --> [Link]
Desmalezadora?

705
[Link] --> [Link]
Inteligente.

706
[Link] --> [Link]
Hola, ¿dónde vas, amigo?

707
[Link] --> [Link]
Mira, solo estoy intentando
haz que esa mueca se convierta en una sonrisa, hombre.

708
[Link] --> [Link]
Sí, sí.

709
[Link] --> [Link]
Está bien, vamos, hombre.

710
[Link] --> [Link]
¿Qué, vas a ser?
¿Vas a estar deambulando todo el descanso o qué?

711
[Link] --> [Link]
-No estoy de mal humor.
Estás de capa caída.

712
[Link] --> [Link]
-¿De verdad?
-Mopey Dick.

713
[Link] --> [Link]
Vaya, vaya, eso es inteligente.

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P á g i n a |66

714
[Link] --> [Link]
¿Es esto porque tu chica te está abandonando?

715
[Link] --> [Link]
¿Qué? Nancy no me está abandonando.

716
[Link] --> [Link]
Oh, ¿así que ella viene ahora?

717
[Link] --> [Link]
No.

718
[Link] --> [Link]
Ah, así que ella te está dejando.

719
[Link] --> [Link]
Amigo, no, ella no me está dejando.

720
[Link] --> [Link]
Ella tiene que trabajar.

721
[Link] --> [Link]
¿Quién diablos trabaja durante las vacaciones de primavera?

722
[Link] --> [Link]
Nancy. Nancy lo hace.

723
[Link] --> [Link]
Quizás me estoy perdiendo de algo, pero ¿por qué no puede?
¿Jonathan baja aquí para el descanso?

724
[Link] --> [Link]
-Porque.
-¿Por qué?

725

Base de datos de transcripciones de [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P á g i n a |67

[Link] --> [Link]


Por muchas razones.

726
[Link] --> [Link]
Curioso.

727
[Link] --> [Link]
Um, ¿te importa?
si intento esto, ¿Candace?

728
[Link] --> [Link]
Adelante. Todo tuyo.

729
[Link] --> [Link]
Dijiste que hay muchas razones
Él no viene. ¿Como cuáles?

730
[Link] --> [Link]
¿Por qué eres tan entrometido?
-Llámalo instinto periodístico.

731
[Link] --> [Link]
[suspiros] Bueno, no hay historia aquí,
si eso es lo que buscas.

732
[Link] --> [Link]
Su mamá trabaja,

733
[Link] --> [Link]
así que tiene que cuidar de su hermano.

734
[Link] --> [Link]
Además de eso,
él no es de decisión anticipada como yo,

735
[Link] --> [Link]
así que está esperando su carta de aceptación,

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P a g e |68

y quiere estar allí cuando llegue.

736
[Link] --> [Link]
Lo entiendo completamente.

737
[Link] --> [Link]
Está bien.

738
[Link] --> [Link]
Um, no. Simplemente...

739
[Link] --> [Link]
…no tiene ningún sentido, amigo.

740
[Link] --> [Link]
Está bien, déjame revisar todo este caos.

741
[Link] --> [Link]
Nancy es el supuesto amor de tu vida.

742
[Link] --> [Link]
De hecho, estás tan enamorado
que tienes este gran plan

743
[Link] --> [Link]
irse a alguna universidad elegante
También conocido como pozo de dinero, ¿juntos?

744
[Link] --> [Link]
Y sin embargo, está tan nervioso
sobre esta carta de aceptación,

745
[Link] --> [Link]
no tiene tiempo para visitar
la chica más deseada en Hawkins?

746

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIÓN DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P á g e |69

[Link] --> [Link]


Eso no pasa la prueba del olfato.

747
[Link] --> [Link]
De hecho, huele mal hasta el cielo.

748
[Link] --> [Link]
¡Whoo!

749
[Link] --> [Link]
Mira, eres un buen chico, ¿está bien?

750
[Link] --> [Link]
Has sido un buen chico, hombre.

751
[Link] --> [Link]
Y creo que ya es hora de que des
esa mano derecha tuya unas vacaciones

752
[Link] --> [Link]
y conseguirte
un poco de travesura bien merecida.

753
[Link] --> [Link]
Está bien, primero que nada, Fred, voy a intentar
olvidar que dijiste algo de eso.

754
[Link] --> [Link]
-Es…
-Grosero, amigo.

755
[Link] --> [Link]
Es natural.
No entiendes, Nancy.

756
[Link] --> [Link]
Él no es como tú.

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


PARA USO EDUCATIVO SOLAMENTE
P á g i n a |70

Él es cariñoso y compasivo y...

757
[Link] --> [Link]
...increíblemente ambiciosa. Nunca ha hecho
una sola cosa a mitad de su vida.

758
[Link] --> [Link]
Él es tan protector
sobre las personas que ama.

759
[Link] --> [Link]
Si ella asume
el editor del periódico escolar,

760
[Link] --> [Link]
ella va a hacer eso
el mejor papel que haya existido.

761
[Link] --> [Link]
Y nunca se rendirá
de lo que es correcto, lo que es moral.

762
[Link] --> [Link]
No importa la presión,
no importa el costo personal...

763
[Link] --> [Link]
-Por eso la amo.
Por eso lo amo.

764
[Link] --> [Link]
Todo entre nosotros es...
Perfecto.

765
[Link] --> [Link]
Eh, todavía estoy apoyando a mi alternativa.

766

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P á g e |71

[Link] --> [Link]


-[Mike] ¡Nancy!
-[puerta golpea]

767
[Link] --> [Link]
[las bisagras de la puerta chirrían]

768
[Link] --> [Link]
Nancy, hola.

769
[Link] --> [Link]
Eh, ¿quieres unirte a Hellfire esta noche?

770
[Link] --> [Link]
[hirviendo]

771
[Link] --> [Link]
Just move your date this one time.

772
[Link] --> [Link]
Vamos.

773
[Link] --> [Link]
¿Qué, para salir contigo?
¿y Eddie 'el raro' Munson?

774
[Link] --> [Link]
Eh, sí, lo dejaré pasar.

775
[Link] --> [Link]
Solo tienes celos
porque tengo otro amigo mayor.

776
[Link] --> [Link]
Ew. Ugh. Lo que sea.

777

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P a g e |72

[Link] --> [Link]


Además, quiero decir, realmente me gusta esta chica.

778
[Link] --> [Link]
Creo que ella podría...

779
[Link] --> [Link]
Quién sabe, ella podría ser la indicada.

780
[Link] --> [Link]
Oh, tengo algunos clientes.
Te llamo de vuelta. Adiós.

781
[Link] --> [Link]
No, no puedes. Estoy en...
-[desconectar tonos drones]

782
[Link] --> [Link]
…escuela.

783
[Link] --> [Link]
"Juega Conmigo" de Extreme sonando

784
[Link] --> [Link]
[luchadores gruñendo]

785
[Link] --> [Link]
¿Así que luchas con dados?

786
[Link] --> [Link]
Sí, pero estos no son tus dados normales.

787
[Link] --> [Link]
Tienen hasta 20 lados.

788
[Link] --> [Link]

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P á g e |73

[soplar el silbato]

789
[Link] --> [Link]
[luchadores gimiendo, exclamando]

790
[Link] --> [Link]
Si juego,
¿Obtengo una de esas camisetas geniales?

791
[Link] --> [Link]
-[ríe] Sí.
-¿De verdad?

792
[Link] --> [Link]
Todos reciben una camiseta.
Los hacemos nosotros mismos, y si tú...

793
[Link] --> [Link]
Estás siendo sarcástico.

794
[Link] --> [Link]
¿Estás siendo sarcástico?

795
[Link] --> [Link]
♪ ¿Quieres… ♪

796
[Link] --> [Link]
Ella estaba siendo sarcástica.

797
[Link] --> [Link]
Mamá dice que el juego promueve
Satanismo y crueldad hacia los animales.

798
[Link] --> [Link]
Eso es solo propaganda mediática absurda.

799

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P á g e |74

[Link] --> [Link]


60 Minutes no está de acuerdo.

800
[Link] --> [Link]
No.
-No.

801
[Link] --> [Link]
No.

802
[Link] --> [Link]
No.
No.

803
[Link] --> [Link]
[la canción se detiene]

804
[Link] --> [Link]
[jadeando] Odio la escuela secundaria.

805
[Link] --> [Link]
[Dustin gruñe]

806
[Link] --> [Link]
Así que, que se joda.

807
[Link] --> [Link]
¿Atornillar qué?

808
[Link] --> [Link]
Al diablo con la escuela secundaria.

809
[Link] --> [Link]
¿Qué? ¿Qué? Dustin, ¿a dónde vas?

810
[Link] --> [Link]

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P á g e |75

¡Solo confía en mí!

811
[Link] --> [Link]
Vamos, solo háblame.

812
[Link] --> [Link]
¡Cuéntame cosas!

813
[Link] --> [Link]
¡Usa un casco!
-[Mike] ¿De qué estás hablando?

814
[Link] --> [Link]
[música inquietante sonando]

815
[Link] --> [Link]
[caw de pájaro]

816
[Link] --> [Link]
[hojas susurrando]

817
[Link] --> [Link]
[audio ambiental inquietante]

818
[Link] --> [Link]
[animal gritando]

819
[Link] --> [Link]
¿Hola?

820
[Link] --> [Link]
[reloj sonando]

821
[Link] --> [Link]
[tic tac del reloj]

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P á g e |76

822
[Link] --> [Link]
[la campana del reloj suena]

823
[Link] --> [Link]
[las campanas del reloj suenan]

824
[Link] --> [Link]
-[campanas suenan fuertemente]
-[el vidrio se rompe]

825
[Link] --> [Link]
[música inquietante se intensifica]

826
[Link] --> [Link]
-[gemidos]
-[arañas apresurándose]

827
[Link] --> [Link]
Whoa, oye, oye, oye.

828
[Link] --> [Link]
Lo siento. [risas]

829
[Link] --> [Link]
No quise asustarte.

830
[Link] --> [Link]
¿Estás bien?

831
[Link] --> [Link]
[la caja hace ruido]

832
[Link] --> [Link]
Hay, eh...
No hay nada de qué preocuparse. ¿Está bien?

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P á g i n a | 77

833
[Link] --> [Link]
Nadie viene aquí.

834
[Link] --> [Link]
Estamos a salvo.

835
[Link] --> [Link]
Lo prometo.

836
[Link] --> [Link]
Entonces, ¿cómo funciona esto exactamente?

837
[Link] --> [Link]
Oh, igual que cualquier otra venta antigua,

838
[Link] --> [Link]
excepto, uh, solo efectivo,

839
[Link] --> [Link]
y, eh, por razones obvias,

840
[Link] --> [Link]
sin recibos.

841
[Link] --> [Link]
Te haré una media onza por, eh... 20.
¿Qué dices?

842
[Link] --> [Link]
Mucho por tu dinero.
Debería durar un tiempo.

843
[Link] --> [Link]
-[suspiros]
-[corrriendo]

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P á g e |78

844
[Link] --> [Link]
Oye, eh, no necesitamos hacer esto.

845
[Link] --> [Link]
Solo dame la palabra y me iré.

846
[Link] --> [Link]
-¿Está bien?
No es eso. No quiero que te vayas.

847
[Link] --> [Link]
Es solo...

848
[Link] --> [Link]
¿Alguna vez sientes que

849
[Link] --> [Link]
¿Estás perdiendo la cabeza?

850
[Link] --> [Link]
Um,

851
[Link] --> [Link]
sabes, solo... a diario.

852
[Link] --> [Link]
Siento que estoy perdiendo la cabeza en este momento

853
[Link] --> [Link]
haciendo un trato de drogas con Chrissy Cunningham,

854
[Link] --> [Link]
la reina de Hawkins High.

855
[Link] --> [Link]

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P á g e |79

Sabes,
esta no es la primera vez que hemos, eh...

856
[Link] --> [Link]
salió

857
[Link] --> [Link]
¿No?

858
[Link] --> [Link]
¿No recuerdas?

859
[Link] --> [Link]
Lo siento. Yo--

860
[Link] --> [Link]
Está bien.

861
[Link] --> [Link]
[jadeos]

862
[Link] --> [Link]
Tampoco me recordaría a mí, Chrissy.

863
[Link] --> [Link]
Honestamente, ¿tengo cosas en el cabello?

864
[Link] --> [Link]
[risas]

865
[Link] --> [Link]
¿No te acuerdas de mí?

866
[Link] --> [Link]
Lo siento. [se ríe]

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P á g e |80

867
[Link] --> [Link]
Middle school, talent show.

868
[Link] --> [Link]
Estabas haciendo este grito de animación.

869
[Link] --> [Link]
Sabes, la... la cosa que haces.

870
[Link] --> [Link]
En realidad fue bastante genial.

871
[Link] --> [Link]
Y yo…

872
[Link] --> [Link]
Estuve con mi banda.
Cofre Corroído.

873
[Link] --> [Link]
Corro, lo recuerdas.
-Oh my God! Yes, of course.

874
[Link] --> [Link]
Con un nombre así, ¿cómo podría olvidar?

875
[Link] --> [Link]
No lo sé. Eres un raro.

876
[Link] --> [Link]
No, tú solo...

877
[Link] --> [Link]
-Te veías tan--
-¿Diferente?

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P á g i n a |81

878
[Link] --> [Link]
Sí. Bueno, eh, mi cabello estaba rapado,

879
[Link] --> [Link]
y no tenía
todavía estas dulces viejas patatas.

880
[Link] --> [Link]
Tocaste la guitarra, ¿verdad?
Ajá.

881
[Link] --> [Link]
Todavía lo hago. Todavía lo hago.

882
[Link] --> [Link]
Deberías venir a vernos.

883
[Link] --> [Link]
Uh, tocamos en The Hideout los martes.

884
[Link] --> [Link]
Es bastante genial.
Nosotros... De hecho, conseguimos una multitud

885
[Link] --> [Link]
de aproximadamente cinco borrachos.

886
[Link] --> [Link]
[risas]

887
[Link] --> [Link]
No es exactamente el Jardín,
Pero tienes que empezar en algún lugar, ¿verdad? Así que...

888
[Link] --> [Link]
Sabes,

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SÓLO PARA USO EDUCATIVO
P á g e |82

no eres como pensé que serías.

889
[Link] --> [Link]
¿Malvado y aterrador?
Sí.

890
[Link] --> [Link]
Sí, bueno, en realidad pensé un poco que
también serías un poco cruel y aterrador.

891
[Link] --> [Link]
¿Yo?

892
[Link] --> [Link]
Terrificante.

893
[Link] --> [Link]
Eh, así que,

894
[Link] --> [Link]
en otras buenas noticias,
la adulación funciona conmigo, así que...

895
[Link] --> [Link]
Veinticinco por ciento de descuento por la mitad.

896
[Link] --> [Link]
Quince dólares.
Me estás robando a mano armada aquí, lo sabes.

897
[Link] --> [Link]
¿Tienes algo?

898
[Link] --> [Link]
quizás

899

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P á g e |83

[Link] --> [Link]


¿más fuerte?

900
[Link] --> [Link]
Buen trabajo, Kate.

901
[Link] --> [Link]
Excelente trabajo, Paul. Buenas mejoras.

902
[Link] --> [Link]
Muy decepcionante, Jane.

903
[Link] --> [Link]
Hablemos después del descanso.

904
[Link] --> [Link]
[charlas superpuestas]

905
[Link] --> [Link]
[Once gruñidos]

906
[Link] --> [Link]
¡Oh!
Oh Dios mío.

907
[Link] --> [Link]
[ríe sarcásticamente] Lo siento mucho.

908
[Link] --> [Link]
Espero que el Sr. Fibbly esté bien. [se ríe]

909
[Link] --> [Link]
[matones riéndose]

910
[Link] --> [Link]
[murmullos de la multitud]

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P á g e |84

911
[Link] --> [Link]
[niño riendo]

912
[Link] --> [Link]
¡Ups!

913
[Link] --> [Link]
Oh, Dios mío.

914
[Link] --> [Link]
[matones riendo]

915
[Link] --> [Link]
[la música dramática aumenta]

916
[Link] --> [Link]
¡Ángela!

917
[Link] --> [Link]
[respira con dificultad]

918
[Link] --> [Link]
[gritos]

919
[Link] --> [Link]
[la música se detiene]

920
[Link] --> [Link]
[la multitud murmura, ríe]

921
[Link] --> [Link]
¡Santo cielo!

922
[Link] --> [Link]

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P a g e |85

¿Qué demonios fue eso?

923
[Link] --> [Link]
[la multitud riendo]

924
[Link] --> [Link]
[Sra. Gracey] ¡Hola! ¡Hola! ¡Hola! ¡Hola!

925
[Link] --> [Link]
Hey, what's going on here?

926
[Link] --> [Link]
¿Qué está pasando? ¿Jane?

927
[Link] --> [Link]
-Jane.
-[la risa disminuye]

928
[Link] --> [Link]
¿Alguien hizo esto?

929
[Link] --> [Link]
Me caí.

930
[Link] --> [Link]
Fue solo un accidente.

931
[Link] --> [Link]
[suspira] Está bien, Angela.
Ven conmigo.

932
[Link] --> [Link]
-[multitud] ¡Oh!
-¿Qué? ¿Por qué?

933
[Link] --> [Link]

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P á g i n a |86

Vamos.

934
[Link] --> [Link]
I didn't do anything.
Díselo, Jane. ¡Díselo!

935
[Link] --> [Link]
[Angela gruñe]

936
[Link] --> [Link]
Caca. El. El.

937
[Link] --> [Link]
Mierda.

938
[Link] --> [Link]
El...

939
[Link] --> [Link]
Lo siento.

940
[Link] --> [Link]
Todo va a estar bien.

941
[Link] --> [Link]
No... No es tan malo.

942
[Link] --> [Link]
Lo arreglaremos juntos, ¿de acuerdo?

943
[Link] --> [Link]
¿Está bien? Mierda.

944
[Link] --> [Link]
[Will suspira]

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P á g e |87

945
[Link] --> [Link]
[estiramiento de material]

946
[Link] --> [Link]
[Joyce gruñendo]

947
[Link] --> [Link]
[clang]

948
[Link] --> [Link]
Vamos, niños.

949
[Link] --> [Link]
No mires fijamente.

950
[Link] --> [Link]
Oh, hola. [ríe]

951
[Link] --> [Link]
Mami, ¿qué está haciendo ella?

952
[Link] --> [Link]
-[música de suspenso sonando]
¿Era esto realmente necesario?

953
[Link] --> [Link]
Si ese vientre de porcelana
está embarazada de un dispositivo explosivo,

954
[Link] --> [Link]
pronto me estarás agradeciendo.

955
[Link] --> [Link]
Y recuerda, no eres
bajando este cubo. Tú eres...

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIÓN DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
Página |88

956
[Link] --> [Link]
Liberándolo. Entendido.

957
[Link] --> [Link]
Queremos asegurarnos de que
que destruyamos esa muñeca

958
[Link] --> [Link]
con la mayor fuerza posible.

959
[Link] --> [Link]
Sí. Lo tengo.

960
[Link] --> [Link]
Una cosa más.

961
[Link] --> [Link]
Joyce. ¿Estás ahí?
¡Háblame! ¡Joyce! ¡Joyce!

962
[Link] --> [Link]
¡Joyce! ¡Joyce! ¡Joyce!

963
[Link] --> [Link]
-Joyce!
¿Sí?

964
[Link] --> [Link]
[la música se detiene]

965
[Link] --> [Link]
¿Qué pasó?

966
[Link] --> [Link]
Se rompió.

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P á g i n a |89

967
[Link] --> [Link]
Do you see a bug?

968
[Link] --> [Link]
¿Algo con cables?

969
[Link] --> [Link]
O cualquier cosa que... que no se vea como
el interior de una muñeca.

970
[Link] --> [Link]
¿Algo así?

971
[Link] --> [Link]
¡Joyce! ¡Joyce!

972
[Link] --> [Link]
¿A dónde fuiste? ¿A dónde vas ahora?

973
[Link] --> [Link]
¿Por qué no me estás respondiendo otra vez?

974
[Link] --> [Link]
¡Joyce!

975
[Link] --> [Link]
[música de suspense sonando]

976
[Link] --> [Link]
[respirando pesadamente]

977
[Link] --> [Link]
Oh Dios...

978
[Link] --> [Link]

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P á g i n a |90

[la música se intensifica hasta el clímax]

979
[Link] --> [Link]
[se oye un pitido de aire]

980
[Link] --> [Link]
-[multitud vitoreando]
[banda de música marchando]

981
[Link] --> [Link]
[cheerleaders] Let's go, Tigers!

982
[Link] --> [Link]
¡Vamos, Tigres!

983
[Link] --> [Link]
¿Te molesta que, como,

984
[Link] --> [Link]
podríamos ganar un campeonato
justo después de que te graduaste?

985
[Link] --> [Link]
Sí, ese es un punto interesante.

986
[Link] --> [Link]
Muchas gracias
por mencionar eso, Brenda.

987
[Link] --> [Link]
[la banda se detiene]

988
[Link] --> [Link]
Todos, por favor, pónganse de pie
por nuestro himno nacional.

989

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P á g i n a |91

[Link] --> [Link]


Cantando para nosotros esta noche,
tenemos un invitado muy especial.

990
[Link] --> [Link]
Desde Nashville,

991
[Link] --> [Link]
¡nuestra propia Tammy Thompson!

992
[Link] --> [Link]
[todos animando]

993
[Link] --> [Link]
-[inaudible]
¡Vamos, Tammy!

994
[Link] --> [Link]
¡Te queremos, Tammy!

995
[Link] --> [Link]
–[desentonado] ♪ Oh, di, ¿puedes ver? ♪
-[el retroalimentación del micrófono se queja]

996
[Link] --> [Link]
♪ Por la luz temprana del alba… ♪

997
[Link] --> [Link]
[susurra] Te lo dije.

998
[Link] --> [Link]
Muppet.

999
[Link] --> [Link]
Bueno, ella sí suena como un Muppet.

1000

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
Página |92

[Link] --> [Link]


Oh Dios mío, totalmente.

1001
[Link] --> [Link]
Ella suena como Kermit.

1002
[Link] --> [Link]
Estaba pensando
era más como la Cerdita Peggy.

1003
[Link] --> [Link]
[resopla]

1004
[Link] --> [Link]
Solía pensar que sonaba bien
porque tenía un gran crush--

1005
[Link] --> [Link]
¿Perdón?

1006
[Link] --> [Link]
Um, nosotros... nosotros tomamos
una... una clase masivamente difícil juntos.

1007
[Link] --> [Link]
Éramos... Éramos
en la clase de la Sra. Click juntos.

1008
[Link] --> [Link]
Sí. [se ríe secamente]

1009
[Link] --> [Link]
Uh…

1010
[Link] --> [Link]
Lo siento, ¿me estabas haciendo una pregunta?
-No. [ríe]

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P á g i n a |93

1011
[Link] --> [Link]
Oh, está bien.

1012
[Link] --> [Link]
♪ …murallas que vigilamos ♪

1013
[Link] --> [Link]
Wow. Ella suena increíble, ¿no?

1014
[Link] --> [Link]
♪ Y el resplandor rojo del cohete ♪

1015
[Link] --> [Link]
♪ Las bombas estallando en el aire ♪

1016
[Link] --> [Link]
♪ Dio prueba a través de la noche ♪

1017
[Link] --> [Link]
♪ Que nuestra bandera todavía estaba ahí ♪

1018
[Link] --> [Link]
♪ O say, ¿es esa la bandera estrellada... ♪

1019
[Link] --> [Link]
[interpretación de guitarra eléctrica tocando]

1020
[Link] --> [Link]
[la canción aumenta en intensidad]

1021
[Link] --> [Link]
Absolutamente no.

1022
[Link] --> [Link]

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIÓN DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P a g e |94

You asked for a sub. We delivered.

1023
[Link] --> [Link]
Este es el Club de Fuego Infernal.
No Club de Cuidados de Niños.

1024
[Link] --> [Link]
Tengo 11 años, freak de pelo largo.

1025
[Link] --> [Link]
Ay, ay, el niño habla.

1026
[Link] --> [Link]
[risas]

1027
[Link] --> [Link]
Entonces, ¿cuál es tu nombre, hijo?

1028
[Link] --> [Link]
Erica Sinclair.

1029
[Link] --> [Link]
[risas]

1030
[Link] --> [Link]
Así que esta es la infame hermana de Sinclair.

1031
[Link] --> [Link]
Él es astuto.
-[riendo]

1032
[Link] --> [Link]
[ambos dejan de reír]

1033
[Link] --> [Link]
¿Cuál es tu clase y nivel?

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P á g i n a |95

¿Enano de nivel uno?

1034
[Link] --> [Link]
[risa]

1035
[Link] --> [Link]
Me llamo Lady Applejack.

1036
[Link] --> [Link]
Y soy un caótico bueno
half-elf rogue, level 14.

1037
[Link] --> [Link]
Me escabulliré detrás
cualquier monstruo que me lances

1038
[Link] --> [Link]
y apuñalarlos por la espalda
con mi kukri empapado en veneno.

1039
[Link] --> [Link]
Y sonreiré mientras los veo morir
una muerte lenta y agonizante.

1040
[Link] --> [Link]
Entonces, vamos a hacer esto,

1041
[Link] --> [Link]
o vamos a seguir charlando
¿Así que este es el club de lectura de tu mamá?

1042
[Link] --> [Link]
Bienvenido a Hellfire.

1043
[Link] --> [Link]
[soplar el silbato]

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
Página|96

1044
[Link] --> [Link]
[porristas] ¡Empújenlos hacia atrás, defensa!
Empújalos hacia atrás...

1045
[Link] --> [Link]
[aplausos]

1046
[Link] --> [Link]
¡Hey! Oye, tienes que mantenerte en ellos.

1047
[Link] --> [Link]
¡Mantente en ellos! ¡Vamos! ¡Vamos!

1048
[Link] --> [Link]
Parece que mi titular tiene una oportunidad.

1049
[Link] --> [Link]
-[música ominosa sonando]
Los cultistas encapuchados cantan,

1050
[Link] --> [Link]
Salve Lord Vecna.

1051
[Link] --> [Link]
Salve Señor Vecna.

1052
[Link] --> [Link]
Se vuelven hacia ti,

1053
[Link] --> [Link]
quiten sus capuchas.

1054
[Link] --> [Link]
Los reconoces a la mayoría de ellos de Makbar.

1055

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIÓN DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P á g e |97

[Link] --> [Link]


Pero hay uno que no reconoces,

1056
[Link] --> [Link]
su piel se arrugó,

1057
[Link] --> [Link]
deshidratado.

1058
[Link] --> [Link]
Y algo más.

1059
[Link] --> [Link]
No solo le falta su brazo izquierdo,

1060
[Link] --> [Link]
¡pero su ojo izquierdo!

1061
[Link] --> [Link]
[todos clamando]

1062
[Link] --> [Link]
¡No! ¡No!

1063
[Link] --> [Link]
Vecna está muerto.
Fue asesinado por Kas.

1064
[Link] --> [Link]
Así se pensó, amigos míos.
Así se pensó.

1065
[Link] --> [Link]
Pero Vecna vive.

1066
[Link] --> [Link]

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P á g i n a |95

¿Enano de nivel uno?

1034
[Link] --> [Link]
[risa]

1035
[Link] --> [Link]
Me llamo Lady Applejack.

1036
[Link] --> [Link]
Y soy un caótico bueno
half-elf rogue, level 14.

1037
[Link] --> [Link]
Me escabulliré detrás
cualquier monstruo que me lances

1038
[Link] --> [Link]
y apuñalarlos por la espalda
con mi kukri empapado en veneno.

1039
[Link] --> [Link]
Y sonreiré mientras los veo morir
una muerte lenta y agonizante.

1040
[Link] --> [Link]
Entonces, vamos a hacer esto,

1041
[Link] --> [Link]
o vamos a seguir charlando
¿Así que este es el club de lectura de tu mamá?

1042
[Link] --> [Link]
Bienvenido a Hellfire.

1043
[Link] --> [Link]
[soplar el silbato]

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P á g e |99

[Link] --> [Link]


Digo que luchamos.

1078
[Link] --> [Link]
A la muerte.

1079
[Link] --> [Link]
Hasta la muerte.

1080
[Link] --> [Link]
A la muerte.

1081
[Link] --> [Link]
¡A la muerte! ¡A la muerte!

1082
[Link] --> [Link]
¡A la muerte! ¡A la muerte!

1083
[Link] --> [Link]
¡A la muerte!

1084
[Link] --> [Link]
¡A la muerte!

1085
[Link] --> [Link]
¡Hasta la muerte!

1086
[Link] --> [Link]
¡A la muerte!

1087
[Link] --> [Link]
♪ Ciudad del rock de Detroit ♪

1088
[Link] --> [Link]
♪ Levántate
Todos moverán sus pies♪

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P á g e |100

1089
[Link] --> [Link]
♪ Bájate
Todo el mundo va a dejar su asiento♪

1090
[Link] --> [Link]
♪ Se está haciendo tarde… ♪

1091
[Link] --> [Link]
[dados chocando]

1092
[Link] --> [Link]
¡Sí!

1093
[Link] --> [Link]
♪ Diez en punto
Y sé que tengo que salir♪

1094
[Link] --> [Link]
[los dados chocan dramáticamente]

1095
[Link] --> [Link]
♪ Primero bebo, luego fumo... ♪

1096
[Link] --> [Link]
-¡No!
¡Defensa! ¡Defensa!

1097
[Link] --> [Link]
♪ Trata de hacer el espectáculo de medianoche ♪

1098
[Link] --> [Link]
♪ Levántate
Todo el mundo va a mover los pies… ♪

1099
[Link] --> [Link]

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


FOR EDUCATIONAL USE ONLY
P a g e |101

¡Disparalo!

1100
[Link] --> [Link]
[gritos]

1101
[Link] --> [Link]
¡Sí!

1102
[Link] --> [Link]
¡Vamos!

1103
[Link] --> [Link]
[charlas superpuestas]

1104
[Link] --> [Link]
[Eddie se ríe a carcajadas]

1105
[Link] --> [Link]
Tiempo fuera. Tiempo fuera.

1106
[Link] --> [Link]
[la canción se desvanece]

1107
[Link] --> [Link]
¡Tiempo fuera! ¡Tiempo fuera!

1108
[Link] --> [Link]
Chicos, odio decir esto,
pero tenemos que huir.

1109
[Link] --> [Link]
Estoy de acuerdo.
¿No acordamos 'hasta la muerte'?

1110
[Link] --> [Link]
Eso no fue literal.

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P á g i n a |102

1111
[Link] --> [Link]
Vecna nos ha diezmado.
No podemos matarlo con dos jugadores.

1112
[Link] --> [Link]
¿Tú también? Él solo tiene 15 puntos de vida restantes.
No sean cobardes.

1113
[Link] --> [Link]
¿Gatitas? ¿De verdad?
¿Porque no estamos delirando?

1114
[Link] --> [Link]
-¿Delirante? ¿Qué tal no cobardes?
[Eddie] ¡Hola!

1115
[Link] --> [Link]
Si puedo intervenir,
caballeros, Lady Applejack.

1116
[Link] --> [Link]
Si bien respeto la pasión,

1117
[Link] --> [Link]
sería sabio que tomes
La preocupación de Gareth el Grande es importante.

1118
[Link] --> [Link]
There is no shame in running.

1119
[Link] --> [Link]
No intenten ser héroes.

1120
[Link] --> [Link]
No hoy, ¿vale?

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P á g e |103

1121
[Link] --> [Link]
Un momento.

1122
[Link] --> [Link]
¿Qué piensas?

1123
[Link] --> [Link]
¿Cuántos puntos de golpe?
¿Tú y Applejack se han ido?

1124
[Link] --> [Link]
Doce.

1125
[Link] --> [Link]
[entrenador] Aquí, en la entrada,

1126
[Link] --> [Link]
van a intentar quitarle a Jason
y hacerle un doble equipo.

1127
[Link] --> [Link]
Eso va a liberar a Patrick.

1128
[Link] --> [Link]
Espera, no. Tienes que dejarme tomar la foto.

1129
[Link] --> [Link]
Es arriesgado como el infierno.

1130
[Link] --> [Link]
Pero ustedes son los que están en el campo de batalla.

1131
[Link] --> [Link]
Así que es tu decisión.

1132

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P á g e |104

[Link] --> [Link]


¿Qué dices, Lady Applejack?
¿De verdad tienes que preguntar?

1133
[Link] --> [Link]
Que se joda.

1134
[Link] --> [Link]
Matemos al hijo de puta.

1135
[Link] --> [Link]
Los ganadores encuentran la manera de ganar.
Déjame encontrar una manera.

1136
[Link] --> [Link]
Las posibilidades de éxito son de 20 a 1.

1137
[Link] --> [Link]
Nunca me digas las probabilidades.

1138
[Link] --> [Link]
Sólo consígueme la pelota. Consígueme la pelota.

1139
[Link] --> [Link]
Dame el D20.

1140
[Link] --> [Link]
[cantando indistinto]

1141
[Link] --> [Link]
[sonido de dados]

1142
[Link] --> [Link]
[ruido dramático]

1143
[Link] --> [Link]

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P á g i n a |105

¡Eso es un fallo!

1144
[Link] --> [Link]
-¡No!
¡Mierda! ¡Mierda!

1145
[Link] --> [Link]
[el temporizador suena]

1146
[Link] --> [Link]
[distorsionado, rechinido lento]

1147
[Link] --> [Link]
¡Por favor!
¡Vamos!

1148
[Link] --> [Link]
¡Por favor!
¡Vamos!

1149
[Link] --> [Link]
[música brillante y emocional sonando]

1150
[Link] --> [Link]
[el timbre suena]

1151
[Link] --> [Link]
¡Por favor!

1152
[Link] --> [Link]
¡Vamos!

1153
[Link] --> [Link]
[la multitud ruge]

1154
[Link] --> [Link]

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P á g i n a | 106

¡Golpe crítico!
¡Sí!

1155
[Link] --> [Link]
¿Qué? ¿Qué?

1156
[Link] --> [Link]
[música synth animada sonando]

1157
[Link] --> [Link]
Por eso jugamos.

1158
[Link] --> [Link]
¡Sí! ¡Sí!

1159
[Link] --> [Link]
[la multitud aplaudiendo]

1160
[Link] --> [Link]
¡Lucas! ¡Lucas! ¡Lucas! ¡Lucas!

1161
[Link] --> [Link]
[coches tocando la bocina]

1162
[Link] --> [Link]
¡Eres tú, cariño! ¡Eres tú! [risas]

1163
[Link] --> [Link]
Sí, hombre.

1164
[Link] --> [Link]
Hola, Jed, ¿vienes?

1165
[Link] --> [Link]
Oh, sí. ¡Fiesta en casa de Benny, chicos!

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
Página |107

1166
[Link] --> [Link]
¡Sí!

1167
[Link] --> [Link]
[Club del Fuego Infernal aplaudiendo]

1168
[Link] --> [Link]
¡Sí!

1169
[Link] --> [Link]
[charlas indistintas]

1170
[Link] --> [Link]
Lucas. Vamos, hombre.

1171
[Link] --> [Link]
Después de un año trágico para nuestro pueblo,

1172
[Link] --> [Link]
los Tigres han traído a casa
el título de la conferencia

1173
[Link] --> [Link]
por primera vez en 22 años.

1174
[Link] --> [Link]
Y qué gran juego
fue, Allen,

1175
[Link] --> [Link]
terminando con un emocionante tiro de último segundo
del banquillo Lucas Sinclair.

1176
[Link] --> [Link]
Él debe estar sintiendo
en la cima del mundo ¿verdad?

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P á g i n a | 108

1177
[Link] --> [Link]
[perro ladrando]

1178
[Link] --> [Link]
[suspiros] Está bien, está bien, te escucho.

1179
[Link] --> [Link]
[La televisión suena débilmente]

1180
[Link] --> [Link]
-[mujer en la televisión] Será a las 3.07.
Sí.

1181
[Link] --> [Link]
Pero este es tu viejo amigo Billy hablando.

1182
[Link] --> [Link]
Sabes, solo... solo un pequeño favor.
Y no creo--

1183
[Link] --> [Link]
-[mujer] No. No quiero hacer esas cosas.
-[Max suspira]

1184
[Link] --> [Link]
No para ti, no para nadie.

1185
[Link] --> [Link]
Estoy tratando de ser normal, Billy.
-[latas chocando]

1186
[Link] --> [Link]
[La televisión continúa débilmente]

1187
[Link] --> [Link]

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES [Link]


PARA USO EDUCATIVO SOLAMENTE
P á g i n a |109

[el perro sigue ladrando]

1188
[Link] --> [Link]
Estoy viniendo. Estoy viniendo.

1189
[Link] --> [Link]
Aquí tienes. Buen chico.
-[coche aproximándose]

1190
[Link] --> [Link]
-[estéreo de coche reproduciendo música rock a alto volumen]
-[el perro gime]

1191
[Link] --> [Link]
[el estereo se detiene]

1192
[Link] --> [Link]
[el motor ruge, se detiene]

1193
[Link] --> [Link]
-[música inquietante sonando]
-[puerta de furgoneta chirriando]

1194
[Link] --> [Link]
Este es, eh, mi castillo.

1195
[Link] --> [Link]
[puerta abriendo]

1196
[Link] --> [Link]
-[ladra]
-Está bien. De acuerdo.

1197
[Link] --> [Link]
Uno más. Eso es todo, ¿verdad?

1198

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


FOR EDUCATIONAL USE ONLY
P á g e |110

[Link] --> [Link]


Buen chico.

1199
[Link] --> [Link]
Perdón por el desorden.

1200
[Link] --> [Link]
Eh, la criada se tomó la semana libre.

1201
[Link] --> [Link]
Tú, um...

1202
[Link] --> [Link]
¿Vives aquí solo?

1203
[Link] --> [Link]
Con mi tío.

1204
[Link] --> [Link]
Pero, eh, trabaja de noche en la planta.

1205
[Link] --> [Link]
Bringing home the big bucks.

1206
[Link] --> [Link]
¿Cuánto tiempo tarda?

1207
[Link] --> [Link]
¿Perdón?

1208
[Link] --> [Link]
El Special K. ¿Cuánto tiempo tarda en hacer efecto?

1209
[Link] --> [Link]
Oh, eh, bueno,
depende si lo esnifas o no.

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P á g i n a |111

1210
[Link] --> [Link]
Uh, si lo haces,

1211
[Link] --> [Link]
entonces, uh, sí.

1212
[Link] --> [Link]
Se activará, eh, bastante rápido.

1213
[Link] --> [Link]
Oh, mierda.

1214
[Link] --> [Link]
¿Estás seguro de que lo tienes?
-No, no, lo tengo.

1215
[Link] --> [Link]
Uh, en algún lugar.

1216
[Link] --> [Link]
Eh...

1217
[Link] --> [Link]
Lo siento por llegar tarde, cariño.

1218
[Link] --> [Link]
-[rasguea notas]
Eres hermosa.

1219
[Link] --> [Link]
[campana sonando]

1220
[Link] --> [Link]
[reloj tic-tac]

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P á g e |112

1221
[Link] --> [Link]
[las campanas del reloj suenan]

1222
[Link] --> [Link]
[sonido de campanadas fuertes]

1223
[Link] --> [Link]
[música inquietante sonando]

1224
[Link] --> [Link]
[repique fuerte]

1225
[Link] --> [Link]
¿Eddie? ¿Lo encontraste?

1226
[Link] --> [Link]
¿Eddie?

1227
[Link] --> [Link]
¿Eddie?

1228
[Link] --> [Link]
¿Eddie?

1229
[Link] --> [Link]
-[sonido de la máquina de coser]
-¿Mamá?

1230
[Link] --> [Link]
Solo aflojando esto para ti,
cariño.

1231
[Link] --> [Link]
Vas a mirar...
[voice distorts] …absolutely beautiful.

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P á g e |113

1232
[Link] --> [Link]
[suspiros]

1233
[Link] --> [Link]
[jadeando]

1234
[Link] --> [Link]
[gemidos]

1235
[Link] --> [Link]
¡Chrissy!

1236
[Link] --> [Link]
-¡No!
-[distorted] Chrissy, open the door!

1237
[Link] --> [Link]
-¡No! [grita]
¡Suéltame! ¡Suéltame!

1238
[Link] --> [Link]
¡Chrissy!

1239
[Link] --> [Link]
[la música inquietante se intensifica]

1240
[Link] --> [Link]
Papá.

1241
[Link] --> [Link]
¡Papá! ¿Papá?

1242
[Link] --> [Link]
-[screams]
-[gemidos apagados]

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P á g e |114

1243
[Link] --> [Link]
Te atrapé.

1244
[Link] --> [Link]
Lo encontré.

1245
[Link] --> [Link]
La felicidad pacífica, a solo momentos de distancia.

1246
[Link] --> [Link]
¿Chrissy?

1247
[Link] --> [Link]
Chrissy.

1248
[Link] --> [Link]
¿Hola?

1249
[Link] --> [Link]
Chrissy.

1250
[Link] --> [Link]
Hey, Chrissy, despierta.

1251
[Link] --> [Link]
Hola. ¿Hola?

1252
[Link] --> [Link]
Chrissy. ¿Hola?

1253
[Link] --> [Link]
Hola, Chrissy.

1254
[Link] --> [Link]
[zumbido de electricidad]

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P á g e |115

1255
[Link] --> [Link]
[voz distorsionada] ¿Chrissy?

1256
[Link] --> [Link]
[squish húmedo]

1257
[Link] --> [Link]
[criatura gorgotea]

1258
[Link] --> [Link]
[gritos desesperados y apagados]

1259
[Link] --> [Link]
[moscas zumbando]

1260
[Link] --> [Link]
[corriendo rápidamente]

1261
[Link] --> [Link]
[voz distorsionada] Chrissy.

1262
[Link] --> [Link]
¡No! [gemidos]

1263
[Link] --> [Link]
[gritando] ¡Ayuda! ¡Ayuda!

1264
[Link] --> [Link]
¡Alguien, ayúdame!

1265
[Link] --> [Link]
Hora de despertarse. ¿Hola? ¿Puedes oírme?

1266
[Link] --> [Link]

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
Página |116

Despierta, Chrissy.

1267
[Link] --> [Link]
Chrissy, ¡despierta!

1268
[Link] --> [Link]
¡No me gusta esto, Chrissy! ¡Despierta!

1269
[Link] --> [Link]
¡Ayuda!

1270
[Link] --> [Link]
[voz distorsionada] Chrissy.

1271
[Link] --> [Link]
-[Chrissy panting]
-[la criatura gime]

1272
[Link] --> [Link]
No.

1273
[Link] --> [Link]
[la criatura burbujea]

1274
[Link] --> [Link]
[gruñido amenazante y gutural]

1275
[Link] --> [Link]
[Chrissy llora suavemente]

1276
[Link] --> [Link]
¡Chrissy! ¡Chrissy! ¡Chrissy!

1277
[Link] --> [Link]
¡Chrissy, despierta ahora! ¡Chrissy!

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


FOR EDUCATIONAL USE ONLY
P á g e |117

1278
[Link] --> [Link]
-No llores, Chrissy.
[Chrissy gimoteando]

1279
[Link] --> [Link]
Es hora

1280
[Link] --> [Link]
por tu sufrimiento...

1281
[Link] --> [Link]
para acabar.

1282
[Link] --> [Link]
[música inquietante sonando]

1283
[Link] --> [Link]
¡Chrissy!

1284
[Link] --> [Link]
Qué...

1285
[Link] --> [Link]
[la criatura gime]

1286
[Link] --> [Link]
¡Jesucristo!

1287
[Link] --> [Link]
[huesos crujidos]

1288
[Link] --> [Link]
-[huesos rompiéndose]
-[criatura gimiendo]

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO
P á g e |118

1289
[Link] --> [Link]
[gritando]

1290
[Link] --> [Link]
[siseo mojado]

1291
[Link] --> [Link]
[música percutiva inquietante sonando]

Esta transcripción es solo para uso educativo.


No se debe vender ni subastar.

BASE DE DATOS DE TRANSCRIPCIONES DE [Link]


SOLO PARA USO EDUCATIVO

También podría gustarte