0% encontró este documento útil (0 votos)
7 vistas14 páginas

Manual Contador

El documento proporciona instrucciones detalladas para la instalación y funcionamiento de los medidores de energía térmica zelsius® C5-ISF y C5-CMF, incluyendo datos técnicos, requisitos de seguridad y procedimientos de montaje. Se enfatiza la importancia de seguir las directrices para evitar daños y garantizar un funcionamiento correcto del dispositivo. Además, se incluyen advertencias sobre interferencias electromagnéticas y mantenimiento del equipo.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
7 vistas14 páginas

Manual Contador

El documento proporciona instrucciones detalladas para la instalación y funcionamiento de los medidores de energía térmica zelsius® C5-ISF y C5-CMF, incluyendo datos técnicos, requisitos de seguridad y procedimientos de montaje. Se enfatiza la importancia de seguir las directrices para evitar daños y garantizar un funcionamiento correcto del dispositivo. Además, se incluyen advertencias sobre interferencias electromagnéticas y mantenimiento del equipo.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Español

Contenido

Uso previsto .......................................................................................................45

Datos técnicos (ver placa de características).....................................................45

Declaración de conformidad CE - MID................................................................46

Instrucciones de seguridad................................................................................46

Interferencias electromagnéticas..................................................................46

Instrucciones de mantenimiento...................................................................46

Instrucciones de montaje...................................................................................46

Instrucciones de seguridad para la instalación.................................................46

Instalación del sensor de flujo (DFS)..................................................................47

Instalación sonda térmica /

de la válvula de bola...........................................................................................47

Montaje del medidor..........................................................................................48

Para C5-ISF:....................................................................................................48

Para C5-CMF:...................................................................................................48

Montaje del sensor de temperatura...................................................................48

Instalación en vainas portasondas existentes...................................................49

Puesta en marcha...............................................................................................50

Sugerencia:.........................................................................................................50

Entradas y salidas de pulsos (opcional).............................................................51

M-Bus (opcional).................................................................................................51

Programación de la dirección del M-Bus (opcional)..........................................52

Radio (opcional).................................................................................................52

Ejemplo simple de navegación por el menú......................................................54

Programación de mezclas de agua/glicol con el zelsius C5 ..............................55

Indicaciones de estado / códigos de error.........................................................56

Eliminación.........................................................................................................57

44
Es esencial que lea las instrucciones de instalación y funcionamiento antes de la
instalación / puesta en marcha y guárdalos para futuras consultas. Esto le protegerá
y evitará daños materiales. Compruebe que el contenido del embalaje esté com-
pleto antes de la instalación. Estas instrucciones de instalación y funcionamiento
deben entregarse al usuario final.

Uso previsto
Registro del consumo de energía térmica en sistemas de calefacción y/o refrige-
ración (según el diseño) con sistema de circulación de intercambiadores de calor
cerrados y agua como medio de transferencia de calor (para versiones especiales
de C5-ISF también para mezclas de agua y glicol, sin calibración). Además, se pue-
den leer los llamados valores del sistema (potencia térmica, caudal del medio de
transferencia de calor, temperaturas).

Contenido del producto


■ zelsius® C5-ISF o C5-CMF
■ Uno o dos precintos (dependiendo de la versión)
■ Material de sellado
■ Soporte de pared con material de montaje (solo para las versiones con calcula-
dor digital extraíble)
■ Instrucciones de instalación y funcionamiento, declaración de conformidad

Datos técnicos (ver placa de características)

Caudal nominal qp m³/h 0,6 1,5 2,5


Máxima velocidad de flujo qs m³/h 1,2 3,0 5,0
Flujo mínimo qi ISF l/h 12 / 24 30 / 60 50 / 100
Flujo mínimo qi CMF l/h 24 30 / 60 50 / 100
Interfaces de conexión C5-CMF Rosca IST (G 2"), TE1 (M62x2), PCC (M60x2),
según DIN EN ISO 4064-4 M60 (M60x1,5), A1 (M77x1,5)
Rango de temperatura media °C 10 ≤ Ө q ≤ 90
Presión mínima (para evitar la bar 0,3
cavitación)
Presión nominal / Presión PS/PN 16/16
máxima
54
Clase de protección IP (65 para la medición del frío y la medi-
ción combinada de calor y frío)
horizontal, horizontal inclinado 90 °,
Posición de montaje vertical (tubo ascendente o descen-
dente)
Agua
Fluido térmico (opcional para C5-ISF: mezclas de agua
y glicol, no calibrables)
0...105 (aprox. -20...+105 para C5-ISF
Rango de la temperatura de la °C para medios de transferencia de calor
calculadora agua-glicol, no calibrable)
Rango de diferencia de K 3...80
temperatura
Clase ambiental según EN 1434 C
Temperatura de almacena- °C -20...+65
miento
Estándar interfaz óptica (ZVEI, IrDA)
Interfaces 3 entradas/salidas de pulsos, M-Bus,
opcional M-Bus inalámbrico, LoRa®
Temperatura ambiente máxima 55 °C
- Clima
Condiciones ambientales / Temperatura ambiente mínima 5 °C
Factores que influyen - c lase mecá- M1
nica
(válido para el medidor compac- - clase
to completo) electromag- E1
nética
45
Declaración de conformidad CE - MID Instrucciones de montaje
zelsius® C5-ISF y C5-CMF se fabricado
y probado de acuerdo con la Directiva Instrucciones de seguridad para la
Europea de Instrumentos de Medición instalación
2014/32/UE (MID). Según esta Directiva, ¡Lea bien este manual antes de empezar
la indicación del año de la declaración la instalación! La instalación podrá ser
de conformidad del instrumento susti- realizada únicamente por personal
tuye a la marca de calibración (visible cualificado. Durante el montaje e
en la parte delantera del instrumento: instalación se deben tener en cuenta
por ejemplo M22=2022). La MID regula las leyes y normativas vigentes así
el uso de contadores de energía térmica como las normas técnicas reconocidas,
solo hasta su puesta en circulación o especialmente la EN1434 parte 1 + 6 y
hasta la primera puesta en marcha. las Directivas nacionales en vigor en Ale-
Después de eso, los reglamentos nacio- mania. En el caso de los dispositivos con
nales de los instrumentos jurídicos para interfaz M-Bus, deben observarse las
el comercio siguen aplicándose dentro normas pertinentes para las instalacio-
de la UE. El periodo de validez del nes eléctricas. Precaución en caso de
calibrado en Alemania es actualmente que el agua caliente se escape durante
de 6 años. Una vez transcurrido ese la instalación - ¡riesgo de quemaduras!
período, el instrumento de medición ya No sostenga o cuelgue el medidor por
no podrá utilizarse para la facturación los cables.
en las transacciones comerciales. La La temperatura máxima del agua de
reglamentación o el período de validez calefacción en el sensor de flujo no
puede diferir en otros países de la Unión debe superar los 90 °C. En los sistemas
Europea. de calefacción que carecen de mezcla o
estratificación de temperaturas, se debe
Si tiene alguna pregunta, póngase en prever en el lugar de instalación una
contacto con: info@[Link] tubería de entrada de al menos 10 x DN.
No se necesitan secciones de entrada
La declaración de conformidad se ad- o salida. Asegúrese de que la presión
junta a cada instrumento de medición. del sistema es suficiente para evitar
La información más reciente sobre este la cavitación. El adaptador de pared
producto puede encontrarse en suministrado con versiónes combinada
[Link]/es se utiliza para el montaje en la pared de
la unidad digital.
Instrucciones de seguridad En el caso de la medición combinada
Interferencias electromagnéticas de calor y frío o de la medición de frío
zelsius® C5-ISF y C5-CMF cumplen con puro, la unidad de cálculo solo puede
los requisitos nacionales e internaciona- montarse por separado en el adapta-
les de inmunidad a las interferencias. A dor de pared para protegerse contra la
fin de evitar los fallos de funcionamien- condensación externa (para Alemania
to causados por otros dispositivos, no y Austria: en el caso de los dispositivos
se deben instalar tubos fluorescentes, para la medición del frío y la medición
cajas de interruptores ni aparatos combinada de calor y frío, el registro de
eléctricos como motores y bombas en frío no está calibrado y, por lo tanto, no
las inmediaciones del medidor. Los puede utilizarse con fines de facturación
cables que salen del medidor no deben en las transacciones comerciales. Para
colocarse paralelos a los cables con co- ello, actualmente se requieren dispo-
rriente (230 V) (distancia mínima 0,2 m). sitivos con un certificado de examen
de tipo separado, por ejemplo, zelsius
Instrucciones de mantenimiento C5-IUF.
Limpie las superficies de plástico solo El sensor de flujo de la cápsula de
con un paño húmedo. ¡No utilice agen- medición CMF solo puede utilizarse
tes de limpieza abrasivos ni agresivos! opcionalmente con los tipos de interfaz
El dispositivo no requiere mantenimien- de conexión (ASS) según la norma DIN
to durante su uso. Las reparaciones EN ISO 4064-4 que figuran en los datos
podrán ser realizadas únicamente por el técnicos. No se permite el uso de piezas
fabricante. de transición ni de adaptadores.

46
Instalación del sensor de flujo (DFS) Instalación sonda térmica /
■ A ntes y después del DFS se debe ins- de la válvula de bola
talar válvulas de bola para el cierre. ■ En el caso de nuevos puntos de
■ O bserve la ubicación de la insta- medición, es preferible instalar una
lación. Normalmente es el retorno llave esférica con orificio roscado
(línea más fría en los sistemas de M10x1 para los sensores de tempe-
calefacción). Observe la información ratura no integrados en la DFS. El
de la placa de identificación. C5-CMF tipo A1 requiere una llave
■ O bserve la dirección del flujo. Esto de bola especial con un soporte
está indicado por una flecha en el de sensor de temperatura con una
lado del DFS. rosca externa M12x1,5.
■ Con el tipo A1 la flecha de dirección ■ Para la instalación simetríca de los
se encuentra en la parte inferior de sensores de temperatura, también
la cápsula de medición. se debe utilizar una válvula de bola
■ ¡Instalar solo horizontal o vertical- idéntica en el flujo de retorno.
mente (tubos de bajada o subida),
no "diagonalmente" ni "cabeza
abajo"!
■ N o lo instale en el punto más alto
de la red de tuberías para evitar las
bolsas de aire.
■ O bserve las dimensiones de la
instalación del medidor de calor.
La distancia central entre dos
ASS-cuerpo del medidor, es de al
menos 135 mm.

47
Montaje del medidor
■ Enjuague completamente el sistema
antes de instalar el medidor.
■ Cierre los dispositivos de bloqueo
y alivie la presión en el punto de 5)
instalación.

Para C5-ISF: 1)
■ Retire el sensor de flujo existente /
pieza de ajuste.
■ Utilice solo material de sellado nue-
2)
vo, no cáñamo ni similar. Limpie las
superficies de sellado y compruebe 3)
si hay daños. 4)
■ Instale el nuevo DFS en la dirección y
posición de flujo correctas.
■ Gire el calculador del medidor a la
posición de lectura deseada.

Para C5-CMF:
■ D esenrosque el tapón de desborda- Montaje del sensor de temperatura
miento (2) del ASS (4) o de la cápsula ■ Los sensores de temperatura se
de medición existente. montan preferentemente de forma
■ Revise las superficies de sellado y simétrica y se insertan directamen-
las roscas de la cápsula de medición te.
y del ASS para ver si están dañadas. ■ Si ya se ha instalado un sensor de
■ Retire la junta de perfil usada, limpie temperatura en el sensor de flujo
la superficie de sellado e inserte la en la fábrica, éste no debe retirarse.
nueva (3) en ASS (4) con el lado de la Esto también se aplica a todas las
cara hacia arriba (en el tipo CMF A1 juntas de seguridad que se fijan en el
la junta está integrada alrededor de dispositivo de fábrica.
un anillo de latón). ■ Para el C5-CMF tipo A1, los sensores
■ A dvertencia: introduzca solo una de temperatura están provistos de
junta de perfil La junta tórica del una conexión de tornillo de unión
filtro del medidor (para el tipo CMF M12x1,5. Uno de estos dos sensores
A1 en la abertura de salida) debe de temperatura tiene una placa de
estar en la ranura. características pegada al cable.
■ Utilice solo material de sellado Debe instalarse siempre en el flujo
nuevo y sin defectos, ¡no cáñamo ni del sistema.
similar! ■ Los cables de los sensores o
■ Retire la calculadora del medidor sus placas de características están
y extraiga la tapa protectora de la parcialmente codificados por colores
rosca (1) de la nueva cápsula de dependiendo de la versión:
medición (5). Enrosque la cápsula Rojo = Ida (tubo más caliente para
de medición en el ASS-cuerpo del sistemas de calefacción, tubo más frío
medidor (4). para sistemas de refrigeración), si es
■ A pretar cuidadosamente la cápsula necesario adicionalmente
de medición con la llave de montaje Azul = Retorno (tubo más frío para
(llave de gancho según DIN 1810 sistemas de calefacción, tubo más ca-
(p. ej. ZENNER número de artículo liente para sistemas de refrigeración)
106049), para CMF tipo A1 se requie- ■ ¡Los cables no deben doblarse,

re una llave especial con número estirarse ni acortarse!


de artículo ZENNER 165719), para ■ El sellado del punto de instalación

CMF tipo A1 el extremo de la última del sensor en el instrumento de


rosca debe quedar a ras con el borde medición no debe dañarse.
superior del ASS. ■ Si es necesario, quite completamen-
■ Gire el calculador del medidor a la te el tapón de rosca existente y selle
posición de lectura deseada. la válvula de bola.

48
■  i se incluye en el volumen de
S ■  espués de la instalación, asegure
D
suministro, coloque la junta tórica el sensor de temperatura contra
en la ayuda de montaje (la segunda el retiro no autorizado con los dis-
junta tórica solo está prevista como positivos de seguridad del usuario
recambio) e introdúzcala en el punto adecuados (incluidos en el juego de
de montaje según la norma DIN EN precintos).
1434, girándola ligeramente. ■ En las versiones con sensor de
■ Utilice el otro extremo de la ayuda temperatura tipo TS-45-5 (consulte
de montaje para colocar correcta- la placa de identificación del cable
mente la junta tórica. del sensor), ambos sensores deben
■ Montaje con adaptador de plástico: instalarse siempre directamente en
– Coloque las dos mitades de la co- el medio de transferencia de calor.
nexión roscada de plástico en los La instalación en una vaina porta-
tres huecos (cuentas) del sensor y sondas no está permitida.
presiónelas juntas.
■ Utilice la ayuda de montaje para el Instalación en vainas portasondas
posicionamiento. existentes
■ Montaje con adaptador de latón: El C5 puede utilizarse en conexión con
– Ponga la conexión de latón con portasondas de inmersión ya existentes,
el pasador ranurado suelto en la según el artículo "Uso de sensores de
posición correcta en el sensor de temperatura conformes con MID para
temperatura medidores de calor en manguitos de
– Empuje el sensor de temperatura inmersión ya existentes", publicado en
en la ayuda de montaje hasta el PTB Mitteilungen 119 (2009), número
tope (28 mm) 4. De acuerdo con el estado actual, el
– Compruebe de nuevo que el adap- plan es válido hasta el 30.10.2026. Para
tador de latón está en la muesca la identificación y el marcado de las
correcta (junto al cable) casquillas de la existzencia que pueden
– Apriete el pasador a ras de la utilizarse junto con el C5, se puede
clavija obtener un juego de identificación y
– Retire la ayuda de montaje marcado (número de artículo 137382).
■ Inserte el sensor de temperatura en
el punto de instalación y apriételo
a mano hasta el tope del collarín
de sellado en el punto 12 (par de A

apriete 3-5 Nm).


■ El punto de instalación del sensor de
temperatura opcional integrado en
el sensor de flujo debe estar provisto
de un precinto de seguridad del
usuario.

(1) (2) (3) (4) (5)

Ejemplo de montaje de la unión atornillada de


Adelante
plástico
Consumidor

Retorno
(1)

Instalación asimétrica de sensores para zelsius®


C5 con sensor de temperatura integrado en DFS
(3)

Adelante (2)

Consumidor

(4)
Retorno

Instalación simétrica de sensores para zelsius® C5 Ejemplo de montaje de la unión roscada de latón
49
Puesta en marcha Sugerencia:
■ A bra lentamente los dispositivos de Sólo para versiones con punto de
cierre (válvulas de bola). Purgar la instalación programable para el
instalación, evite los golpes de pre- sensor de flujo (designación "punto de
sión. Revise el punto de instalación instalación: ver pantalla" en la placa de
para ver si está hermetico. características lateral).
■ A dvertencia: Para zelsius C5 con El medidor se entrega en el modo de
interfaz LoRa, reposo (pantalla SLEEP 1).
recomendamos Si el contador sale del modo de reposo,
almacenar primero la aparece primero la siguiente pantalla:
información clave
perteneciente al dispositivo
(DevEUI, JoinEUI y AppKey) en su
respectiva plataforma de IoT antes
de activar el dispositivo como se
describe a continuación. Si no se pulsa ninguna tecla en unos 4
■ Si el modo de reposo del medidor minutos, el medidor se programa au-
(indicación de la pantalla SLEEP 1) tomáticamente para su instalación
está activado, puede desactivarse en el sistema de retorno y la pantalla
manteniendo pulsada la tecla (> 5s). anterior desaparece.
■ Con el sistema en funcionamien- Para la instalación en el flujo del
to, compruebe si la pantalla de sistema, pulse el botón brevemente
volumen continúa avanzando y si las y aparecerá la siguiente pantalla:
temperaturas mostradas corres-
ponden a las temperaturas reales
(consulte el resumen de la pantalla).
■ E spere a que se actualicen las panta-
llas de temperatura.
■ Una vez finalizada la puesta en Con una breve pulsación de tecla
marcha, asegure el medidor contra puede elegir entre las dos pantallas
su retirada no autorizada con el siguientes.
material de sellado adjunto.
■ Rellene el informe de puesta en Instalación en el retorno:
marcha de acuerdo con la directriz
TR K9 del PTB.

Instalación en ida:

!! IMPORTANTE!!
La elección del lugar de instalación solo
se puede realizar una vez. No es posible
realizar cambios posteriores.

50
Al seleccionar el lugar de instalación en
el flujo del sistema ("[Link]"), la pantalla Color Conexión Significado
cambia de nuevo al retorno del sistema blanco I/O 1 Entrada/Salida 1
("[Link]") después de 4 minutos, a
menos que la selección se haya activado amari-
I/O 2 Entrada/Salida 2
como se describe a continuación. llo
Después de otros 4 minutos sin ninguna verde I/O 3 Entrada/Salida 3
operación de tecla, el contador se ma- Dimensiones en
programa automáticamente al sistema GND
rrón comun E/S 1-3
de retorno ("outlet").

La selección se activa con el símbolo Datos técnicos E/S


de la puerta (arriba a la derecha en la
pantalla): Carga máx. 30 V DC/20 mA
■ Mantenga pulsado el botón. Clase según EN Entrada: IB
■ El símbolo de la puerta se apaga y 1434-2 Salida: OB, OC
vuelve a aparecer después de unos 2 Cable D = 3,8 mm, 4 cables
segundos.
A continuación, suelte el botón inme- 1:1 (apagado); 1:5

Ciclo de trabajo
diatamente. (encendido)
Longitud del
aprox. 1.5 m
Se acepta la configuración preseleccio- cable
nada y el dispositivo se configura para Frecuencia de
el lugar de instalación seleccionado. máx. 1 Hz
entrada
El lugar de instalación seleccionado se
puede comprobar en la primera posi- M-Bus (opcional)
ción de la pantalla en el nivel 3 (Pt 1000 La interfaz M-Bus opcional cumple con
r = flujo de retorno / Pt 1000 u = flujo). la norma EN 1434-3 o EN 13757-3 y
funciona a 2400 baudios. Los dos cables
El medidor está listo para funcionar. pueden conectarse a la red de M-Bus en
cualquier orden.
Entradas y salidas de pulsos (opcional) El contenido del producto incluye un
Para dispositivos con entradas de cable de conexión permanente; el
pulso, el valor de pulso está disponible cableado externo tiene que hacerlo
en la pantalla (consulte Descripción usted mismo.
general de la pantalla, nivel 4). El
valor de pulso de las salidas es fijo y
corresponde al último dígito del valor Datos técnicos M-Bus
de visualización correspondiente.
Longitud del
1,5 m
Conexión típica (*) cable
Cable D = 3,8 mm, 2 cables
U = 3 … 30 V
V Out
Imax = 20 mA*
Color Conexión Significado
blanco Pulso
Pulse
amarillo marrón M-Bus 1 Línea 1 del M-Bus
verde

GND
blanco M-Bus 2 Línea 2 del M-Bus
marrón

(*) La conexión de una resistencia


externa puede ser necesaria para
garantizar la limitación actual.

Ejemplo:
Salida 1 = salida de energía
Pantalla de energía = [Link]
Último dígito = 0,001 MWh = 1 kWh
Pulso de salida = 1 kWh

51
Programación de la dirección del M- Radio (opcional)
Bus (opcional)
■ S elección de la pantalla "Adr 000" en Generalidades
el nivel 3 (para entradas adicionales Los medidores de energía zelsius®C5
analógicas "Adr1" a "Adr3") con interfaz de radio integrada y antena
■ Pulse el botón durante unos 2 se- están marcados con los siguientes
gundos (hasta que vuelva a aparecer símbolos en la cubierta superior para un
el símbolo de la puerta) y luego mejor reconocimiento, dependiendo de
suéltelo. El dígito derecho comienza la versión:
a parpadear. El valor del dígito se
incrementa con una breve pulsación
de tecla.
■ Con una pulsación larga de la tecla
cada vez, se acepta el valor selec-
cionado y se cambia al siguiente
dígito (en cuanto el dígito respectivo
parpadee, suelte la tecla).
■ Cuando se alcance el valor deseado ®
del dígito izquierdo, mantenga la
tecla hasta que el dígito deje de par-
padear y vuelva al menú. El nuevo wM-Bus
valor está ahora programado.
■ El procedimiento de programación
puede repetirse si es necesario.

Nota: Si no se cierra el editor, los
valores modificados se guardarán al
volver automáticamente a la pantalla
principal.

52
Al momento de la entrega, la interfaz inalámbrica siempre está desactivada. No se
requiere ningún software para activar el dispositivo.
Advertencia: Para zelsius C5 con interfaz LoRa, recomendamos
almacenar primero la información clave perteneciente al dispositivo
(DevEUI, JoinEUI y AppKey) en su respectiva plataforma de IoT antes
de activar el dispositivo como se describe a continuación.
Solo el modo Sleep, que siempre se activa de fábrica, se debe fina-
lizar: Los dispositivos que están en el modo Sleep (pantalla: SLEEP
1), deben activarse pulsando el botón durante al menos cinco segundos hasta que
aparezca la pantalla de energía o la pantalla "r. outlet" (consulte también la página
50).
En el caso de las variantes con interfaz LoRa, se puede acceder con un intervalo de
transmisión seleccionable de 15 minutos a 24 horas a través del servidor de la red a
un protocolo de diagnóstico ,que contiene los siguientes datos:
■ Energía (calor y/o frío)
■ Volumen
■ Valores medios de las temperaturas en el intervalo de transmisión (flujo ida,
flujo retorno, diferencia)
■ Temperatura máxima del flujo de retorno en el intervalo de transmisión
■ Valores medios de potencia y flujo en el intervalo de transmisión

Datos M-Bus inalámbrico LoRa®

Banda de frecuencia: 868 MHz 868 MHz


M-Bus inalámbrico (EN 13757-4)
y según el estándar de medición según la especificación de
Protocolo de radio
abierto (OMS) son posibles diferen- LoRa
tes contenidos de protocolo
Modos disponibles (conmutables)
T1, Modo de encriptación 5
(estándar)
Transmisión de C1, Modo de encriptación 5
LoRa Device Class A
datos T1, Modo de encriptación 7
C1, Modo de encriptación 7

Encriptación de 128 bits AES


Diariamente o mensualmente
 ependiendo de la batería de litio
d
(con valores semestrales), tem-
utilizada y de si el medidor tiene
poralmente ≥ 15 minutos
entradas adicionales cuyos datos
Intervalo de envío Nota:
también se transmiten
Protocolo de diagnóstico, con-
Estándar: 120 segundos; otras
sulte la descripción separada
configuraciones son posibles

Potencia de emisión hasta 25 mW hasta 25 mW

Ejemplo de protocolo de radio M-Bus inalámbrico


Ejemplo Medidor de calor Unidad
Medio Calor
Fabricante ZRI
Número de serie 12345678
Versión 12
Contador de energía principal 123456 kWh
Medidor de volumen principal 123456 L
Contador de energía (consumo) en la fecha 119230 kWh
Día de referencia 01.01.2022
Flujo 127 l/h
Potencia 2828 W
Temperatura preliminar 44,3 °C
Temperatura de retorno 25,1 °C
Código de error 0
valor energético del último mes 121234 kWh
Otros contenidos del protocolo a petición
53
Ejemplo simple de navegación por el menú
Nivel 1 Nivel 2
2

H H

Energía térmica Energía térmica desde el último día de


(pantalla principal) referencia hasta hoy
1
2

Energía de refrigeración Energía de refrigeración desde el


último día de referencia hasta hoy
1
2
3

Prueba del segmento Consumo mensual actual de


energía térmica
1 2

Día de referencia Consumo mensual actual de


energía de refrigeración
1
2

Energia en el dia de referencia Volumen mensual actual

1
2

Energía de refrigeración en el día Flujo maximo


de referencia
2

Volumen Máximo mensual


Caudal
2

Caudal Capacidad máxima, media horaria


desde la puesta en marcha
2

Temperatura preliminar Máxima producción de calor mensual

Temperatura de retorno Capacidad máxima de refrigeración, media


horaria desde la puesta en marcha
2

Diferencia de temperatura Capacidad máxima de refrigeración


mensual

Rendimiento actual

Dependiendo del diseño de su medidor, el número y la secuencia de las pantallas


pueden diferir más o menos de las ilustraciones.
Si, después de seleccionar una pantalla distinta de la principal, no se pulsa ningún
botón en unos 2 minutos, la pantalla vuelve automáticamente a la principal.
54
Nivel 3 Nivel 4
3 3
3 3 S S 1 1

H H 3 3

1 1 H H

Instalación Función Valor de impulsos


Salida 1 Entrada 1
3 3 3 3 1 1
3
3 3

2 2

Modo M-Bus inalámbrico Función Valor de impulsos


Salida 2 Entrada 2
1 1
3 3 3 3
3 3

1 1
2 2

Número de serie (o los 8 dígi- Función Valor de impulsos


tos de la derecha de DevEUI) Salida 3 Entrada 3
2
3 3

S S
DevEUI Energía residual op. Interfaz
(los 8 dígitos de la izquierda)
S S

JoinEUI Leyenda
(los 8 dígitos de la derecha)
S  ulse la tecla brevemente (S) para desplazar-
P
se de arriba a abajo. Después de la opción de
JoinEUI menú más baja, se produce un salto automáti-
(los 8 dígitos de la izquierda)
co a la opción de menú más alta (bucle).

 ulse el botón durante unos 2 segundos (L),


P
Home_NetID L
espere hasta que aparezca el símbolo de la
puerta (arriba a la derecha en la pantalla) y
luego suelte el botón. Solo entonces se actua-
Estado LoRa liza el menú o se salta al submenú.

Mantenga pulsada la tecla (H) hasta que cam-


H
Número restante de protocolos bie de nivel o vuelva de los submenús.
de diagnóstico
3 3

Número de tipo Programación de mezclas de agua/glicol con el


3 3
"Medidor de Glicol" zelsius C5

Fin de la vida de la batería Nivel 3


Selección de la pantalla "E 0" en el nivel 3.
3 3

Pulse la tecla durante aprox. 2 segundos hasta que la letra


Estado de error "E" parpadee.

Con una breve pulsación de un botón cada vez, se recorre


3 3

Fecha actual
el siguiente bucle para diferentes proporciones de mezcla:
E 20 - E 25 - E 30 - E 35 - E 40 - E 45 - E 50
3 3 P 20 - P 25 - P 30 - P 35 - P 40 - P 45 - P 50 - E 0

Hora actual E = Etilenglicol


P = Propilenglicol
E 0 = Agua sin aditivo de glicol
3 3

Horas de funcionamiento
Cuando se alcance el valor deseado, pulse el botón duran-
te unos 2 segundos para programar el valor. La letra "E" o
"P" deja de parpadear. El procedimiento de programación
3 3

puede repetirse si es necesario.


Dirección M-Bus

3 3

Recuperar el número de la versión del software


Versión de Firmware El número de la versión del firmware utilizado se puede
(ejemplar) consultar en el nivel de pantalla 3 (pantalla "Versión del
3 3 firmware").
El resumen completo del menú y la descripción de los
Revisión de la aprobación telegramas del M-Bus están disponibles a petición.
(ejemplar)
55
Indicaciones de estado / códigos de error
Los símbolos del cuadro que figura a continuación indican claramente el estado
de funcionamiento del medidor. Solo aparecen en la pantalla principal (Energía).
La visualización temporal del triángulo de advertencia puede deberse a condi-
ciones especiales de funcionamiento del sistema y no siempre indica un fallo del
dispositivo. ¡Solo cuando el símbolo esté siempre presente se debe informar a la
empresa de mantenimiento!

Símbolo Estado Medida


fuente de alimentación externa (solo para
-
M-Bus)

Flujo presente -

Revisar el sistema / dispo-


¡Advertencia! sitivo en busca de errores
■  l símbolo parpadea: Transmisión de datos -
E
■ Símbolo visible de forma permanente: inter-
faz óptica activa -

Operación de emergencia Reemplazar el dispositivo

El símbolo completo se muestra de forma permanente:


El contador está conectado al servidor LoRa (join accept)
El símbolo del eje parpadea, la línea vertical se muestra de forma
continua:
Intento de conexión con el servidor LoRa (join request)
Solo la línea vertical se muestra de forma permanente:
El intento de conexión con el servidor LoRa falló (join failed)
Sugerencia: Cuando la interfaz óptica está activada, el símbolo del eje
muestra su estado (ver arriba)

Código Tipo de error o posible causa Medida

1 Temperatura por debajo del rango de Comprobar el sensor de temperatura


visualización
2 Temperatura por encima del rango de Comprobar el sensor de temperatura
visualización
3 Cortocircuito en el sensor de flujo de Comprobar el sensor de temperatura
retorno
4 Interrupción del sensor de flujo de Comprobar el sensor de temperatura
retorno
5 Sensor de flujo de cortocircuito Comprobar el sensor de temperatura
6 Interrupción del sensor de flujo Comprobar el sensor de temperatura
7 Tensión de la batería Reemplazar el dispositivo
8 Error de hardware Reemplazar el dispositivo
9 Error de hardware Reemplazar el dispositivo
10 Error en el sistema de medición Reemplazar el dispositivo (**)
20 No hay agua en el tubo de medición Comprobar la presión del sistema (**)
30 Se ha detectado flujo inverso Comprobar la dirección de instalación (**)
40 Burbujas de aire en el medio Purgar la instalación (**)
50 Valor medido fuera del rango de Comprobar el dimensionamiento (**)
sobrecarga
100 Error de hardware Reemplazar el dispositivo
800 Interfaz de radio Reemplazar el dispositivo
1000 Estado del final de la batería Reemplazar el dispositivo o la batería (*)
2000 El período de calibración de estado Reemplazar el dispositivo
expiró
(*) El período de validez de la calibración depende del país, tenga en cuenta las regulaciones
nacionales respectivas.
(**) solo con zelsius ® C5-IUF
Los códigos de error se utilizan para mostrar los errores detectados por zelsius® C5. Si hay
más de un error, se muestra la suma de los códigos de error: POR EJEMPLO: Error 1005 =
error 1000 y error 5.
56
Eliminación Advertencia:
Los dispositivos no deben eliminarse
Advertencia: Dependiendo de la en los cubos de basura municipales
versión, la unidad contiene una o dos (basura doméstica).
baterías de litio con conector. Las De esta manera ayudan a proteger
baterías contienen sustancias que los recursos naturales y promueven
pueden dañar el medio ambiente y el reciclaje sostenible de los recursos
poner en peligro la salud si no se elimi- materiales.
nan adecuadamente. A fin de reducir
la cantidad de desechos y disminuir
los contaminantes inevitables de los
equipos eléctricos y electrónicos, se
debe dar prioridad a la reutilización de
los equipos de desecho o al reciclado u
otras formas de recuperación. Si tiene alguna pregunta, póngase en
Esto solo es posible si se devuelven al contacto con info@[Link]
fabricante los aparatos usados, las ba-
terías u otros accesorios del producto. Para obtener la información más re-
Por regla general, nuestros procesos ciente sobre este producto y la última
comerciales estipulan que nosotros versión de este manual, visite
o las empresas especializadas que [Link]/es
utilizamos nos llevemos los equipos
usados, incluidas las baterías y otros
accesorios y material de embalaje,
después de su sustitución o al final de
su vida útil y los eliminemos adecua-
damente.
Si no se ha llegado a ningún otro Nos reservamos el derecho a realizar cambios técnicos. No asumimos ninguna responsabilidad por posibles equivocaciones o erratas.

acuerdo contractual a este respecto,


los aparatos y accesorios y material de
embalaje si es necesario usados tam-
bién pueden entregarse gratuitamente
en nuestras instalaciones en D-09619
Mulda, Talstraße 2 (Alemania). ZENNER
asegura su eliminación adecuada en
cualquier caso.

ZENNER ESPAÑA - CAF, S.A.U


Cerrajeros, 6 - Polígono Pinares Llanos | 28670 Villaviciosa de Odón | Madrid | España
Tel. +34 91 616 28 55 E-Mail zenner@[Link]
Fax +34 91 616 29 01 Internet [Link]/es
57

También podría gustarte