Manual de Auma
Manual de Auma
1. EQUIPMENT DESCRIPTION.......................................... 1
2. TRANSPORTATION......................................................... 1
3. CONDICIONES DEL SERVICIO.................................................. 2
4. MONTAJE A LA VÁLVULA/CAJA DE CAMBIOS ..................... 2
5. OPERACIÓN MANUAL..................................................... 2
6. CONEXIONES ELÉCTRICAS ...................................... 3
∙Acceso Terminal............................................................ 3
∙Conexiones eléctricas....................................................... 3
∙Finalización de la Conexión Eléctrica.......................... 4
7. PRUEBA DE RENDIMIENTO.......................................................................... 4
∙Dirección de operación para perillas de prueba............................ 4
8. AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LÍMITES................................... 5
∙Configuración del Interruptor de Límite Cerrado (LSC)....................... 5
∙Configurando el Interruptor de Límite Abierto (LSO)......................... 7
9. AJUSTE DE PARADAS MECÁNICAS .................................. 7
∙Configuración del Tope de Cierre....................................... 7
∙Estableciendo el Tope de Fin Abierto.......................................... 7
10. AJUSTE DE INTERRUPTORES DE PAR.................................... 8
11. CONFIGURACIÓN DE LA POSICIÓN DEL DIAL MECÁNICO
INDICADOR........................................................................8
12. AJUSTE DE VELOCIDAD DEL MOTOR MONOFÁSICO...... 9
13. EQUIPO OPCIONAL................................................. 9
∙Configuración del interruptor de límite LSA.............................................. 9
∙Configuración del interruptor de límite LSB............................................. 10
∙Potentiometer Zero Adjustment................................. 10
∙Ajuste del transmisor actual................................. 10
14. ALMACENAMIENTO ......................................................................... 13
15. GUIA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS....................................... 14
LISTA DE ILUSTRACIONES
Figura 1 - Sección de Fin de Carrera.................................................... 6
Figura 2 - Placa de cubierta .............................................................. 6
Figure 3 - Torque Switch.......................................................... 6
Figura 4 – Indicador de posición de dial mecánico...................... 6
Ilustración de Partes en Vista Explosiva............................................ 11
Parts List.................................................................................... 12
1. EQUIPMENT DESCRIPTION
Los actuadores de cuarto de vuelta AUMA son dispositivos electro-mecánicos de alta calidad. El modelo AUMA SG es un
actuador eléctrico de cuarto de vuelta, diseñado de acuerdo con los estándares AWWA. Hay cuatro tamaños.
available:
Output Torque
Rango
Modelo (Pies-Libras)
SG 05.1 66-110
SG 07.1 88-220
SG 10.1 220-440
SG 12.1 440-880
El tren motriz consiste en un motor de una fase o de tres fases, que impulsa a través de un sistema de tres etapas.
conjunto de engranajes planetarios a una unidad de engranaje de gusano, a través de un acoplamiento estriado al vástago de la válvula.
Las conexiones eléctricas se realizan bien directamente a un enchufe eléctrico y una toma de corriente, o a una regleta.
una caja NEMA 4 montada integralmente. Siempre consulte el diagrama eléctrico adecuado antes de cablear.
La convención de "cerrar en el sentido de las agujas del reloj" se ha utilizado a lo largo de este manual.
La configuración de válvula o regulador "abierto" representa una inversión del interruptor de límite y del interruptor de par.
posición. Al establecer el límite y los interruptores de par, observe en la placa de cubierta que el área negra
el área abierta representa 'abierto' y el área blanca representa 'cerrado'.
Aproximado
Unidad SG Peso
SG 05.1 42 libras.
SG 07.1 42 lbs.
SG 10.1 55 lbs.
SG 12.1 64 libras.
2. TRANSPORTE
Se puede evitar posibles daños observando los siguientes elementos.
Transporte al lugar de instalación en un embalaje resistente.
∙No levante el actuador por la rueda de mano.
Almacenar en un lugar seco y bien ventilado.
Proteja contra la humedad del suelo almacenando en una estantería o sobre un marco de madera.
Cubierta para proteger contra el polvo y la suciedad.
Aplicar agente de protección contra la corrosión en superficies mecanizadas.
1
3. SERVICE CONDITIONS
Los actuadores de cuartos de vuelta AUMA se pueden utilizar en las siguientes condiciones ambientales:
Modelo Temperatura
SG 05.1 – 12.1 1-Fase -20°F a +160°F
SG 05.1 – 12.1 3-Fase -20°F a +175°F
4. MONTAJE EN LA VÁLVULA/COLASADOR
La instalación y operación pueden estar en cualquier posición.
Coloque el actuador en el acoplamiento estriado y use pernos con una calidad mínima de SAE Grado 5 para
Asegurar. Ajustar en diagonal.
5. OPERACIÓN MANUAL
El volante SG utiliza un sistema de bloqueo anti-rotación.
Gire la manivela según sea necesario. Cada vez que se use la manivela, debe ser desenganchada.
2
Número aproximado de giros de la manivela entre abierto y cerrado (o 90° de recorrido):
6. CONEXIONES ELÉCTRICAS
PRECAUCIÓN: Observe las regulaciones de seguridad. Verifique si la alimentación eléctrica (voltaje, fase y
la frecuencia) cumple con la placa del motor.
Acceso a la Terminal
PRECAUCIÓN: Se deben seguir métodos apropiados de conductos y sellado para garantizar el tipo de
recinto amueblado.
NOTA: El dibujo contiene la información necesaria para la correcta conexión eléctrica del actuador.
También se muestran los controles típicos del cliente.
Conectar los cables del motor a los terminales designados. Conectar a tierra al terminal designado.
Conecte los cables de control a los terminales designados de acuerdo con el dibujo.
El retraso de tiempo (es decir, desde que se activa el interruptor de límite o de par hasta que se apaga el motor) no debe
exceder 20 ms. Recomendamos encarecidamente apagar el motor directamente instalando el
interruptores correspondientes en el cableado de control al contactor. Esta preocupación es especialmente importante
Cuando se utilizan PLC. La salida del interruptor a un PLC debe ser solo para indicación.
Cada interruptor tiene contactos que no están completamente aislados y, por lo tanto, son adecuados solo para el
mismo potencial de voltaje. (Vea el dibujo para obtener información detallada.)
El fabricante de la válvula decide si el apagado en la posición final debe ser por interruptor de límite
(asiento de límite) o interruptor de par (asiento de par).
3
Los motores AUMA tienen termostatos como equipo estándar. Estos interruptores deben estar directamente
conectados al circuito de control para proteger el motor. Si estos no están conectados, la garantía del
el motor no es válido.
Aplica una capa delgada de grasa no ácida (por ejemplo, vaselina) en las caras de sellado.
7. PRUEBA DE RENDIMIENTO
Retire la tapa del compartimento de la unidad de control (3.7) y, si está disponible, el disco MDPI (1.55).
Los botones de prueba rojos en la unidad de control proporcionan una manera de operar manualmente el límite y el par.
interruptores.
Mientras hace funcionar el actuador en la dirección de apertura, gire la perilla de prueba roja ABIERTO hacia el DOL
flecha.
Si el motor no se detiene, apague la alimentación del motor de inmediato. Verifique el circuito de control y corríjalo.
cableado.
∙Determinar el retroceso en ambas direcciones (el retroceso son giros/viaje desde que se apaga hasta que el actuador
el movimiento se detiene.
4
8. CONFIGURACIÓN DE INTERRUPTORES DE LÍMITE
Para establecer el interruptor de límite LSC, consulte las Figuras 1 y 2, y complete las instrucciones de configuración a continuación.
NOTA: Si el SG no está montado a una válvula cuando se recibe, detenga los pernos de la placa de retención de la carcasa (03)
están sueltos. Se deben ajustar los topes y apretar los pernos antes de configurar el interruptor de límite.
NOTA: Si el tope mecánico fue configurado previamente por el fabricante de la válvula, no es necesario que
afloje el ensamblaje de parada para restablecer los interruptores de límite. Los topes mecánicos deben ser
aflojado solo si el actuador debe funcionar más allá de la configuración de parada anterior.
Retire el disco indicador, tirando hacia arriba, para exponer la placa de cubierta (consulte la Figura 2).
el lado negro de la placa de cubierta proporciona ajuste para el interruptor de límite en sentido horario (CW) LSC.
Desde la posición cerrada, gire la manivela en el sentido contrario a las agujas del reloj para situar la válvula en una posición intermedia.
posición.
Gire la rueda de mano en el sentido horario, hasta que la válvula esté ubicada o hasta el ajuste de parada mecánica anterior.
alcanzado, y retroceder (en sentido antihorario) cuatro (4) vueltas completas.
Presione hacia abajo y gire el husillo (A) en la dirección de la flecha. Se sentirá y oirá un trinquete.
el puntero (B) gira cada 90 grados.
PRECAUCIÓN: PUEDEN OCURRIR DAÑOS EN EL MEJORAMIENTO DEL ENGRANAJE DEL CONTADOR SI LA RANURA
EL EJE NO SE PRESIONA HACIA ABAJO MIENTRAS SE GIRA PARA AJUSTAR EL INTERRUPTOR DE LÍMITE.
Cuando el puntero se mueve hacia el punto (C), el husillo no debe ser girado más. Si el husillo
se ha girado más allá de ese punto de manera involuntaria, continúa girando y acercándote al punto de ajuste
de nuevo.
5
6
NOTA: Se oirán y sentirán
los puntos hacia el indicador de disparo del interruptor, no se deberían sentir ni oír clics adicionales. Si
si se oyen o se sienten clics adicionales, se deben repetir las instrucciones de configuración (arriba).
∙El interruptor de límite ahora está correctamente ajustado. Libere el eje ranurado (para volver a acoplar el engranaje del contador)
retirando la hoja del destornillador. Asegúrese de que el eje vuelva a la posición vertical anterior.
Para ajustar el interruptor de límite LSO, consulte la Figura 2 y complete las siguientes instrucciones de ajuste:
Desenganchar y girar la manivela en sentido contrario a las agujas del reloj, hasta sentir resistencia del tope mecánico.
se siente, y retrocede (en sentido horario) cinco (5) giros completos.
NOTA: El lado blanco de la placa de cubierta proporciona ajuste para abrir en sentido contrario a las agujas del reloj.
interruptor de límite (CCW) LSO.
∙Repita el procedimiento de ajuste como se describe para la posición cerrada utilizando el husillo D, el indicador E y
Punto F.
NOTA: No gire la rueda de mano desde la posición cerrada, ni altere la configuración del LSC de ninguna otra manera.
Con el LSC ajustado y/o la válvula asentada, gire el cuerpo del stop en el sentido de las agujas del reloj hasta sentir resistencia.
y retroceda (en sentido antihorario) 1/8 de vuelta (consulte la Figura 1).
PRECAUCIÓN: NO SE REQUIERE AJUSTE DEL TOPE DEL EXTREMO ABIERTO SI LA RECORRIDA DE LA VÁLVULA ES DE 90°.
EL PARADA DE FINAL ABIERTO ESTÁ AJUSTADO DE FÁBRICA Y NO DEBERÍA NECESITAR AJUSTE.
Los actuadores AUMA SG se pueden ajustar para una rotación de 80° a 110°, reposicionando el tope de apertura.
Para ajustar el tope de extremo abierto, consulte la Figura 1 y complete las siguientes instrucciones:
7
∙Retire la tapa, coloque una llave de boca abierta de 3/4” en las caras de la tuerca de detención e inserte una llave Allen de 5/16”
llave de tubo en el tornillo de fijación. Mientras mantienes la llave de tubo en su lugar sobre la tuerca de tope, afloja el
tornillo de presión
Gire la rueda de mano, según sea necesario, en sentido antihorario, hasta que la válvula esté en la posición abierta (AA).
posición deseada.
∙Gire la tuerca de parada en sentido antihorario para aumentar, o en sentido horario para disminuir el recorrido de la válvula.
requerido.
Una vez que se alcance la nueva posición de parada abierta (CCW), gire la tuerca de parada en sentido horario, hasta que haga contacto
la tuerca móvil; luego retroceda ¼ de vuelta.
Vuelva a apretar el tornillo de fijación a 75 lb-pie, mientras mantiene la llave de boca abierta estable sobre las caras del
deja de masturbarte.
∙Inspeccione el o-ring de la tapa (reemplácelo si está dañado), aplique una capa delgada de grasa no ácida y vuelva a instalar.
la tapa sobre la caja de detención.
Afloje los tornillos de sujeción y gire el dial, hasta que el valor de torque deseado coincida con el
puntero, y vuelve a apretar los tornillos de sujeción (consulta la Figura 3).
NOTA: Las lecturas del dial corresponden a los siguientes valores de torque:
El disco del indicador gira aproximadamente 180 grados en su recorrido completo de ABIERTO a CERRADO o viceversa.
versa.
Gire el dial CERRADO hasta que la flecha esté alineada con la marca en el cristal indicador.
8
Girar el dial ABIERTO mientras sostienes el otro dial en posición hasta que la flecha esté alineada con el
marca.
∙Para acceder al ajuste de velocidad, retire la tapa del extremo de la carcasa del motor utilizando el
Se proporciona un hexágono de 15/16” (24mm).
Gire el potenciómetro en sentido antihorario para aumentar el tiempo de cierre. En sentido horario disminuye el tiempo de cierre.
Aplica una ligera capa de grasa no ácida al o-ring y a las roscas de la tapa.
LSA puede configurarse para dispararse en una posición de válvula seleccionada a medida que el actuador se opera en el cierre (CW)
dirección.
El LSB puede configurarse para dispararse en una posición de válvula seleccionada a medida que el actuador se opera en la apertura (CCW)
dirección.
To set LSA and LSB, refer to Figure 2, and complete the following setting instructions:
Gire la manivela en el sentido de las agujas del reloj para posicionar la válvula en el punto de disparo LSA deseado, y luego atrás.
apagado (en sentido antihorario) cuatro (4) giros completos.
Aplica las instrucciones de configuración como se detalla en la Sección 8 para establecer el interruptor de límite LSA utilizando el Husillo G.
Punto H y Punto C.
NOTA: El lado negro de la cubierta proporciona ajuste para el interruptor de límite LSA.
9
Configurando el interruptor de límite LSB
Gire la rueda manual en sentido antihorario para posicionar la válvula en el punto de activación LSB deseado, y
retroceda (en el sentido de las agujas del reloj) cuatro (4) giros completos.
∙Aplique las instrucciones de configuración como se indica en la Sección 7 para ajustar el interruptor de límite LSB utilizando el Husillo K.
Punto L y Punto F.
NOTA: El lado blanco de la placa de cubierta proporciona ajuste para el interruptor de límite LSB.
∙Usando una cuchilla de destornillador de 3/16”, rote suavemente el eje del potenciómetro R2 en sentido contrario a las agujas del reloj, hasta que
se siente resistencia. El potenciómetro ahora está ajustado en cero, en la posición cerrada (ver Figura 2).
NOTA: Para aplicaciones de giro a la derecha para abrir, gire el eje del potenciómetro en el sentido de las agujas del reloj.
Se hacen ajustes al cero actual del transmisor y al máximo, según sea necesario, utilizando un 1/8"
cuchilla del destornillador para girar los ejes de "0" y "máx." (consulte la Figura 2).
10
11
SG 05.1 – SG 12.1
12
14. STORAGE
A continuación se presentan las instrucciones de almacenamiento a corto plazo (menos de 12 meses):
Los actuadores deben almacenarse en un ambiente limpio, seco y protegido, libre de vibraciones excesivas.
y cambios de temperatura rápidos. Si los actuadores deben almacenarse al aire libre, deben almacenarse en alto.
suficiente del suelo para evitar estar sumergido en agua o enterrado en nieve.
Todas las cubiertas deben permanecer en su lugar y los pernos de retención apretados.
13
15. GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma: La válvula no gira durante la operación manual o eléctrica (la manivela es difícil de girar).
Problem: Tuerca de viaje atascada contra un tope final.
Solución: Retire los pernos de la placa de retención y la carcasa de parada (consulte la Figura 1). Usando un
Llave de caja con offset de 15/16” en la tuerca móvil y una llave abierta de 3/4” en el tope
tuerca, afloja la tuerca de desplazamiento.
Síntoma: Los interruptores de límite no funcionan - el par de la válvula se agota en cualquiera de los extremos, y el disco indicador no lo hac
no operar.
Problem: Brazo del actuador del interruptor de límite roto o doblado (número de parte 21).
Solución: Contacta al representante de AUMA.
Síntoma: La válvula no girará con el motor en marcha, pero funciona manualmente.
Problema: Juego de engranajes planetarios dañado.
Solución: Contactar al representante de AUMA.
Síntoma: La luz indicadora no se ilumina cuando el motor se detiene en una posición final.
Problema: Bombilla defectuosa.
Solución: Reemplace la bombilla.
Síntoma: La luz indicadora no está iluminada cuando el motor se detiene en una posición final.
Problema: El actuador se detiene en el interruptor de par.
Solución: Restablecer y volver a probar el interruptor de límite, como se describe en las Secciones 7 y 8.
Síntoma: La luz indicadora no está iluminada cuando el motor se detiene en una posición final.
Problema: Cables del interruptor de límite LSC y/o LSO invertidos en el actuador.
Solución: LSC - intercambiar los cables 9 y 10 con 33 y 34; 11 y 12 con 35 y 36.
LSO - intercambiar los cables 13 y 14 con 37 y 38; 15 y 16 con 39 y 40.
14
Para un inicio profesional y un servicio confiable en el campo, AUMA tiene especialistas de fábrica para:
1) Para Piezas:
— Número de S.O. original o número de serie del actuador
(en la etiqueta del nombre)
2) Para Servicio:
Número de S.O. original o número de serie del actuador
— Descripción Breve del Problema
Contacts:
— Fábrica: AUMA Actuadores, Inc.
4 Zesta Drive
Pittsburgh, Pennsylvania 15205
Phone: (412) 787-1340
Fax: (412) 787-1223
E-mail: mailbox@[Link]
Web site: [Link]
Esta instrucción de operación ha sido preparada según nuestro mejor conocimiento con el fin de informar a nuestra
clientes. Es el resultado de nuestra experiencia práctica y pruebas exhaustivas.
Nuestros actuadores de cuarto de vuelta fueron diseñados principalmente para la operación de válvulas. Antes de utilizarlos
para otros propósitos, recomendamos verificar si nuestros productos realizan las funciones deseadas.
Se puede obtener más información sobre su idoneidad mediante pruebas. Estamos preparados para ayudar en la
rendimiento de estas pruebas.
Al usar nuestros actuadores de cuarto de vuelta para aplicaciones no previstas por nosotros, no podemos ser responsables.
responsable. Las precauciones necesarias para prevenir lesiones a personas o daños a materiales son la única
responsabilidad del usuario.
15