0% encontró este documento útil (0 votos)
19 vistas50 páginas

Manual de Servicio DWF-166WD

Este documento es un manual de servicio para los modelos de lavadora Daewoo DWF-750/752/800/802 y DWF-8000/8001/8002. Proporciona especificaciones para las máquinas, describe su estructura y funciones, y da instrucciones para la instalación, uso, mantenimiento y reparación. Las piezas pueden ser diferentes a las listadas, por lo que la información más reciente sobre las piezas se puede encontrar en el sitio web de información de servicio de la empresa.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
19 vistas50 páginas

Manual de Servicio DWF-166WD

Este documento es un manual de servicio para los modelos de lavadora Daewoo DWF-750/752/800/802 y DWF-8000/8001/8002. Proporciona especificaciones para las máquinas, describe su estructura y funciones, y da instrucciones para la instalación, uso, mantenimiento y reparación. Las piezas pueden ser diferentes a las listadas, por lo que la información más reciente sobre las piezas se puede encontrar en el sitio web de información de servicio de la empresa.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

S/ M No.

Manual de Servicio
Lavadora
Modelo: DWF-750/752/800/802
DWF-8000/8001/8002

✔ Cuidado
En este Manual, algunas partes pueden ser modificadas para mejorar su per-
actuación sin previo aviso en la lista de piezas. Así que, si necesitas lo último
información de partes, por favor consulte el PPL (Lista de Precios de Partes) en el Servicio

Centro de Información (http://svc.dwe.co.kr).

CORP.ELECTRÓNICADAEWOO
http : //svc.dwe.co.kr Sep. 2011
AUTOLAVADORAAUTOLAVADORAAUTOLAVADORAAUTOLAVADORAAUTOLAVADORAAUTOLAVADORAAUTOLAVADORAAUTOLAVADORAAUTOLAVADORA
LAVADORA LAVADORA LAVADORA LAVADORA LAVADORA LAVADORA LAVADORA LAVADORA LAVADORA
AUTOLAVADORAAUTOLAVADORAAUTOLAVADORAAUTOLAVADORAAUTOLAVADORAAUTOLAVADORAAUTOLAVADORAAUTOLAVADORAAUTOLAVADORA
LAVADORA LAVADORA LAVADORA LAVADORA LAVADORA LAVADORA LAVADORA LAVADORA LAVADORA
LAVADOR AUTOMÁTICO LAVADOR AUTOMÁTICO LAVADOR AUTOMÁTICO LAVADOR AUTOMÁTICO LAVADOR AUTOMÁTICO LAVADOR AUTOMÁTICO LAVADOR AUTOMÁTICO LAVADOR AUTOMÁTICO LAVADOR AUTOMÁTICO
LAVADORA LAVADORA LAVADORA LAVADORA LAVADORA LAVADORA LAVADORA LAVADORA LAVADORA
AUTOLAVADORAAUTOLAVADORAAUTOLAVADORAAUTOLAVADORAAUTOLAVADORAAUTOLAVADORAAUTOLAVADORAAUTOLAVADORAAUTOLAVADORA
AUTOLAVADORAAUTOLAVADORAAUTOLAVADORAAUTOLAVADORAAUTOLAVADORAAUTOLAVADORAAUTOLAVADORAAUTOLAVADORAAUTOLAVADORA

Contents
1. ESPECIFICACIONES................................................................................................................... 2
2. ESTRUCTURA DE LA LAVADORA........................................................................ 3
3. FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL.................................................................................. 4
4. PROCEDIMIENTO DE LAVADO Y SELECCIÓN DEL PROGRAMA
PROGRAMA TOTALMENTE AUTOMÁTICO
LAVADO RESERVADO .................................................................................................................. 7
PROCESO PARCIAL Y COMBINACIÓN ........................................................................................ 7
5. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y USO
UBICACIÓN DEL LAVADORA............................................................................................................... 8
SISTEMA DE DRENAJE.............................................................................................................................. 8
CÓMO CONECTAR LA MANGUERA DE ENTRADA ....................................................................................... 9
CÓMO LIMPIAR EL FILTRO..................................................................................................... 10
6. EXPLICACIÓN DE CARACTERÍSTICAS Y TÉCNICA
CARACTERÍSTICA DE LA LAVADORA................................................................................... 11
CORRIENTE DE AGUA PARA AJUSTAR LA CARGA DESBALANCEADA.................................................... 11
SISTEMA DE SUMINISTRO DE AGUA AUTOMÁTICO .................................................................................. 11
AJUSTE AUTOMÁTICO DEL TIEMPO DE DRENAJE........................................................................... 12
DISTRIBUIDOR DE SUAVIZANTE............................................................................................................. 13
AJUSTE AUTOMÁTICO DE DESBALANCEO................................................................................ 14
CIRCULATING-WATER................................................................................................................ 14
FILTRAR LINT ................................................................................................................................. 15
INDICADOR DE TIEMPO RESIDUAL .......................................................................................................... 15
MOTOR DE DRENAJE............................................................................................................................. 15
CONJUNTO DE MECANISMO DE ENGRENAGE ......................................................................................................... 16
PRINCIPIO DEL GENERADOR DE BUBBLAS...................................................................................... 16
PRINCIPIO FUNCIONAL DE LA LAVADORA DE BURBUJAS................................................. 17
7. INSTRUCCIONES PARA DESMONTAR Y AJUSTAR
REEMPLAZO DEL CONJUNTO DEL MECANISMO DE ENGRENAGUES............................................................................. 18
REEMPLAZO DE MOTOR SINCRÓNICO Y VÁLVULA......................................................... 20
AJUSTE DE FRENOS................................................................................................................ 20
8. EL MÉTODO DE REPARACIÓN DEL MECANISMO DE ENGRENAGE PARA EL PROBLEMA DEL RESORTE DEL EMBRAGUE

LA ESTRUCTURA DEL MECANISMO DE ENGRENAGE............................................................................... 21


CÓMO COMPROBAR EL PROBLEMA DEL RESORTE DEL EMBRAGUE................................................................. 22
EL PROCESO DE DESMONTAJE
EL PROCESO DE ENSAMBLE.................................................................................................. 25
9. GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
EN RELACIÓN CON EL SUMINISTRO DE AGUA.................................................................................................27
EN RELACIÓN CON EL LAVADO ........................................................................................................... 28
EN RELACIÓN CON EL DRENAJE........................................................................................................... 29
EN RELACIÓN CON EL HILO........................................................................................................... 30
EN RELACIÓN CON LA OPERACIÓN....................................................................................................... 31
10. PRESENTACIÓN DEL ENSABLE DEL P.C.B.......................................................... 32

APÉNDICE
DIAGRAMA DE CABLEADO ....................................................................................................................... 33
DIAGRAMA DE PARTES Y LISTA DE PARTES............................................................................................... 37
DIAGRAMA DE CIRCUITO...................................................................................................................... 47
1 . ESPECIFICACIONES

NO. ARTÍCULO DWF-750 DWF-752 DWF-800/8000 DWF-802/8002

1 FUENTEDEENERGÍA DISPONIBLEENTODASLASTENSIONESDECALOCALES

PODER 50Hz 320W


2
CONSUMO60Hz 300W(110~127V) / 340W(220V)

MÁQUINA NET 28kg/28.5kg(pump) 28.5kg/29kg(bomba)


3
WEIGHT BRUTO 31.5kg/32kg(bomba) 32kg/32.5kg(bomba)

4 DIMENSION (WXHXD) 525X858X535 525X948X535 525X858X535 525X948X535

5 MATERIALDELTUBO INTERNO PLÁSTICO ACERO INOXIDABLE

TOTALMENTEAUTOMÁTICO6PROGRAMAS
6 PROGRAMADE LAVADO
["BORRONEO","BORRONEO+EMPAPAR","PESADO","PESADO+EMPAPAR","RÁPIDO","LANA/TRAJE"]

7 SELECTORDENIVELDEAGUA HIGH(55l), MID(45l), LOW(31l)

8 PRESIÓNDEAGUAENFUNCIONAMIENTO 0.3kgf/cm2~8kgf/cm2(2.94 N/cm2~78.4N/cm2)

9 MASAMÁXIMADETEXTIL 5.5kg 6.0 kg

LAVAR 125~145(50Hz), 130~150(60Hz)


REVOLUCIÓN
10 GIRA 710~725(50Hz), 760~785(60Hz)
POR MINUTO
TRAJE 50(50Hz), 60(60Hz)

CONSUMO DE AGUA APROX. 130l/CICLO

CONTROL DE NIVEL DE AGUA SENSOR ELECTRÓNICO

13 PLACA ANTI RUIDO OPCIÓN

MECANISMO DE ENGRENAGE ASS'Y ENGRANJEDEDENTADORECTO

15 FILTRO DE LINT O

16 ENTRADA DE SUAVIZANTE O

SEÑAL DE ALARMA 17 O

18 AUTO. SUMINISTRO DE AGUA O

19FUNCIÓN PARA BUBBLE OPCIÓN

20AUTO RE-FEED AGUA O

21 APAGADO AUTOMÁTICO O

2 ESPECIFICACIONES
2 . ESTRUCTURA DE LA LAVADORA
Las partes y características de su lavadora están ilustradas en esta página.
Familiarícese con todas las partes y características antes de usar su lavadora.

NOTA
• El dibujo en este libro puede variar de su modelo de lavadora. Están diseñados para mostrar las diferentes características.
Las características de todos los modelos cubiertos por este libro. Su modelo puede no incluir todas las características.

• Page references are included next to same features.


Consulta esas páginas para obtener más información sobre las características.

GRIFO DE AGUA CALIENTE


Después de usar la lavadora, cierra la llave del agua. •COLD WATER TAP
En el caso del modelo de una sola válvula, Después de usar la lavadora,
no hay válvula de agua caliente. cierra el grifo

ENFRIADOR DE ENTRADA
•CAJA DE DETERGENTE
ENFERMERA DE AGUA

•CONTROL PANEL FILTRO DE LINT

INTERRUPTOR DE POTENCIA •ALAMBRE DE TIERRA


En caso de 3 hilos
power cord, ground
el cable no estará
proporcionado
CABLE DE ALIMENTACIÓN

PULSADOR

•DRAIN HOSE

•PIERNA AJUSTABLE

✔ Accesorios
DRYTEN(OPCIÓN) ADAPTADOR DE MANGUERA BAJO CUBIERTA (OPCIÓN) CONJUNTO DE MANGUERA (OPCIÓN)

Encasodemanguerasdeenrtadaenofrmadeotrnoli
Noseproporcoinaránadaptadoresparagrfoisdeagua.

MANGUERADEDRENAJE MANGUERA DE ENTRADA (OPCIÓN)ENRATAMIENTO DE CONECTOR (OPCIÓN)

MODELOSINBOMBA MODELODEBOMBA

ESTRUCTURA 3
3 . FUNCIONES DEL PANAL DE CONTROL
El panel de control tiene un sensor micom.
A medida que se presionan los botones, las lámparas que indican la selección de su programa de lavado deseado se encenderán.

HOURS

RES. CONTROL PROGRAMA

Presione este interruptor para encender o apagar la energía.

Se puede utilizar para elegir la temperatura del agua que se suministrará.


• Al presionar el botón, se repetirá la temperatura del agua.
COLD→COLD+HOT→HOT
En el caso del modelo de una sola válvula, no hay función de selección de temperatura de lavado.

Se puede utilizar para ajustar la cantidad de agua según el tamaño de la carga que se va a lavar.
• Al presionar el botón, se selecciona el nivel de agua por MID→HIGH→LOW

RES. • Se puede utilizar para pre-engañar tiempo para el lavado.

• Es el botón para el proceso parcial o la combinación de cada proceso (lavar, enjuagar,


girar) (Ver página 7)

• Si deseas cambiar el tiempo de lavado, los tiempos de enjuague, el tiempo de centrifugado, debes presionar este botón después
CONTROL seleccionando cada proceso mediante el botón de proceso. Además, este botón se puede usar solo para girar.
(Ver página 7)

Se puede usar para seleccionar el programa completamente automático.


PROGRAMA • Al presionar el botón, se seleccionará el programa en el siguiente orden :
FUZZY→FUZZY+SOAK→HEAVY→HEAVY+SOAK→SPEEDY→SUIT(WOOL)

• La operación y la parada temporal se repiten a medida que se presiona.


• Cuando quieras cambiar de programa en funcionamiento;
presione el botón "INICIAR/MANTENER" → Seleccione el programa que desea cambiar → presione
el botón "INICIAR/MANTENER" de nuevo.

4 PANEL DE CONTROL
4. PROCEDIMIENTO DE LAVADO Y SELECCIÓN DEL PROGRAMA

■ Programatotalmenteautomático

1. PROGRAMA DIFUSO (SENSOR);


• Esta selección es para el lavado general excepto ropa extraordinaria.
• El sensor cerebral artificial selecciona correctamente los diversos tipos de condiciones de lavado, como el tiempo de lavado, el número de enjuagues,
tiempo de giro y nivel de agua. Procedimiento para presionar el botón;

Pon la ropa Presione el interruptor de encendido. 3Presione el botón Iniciar/Mantener, y


cierra la tapa.

2. PROGRAMA PESADO;
• Esta selección es efectiva para jeans, ropa de escalada, mochilas, ropa deportiva, etc.
• Procedimiento para presionar el botón;

1Presione el interruptor de encendido. 2Presiona el programa selec-Selecciona el nivel de agua Presione el Inicio/Mantener
botón de acción para 'HEAVY' propio para el lavado presione el botón y cierre la tapa.
cargar.
○BORROSO
PESADO ALTO
RÁPIDO ●MED
○LAN/TRAJE BAJO

PROGRAMA

3. PROGRAMA RÁPIDO;
• Esta selección es útil para reducir el consumo de agua y el tiempo de lavado para ropa menos sucia. Procedimiento para prensar
el botón;

1Presione el interruptor de encendido. 2Presiona la selección del programaSeleccione el nivel de agua Presiona el Inicio/Mantener

botón de acción para “RÁPIDO propio para el lavado presione el botón y cierre la tapa.
cargar.
○BORROSO
○PESADO ALTO
RÁPIDO ●MID
○LANA/TRAJE Bajo

PROGRAMA

PROCEDIMIENTO 5
4. PROGRAMA DE TRAJE (LANA);
• Esta selección es efectiva para trajes/ropa de lana. (limitación de 1.2 kg para un lavado a la vez)
• No pongas ropa de cuero o ropa de gamuza en la bañera de lavado. Puede causar contracción o deformación.
información sobre la ropa.
• Por favor, utilice solo detergentes neutros.
La temperatura del agua está fijada en 'FRÍA'.
• El nivel de agua "BAJO" no está seleccionado. Procedimiento para presionar el botón;

1Presione el interruptor de encendido. 2Presione la selección del programa


Selecciona el nivel de agua Presione el Inicio/Mantener
button for “WOOL” or “SUIT”. proper to the wash botón y cerrar la tapa.
cargar.
○BORROSO
○ PESADO ALTO
RÁPIDO ●MID
●LANA/TRAJE BAJO

PROGRAMA

5. PROGRAMA DE REMOJO;

Esta selección es efectiva para ropa muy sucia.


• Si deseas remojar, presiona el botón de programa para ajustar a “FUZZY + REMOJO” o “HEAVY + REMOJO”. Procedimiento para
presiona el botón;

1Presione el interruptor de encendido. 2Presiona la selección del programaSeleccione el nivel de agua Presione el Inicio/Mantener
botón para “SOAK” propio para el lavado botón y cerrar la tapa.
REMOJAR ●BORROSO cargar.
LAVAR ○ PESADO ALTO
ENJUAGAR RÁPIDO ●MEDIO
GIRAR ○ ○ LANA/TRAJE BAJO

PROGRAMA

6 PROCEDIMIENTO
■ Lavado Reservado
• La reserva se puede hacer de 2 horas a 48 horas.
• Hacer reserva para completar el lavado en 8 horas.

Selecciona el programa.
RES. RES.
Ajustar al nivel del agua MÍN MIN
y la temperatura del agua. HORAS HOURS

-- parpadeará ajustar a "8"

Ahora la reserva está hecha.


• Si deseas comprobar el programa seleccionado, presiona el botón "START/HOLD" nuevamente.

■ Proceso Parcial y Combinación

CONTROLDELTIEMPO DE LAVADO
• Al presionar el botón de control, el tiempo de lavado se repetirá de la siguiente manera;
12→15→18→0→6→9min.
• Si no deseas el proceso de lavado, debes ajustar el tiempo de lavado a 0 min.

CONTROL

CONTROL DE TIEMPOS DE ENJUAGUE


• Al presionar el botón de control, los tiempos de enjuague se repetirán de la siguiente manera;
2→3→4→0→1 vez(es)
Si no quieres el proceso de enjuague, debes ajustar los tiempos de enjuague a 0 veces.

CONTROL

CONTROL DEL TIEMPO DE GIRO


• Al presionar el botón de control, los tiempos de giro se repetirán de la siguiente manera;
5→7→9→0→1→3 min.
• Si no quieres el proceso de centrifugado, debes ajustar el tiempo de centrifugado a 0 min.

CONTROL

■ Operaciónconvenienteparasolocentrifugado
CONTROL
• Si quieres solo girar, es conveniente operar el botón de la siguiente manera;

PROCEDIMIENTO 7
5. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y USO

■ Ubicacióndelalavadora
Verifique la ubicación donde se instalará la lavadora. Asegúrese de tener todo lo necesario para una instalación correcta.
La correcta instalación es su responsabilidad.
• No coloque ni almacene su lavadora por debajo de 0˚C (32˚F) para evitar cualquier daño por congelación.
• Instale la lavadora en el suelo sólido horizontal.

C
Si la lavadora está instalada en un suelo inadecuado, podría considerar-
ruido audible, vibrar y causar un mal funcionamiento.
Si la lavadora no está nivelada, ajuste la pata delantera (A) hacia arriba o hacia abajo para nivelarla horizontalmente.

ting.

B Se requiere un enchufe eléctrico a tierra (B) a 20 cm de la parte inferior trasera de


gabinete de lavadora.
• Las llaves de agua caliente y fría (C) deben estar dentro de 1M de la parte superior de la espalda de
el gabinete de la lavadora y proporcionar una presión de agua de 0.3kgf/cm2-
A
UP ABAJO 8kgf/cm2(2.94N/cm2-78.4N/cm2).

■ SistemadeDrenaje

Nunca olvides instalar la manguera de desagüe antes de usar tu lavadora.


La caja de embalaje está abierta, hay una manguera de desagüe.

Conecte la manguera de drenaje al desagüe en la parte posterior de la lavadora.

Modelo No Bomba Pump Model

Salida de Drenaje

Manguera de drenaje

manguera de desagüe

NOTAS

La abertura no debe estar obstruida por la alfombra cuando la lavadora se instala en un suelo alfombrado.

Modelo No Pump

1En caso de que sobrepase un umbral de puerta. En caso de extender la manguera de desagüe. Ten cuidado con el final del desagüe
No dejes que la altura del desagüe Nodejesquelalongitudtotalsuperelos3m. hose is not immersed in water.
mangueras que exceden 20 cm desde el fondo
del lavador. 3m

20 cm

Pump Model
Sistema de drenaje de lavabo de lavandería Sistema de drenaje de tubería de pie

•Lapartesuperiordelabañeradebeestaren • Necesita una tubería vertical de al menos 3 cm de diámetro con un mínimo


al menos 86 cm (34 pulgadas) capacidad de transporte de 30 litros por minuto.
alto y no más alto que •Lapartesuperiordelabañeradebeestaren
130cmdesdelaparteinferiorde al menos 86 cm (34 pulgadas)
lavadora (A) A alto y no más alto que B
130cm desde el fondo de
arandela (B)

8 INSTRUCCIONES
■ Cómo conectarla manguera de entrada
Ten cuidado de no confundir el suministro entre el agua caliente (máximo: 50˚C) y el agua fría.
Al usar solo un grifo de agua o en caso de tener una válvula de entrada de agua adjunta, conecte la manguera de entrada a la entrada de agua fría.
válvula.
No apriete en exceso: esto podría causar daños en los acoplamientos.

PARAGRIFOS ORDINARIOS

1 Baja el cuello
del tubo de entrada a
sepáralo del
2 Afloja los cuatro
tornillos en el agua
toca el adaptador, pero no
3 Conectar el grifo de agua
adaptador al grifo de agua y
ajuste los cuatro tornillos de manera uniforme

adaptador de grifo afloje los tornillos hasta mientras empujas hacia arriba el adaptador
están separados de para que el empaquetado de goma
el adaptador de grifo puede pegarse al grifo
firmemente.

collar
TAPE

4 Retira la cinta,
y conector de tornillo
B se conecta a A firmemente.
5 Conecte la entrada
manguera al grifo
adaptador tirando hacia abajo
6 Conectar el adaptador de la manguera de entrada
de la manguera a la entrada de agua de
la lavadora girándola en el sentido de las agujas del reloj
el collar de la manguera. sabio ser fijado firmemente.

Conector A

Conector B
Por favor, revise el empaquetado de goma
dentro del adaptador de manguera de entrada de
la manguera.

PARAGRIFOS EN FORMADE TORNILLO

1 Conectar la entrada
manguera al grifo
atornillando el con-
2 Conecta el connec-
margen de entrada de tor suministrado si

necesario.
3 Inserte el adaptador de la manguera de entrada
en la entrada de agua de la lavadora
y convertirlo en algo fijo.
nectar D firmemente.

Conector
Entrada
Goma
Conector D Empaque Goma
Conector D Empaque

Manguera de entrada Manguera


Conector C Asegurar el empaquetado en la entrada

CONEXIÓN 9
■ Cómolimpiarelfiltro
LIMPIEZA DEL FILTRO DE LINT

1 Tire del marco del filtro


hacia arriba. 2 Gire el filtro de pelusa
al revés, lavar el
lint off con agua.
3 Devuelve el filtro como estaba, y
inserte el marco del filtro en el
ranura.

Filtro de pelusa Marco de filtro

LIMPIEZADELFILTRO DE ENTRADADEAGUA
Limpie el filtro cuando el agua gotea de la entrada de agua.

1 Tira el
enchufe de corriente
fuera antes
2 Apaga el
suministro de agua
al lavador
3 Tira el
filtro de entrada fuera. 4 Quitar la suciedad
del filtro de entrada
con un pincel.
limpiándolo. y separar
la manguera de entrada.

LIMPIAR EL FILTRO DE DRENAJE


• En caso de manguera de drenaje en forma de "U", este filtro está equipado en la parte trasera de la lavadora.
• Este filtro de desagüe es para filtrar objetos extraños como hilos, monedas, alfileres, botones, etc.
• Si el filtro de desagüe no se limpia a tiempo (cada 10 usos), podría ocasionarse un problema en el desagüe.

1 Pon abajo el
quedó agua en el
manguera. Y pon un contenedor
2 Gira el contador de tapa
horario 3 Extraiga el ensamblaje del filtro.
el caso del cuerpo principal.
CORTAR
bajo el filtro para recoger FILTRAR
agua. CASO
CAP

CAP

CONTENEDOR
FILTRAR

4 Limpia el filtro del desagüe


eliminando lo extranjero
cosas.
5 Coloca el filtro a lo largo de
prominencia guiadora de la
caso. Por favor, note la izquierda
6 Gira la tapa en sentido horario firmemente.

FILTRAR posición del ajuste del filtro


la ranura a la nervadura guía.
CAP CASO
FILTRO
GUÍA CAP
RIB
CAP
SLIT

10 CONVENIENCIA
6 . EXPLICACIÓN DE CARACTERÍSTICAS Y TÉCNICA

Característica de la Lavadora
El primer sistema de lavado con burbujas de aire en el mundo.
Lavado silencioso gracias al innovador diseño de bajo nivel de ruido.
La efectividad del lavado se ve mucho más mejorada gracias al sistema de lavado con burbujas de aire.
El detergente para ropa se disuelve bien en agua gracias al sistema de lavado con burbujas de aire.
La adopción de las corrientes de agua para ajustar la carga desbalanceada.
Sistema de operación de un toque.

Corriente deAgua paraAjustar la Carga Desbalanceada

Es una función para evitar la excentricidad de la ropa después del lavado al rotar el pulsador en sentido horario y antihorario durante 35.
segundos.(Pero, el curso SUIT no tiene operación de las corrientes de agua para ajustar la carga desequilibrada.)

EFFECT
Reduce efectivamente la vibración y el ruido mientras gira.
FLUJODEAGUA

LAVADO DRENAJE GIRO LLENAR ENJUAGAR 1 ESCURRIDO SPIN LLENAR ENJUAGAR 2 DRENAJE •••

MOTOR C.W
SEÑAL C.C.W.
TIEMPO(SEG.) 0.4 0.4 0.4 0.4 0.4 0.4 •••••••

40 SEG. (Aproximadamente 25 Veces)

Cuando el nivel del agua es "ALTO"

SistemadeSuministrodeAguaAutomático

El nivel del agua se reduciría porque la ropa absorbe agua al principio del lavado. Por lo tanto, después de
60 segundos, la operación se interrumpe para comprobar el nivel de agua, y luego el agua se suministra nuevamente hasta que el seleccionar-
se alcanza el nivel de agua requerido.

EXPLICACIÓN 11
Ajuste automático del tiempo de drenaje
Este sistema ajusta el tiempo de drenaje automáticamente según las condiciones de drenaje.

Buena drenaje La lavadora comienza el proceso de centrifugado después del drenaje.


Drenaje
Mal drenaje El tiempo de drenaje se ha prolongado.
condición
Sin drenaje El programa está detenido y da la alarma.

PRINCIPIO FUNCIONAL
El micom puede recordar el tiempo desde el inicio del drenaje hasta el punto de reinicio cuando el interruptor de presión alcanza
punto 'OFF'

Tiempo de drenaje Movimiento del Programa

Menos que
Sigue drenando
10 minutos

Más de
El programa se detiene y da la alarma con parpadeo en la lámpara de visualización.

10 minutos

En caso de drenaje continuo, el tiempo de drenaje residual es determinado por micom.


Tiempo de drenaje como un todo = D + 40
Tiempo de drenaje residual.
El tiempo recordado por micom.

12 EXPLICACIÓN
Dispensador de suavizante

Este es el dispositivo para dispensar el suavizante automáticamente por fuerza centrífuga.


Esto está instalado dentro del auto-balanceador.

PRINCIPIO FUNCIONAL
El suavizante se queda en la habitación (A) cuando se vierte en la entrada del suavizante.
El suavizante se mueve de (A) a (B) por fuerza centrífuga durante el proceso de centrifugado intermitente.
3El suavizante fluye de (B) a (C) durante el proceso de enjuague junto con el centrifugado intermitente.
El suavizante se mueve de (C) a (D) por fuerza centrífuga durante el segundo giro intermitente.
Después de que se complete el proceso de centrifugado, el suavizante se añade a la tina a través de la salida de suavizante.

FLUJO DEL SUAVIZADOR

Lavar Intermitente Sostener Intermitente Enjuagar Girar


Girar Girar

Normal Centrifugo Fluir en Centrífugo Fluir en


fuerza fuerza
Programa (A) (B) (C) (D)

FLUJO DEL ABLANDADOR DENTRO DEL BALANCEADOR


Habitación interior
el equilibrador
Una B C D

Fuerza centrífuga

Fluyendo por peso

NOTAS El suavizador se mueve a la siguiente habitación cuando las r.p.m. de la tina son más de 100 r.p.m.

CÓMO VERIFICAR ELMOVIMIENTO

Vierte una cantidad razonable de "LECHE" en el suavizante.


pensar y hacer funcionar la lavadora sin carga. Al final
ciclo de enjuague, asegúrate de que la leche se agregue en el
tubo a través de la salida del suavizador.

Balanceador
Suavizante
salida
B D
A C

Entrada de suavizante

EXPLICACIÓN 13
Ajuste Automático de Desequilibrio
Este sistema es para prevenir vibraciones anormales durante el proceso de giro intermitente y giro.

PRINCIPIO FUNCIONAL
Cuando la tapa está cerrada, el contacto del interruptor de seguridad está en posición "ON".
En caso de que las cargas de lavado se vuelvan desiguales durante el centrifugado, la tina exterior golpea el interruptor de seguridad debido a la fuerte vibración.

y el proceso de giro se interrumpe.


En caso de que el P.C.B. ASS'Y reciba una señal de "APAGADO" del interruptor de seguridad, se detiene el proceso de giro y el proceso de enjuague
es iniciado automáticamente por P.C.B. ASS'Y.
Si el interruptor de seguridad se activa debido al desbalance del tambor, el programa se detiene y se da la alarma.

NOTAS

La alarma se detuvo cuando cierras la tapa después de abrirla. Verifica el desequilibrio de la carga de lavado y el
condición de instalación.

Agua Circulante

AGUA CIRCULANTE
Los efectos de lavado y enjuague han sido Filtrar
mejorado al adoptar el sistema de agua en Bañera
¿qué agua en la bañera se circula en un
patrón diseñado.
Cuando el pulsador gira durante el lavado Agua Tina exterior
channel
o proceso de enjuague, el agua por debajo del pul-
sator vanes crea corrientes de agua como se muestra Pulsador
en figura.
El agua se descarga luego desde la parte superior
parte de la bañera a través del canal de agua.
Se circulan aproximadamente 40 L/min. de agua a la 'alta'
water level, standard wash load and standard
corrientes de agua.

14 EXPLICACIÓN
Filtro de Lint
Se puede obtener mucha pelusa dependiendo del tipo de
ropa para lavar y también puede haber algo de pelusa
se adhiere a la ropa.
Para minimizar esta posibilidad, se proporciona un filtro de pelusa en Filtro
la parte superior de la bañera para filtrar el agua de lavado a medida que Blanqueador
se descarga del canal de agua. Es bueno Entrada
usa el filtro de pelusa durante el lavado. Pulsador
Pulsador

CÓMO REEMPLAZAR ELFILTRO DE LINT

Tire del marco del filtro hacia arriba.


Dale la vuelta al filtro de pelusa y lava la pelusa con agua.
Devuelve el filtro a su estado original y fija el marco del filtro en la ranura.

Pantalla de Tiempo Residual

Cuando se presiona el botón INICIO/MANTENIMIENTO, el tiempo residual (min.) se muestra en el indicador de tiempo, y se llevará a cabo
cuantificado según el proceso.
Cuando la operación esté terminada, el INDICADOR DE TIEMPO se iluminará .

Motor de Drenaje

ESTRUCTURA

Tirar
Aflojar
Polea
Palanca
Anillo inductivo
Imán

Bobina de motor
Imán de motor

PRINCIPIO FUNCIONAL
Cuando el MOTOR DE DRENAJE está conectado a la fuente de energía, el MOTOR DE DRENAJE rota a 900 r.p.m y
gira la polea mediante un conjunto de engranajes para reducir.
Cuando se gira la polea, la polea enrolla el cable para abrir la válvula de drenaje.
Por lo tanto, la rotación de la polea se cambió al movimiento lineal del cable.
El cable tira de la palanca de freno del Mecanismo de Engranaje dentro de 5 segundos.
Después de que se tiró del cable, el conjunto de engranajes se separa del motor y la condición de tirón se mantiene por la operación del
palanca.
Cuando la energía se apaga, la válvula de drenaje se cierra porque el cable vuelve a su posición original.

EXPLICACIÓN 15
Mecanismo de EngranajeAsoc.

La corriente de agua adecuada se produce mediante la rotación del pulsador a baja velocidad para evitar daños a los pequeños.
ropa de tallas.

Eje del pulsador


Eje de giro

Clutch de una vía


cojinete Unidad de engranaje como

engranaje solar
Engranaje planetario
Engranaje interno
Palanca de freno Resorte de embrague

Jefe del embrague

Polea de engranaje

Pulsador Motor

1490 r.p.m
(50Hz)
Unidad de engranaje como
1 revolución
Motor Pulsador
Unidad de engranaje como
Polea de engranaje 138 r.p.m

5 revoluciones 720 r.p.m


Bañera
Polea de engranaje
Directamente
720 r.p.m
correa en V

Principio del Generador de Burbujas

ESTRUCTURA

Bobina y carrete
Armazón
Imán fuelles
Trans núcleo

Agujero de ventilación

Protector A
Aire en el agujero
Protector B

16 EXPLICACIÓN
PRINCIPLE OF INTAKE & OUTLET OF THE AIR
INTAKE : ARMATURE moves up, and BELLOWS inhales the air. At the same time, protector B is open and A is
cerrar.
SALIDA: EL ARMADURA se mueve hacia abajo, y el BELLLOWS exhausta el aire. Al mismo tiempo, el protector B está cerrado y A
está abierto.

PRINCIPIO FUNCIONAL DE TRANSFORMADOR Y MAGNETO


●La fase de la energía eléctrica de corriente alterna cambia a 60 ciclos/segundo.
El polo magnético del núcleo de trans se cambia por el cambio de fase de la energía eléctrica de A.C.
●Las repeticiones del núcleo empujan y tiran (3600 veces/min.) del imán del armature.

A.C A.C.

N LEAF SPRING S
TRANS CORE
NS NS

S N
IMÁN

Principio funcional de la lavadora de burbujas

SECCIÓN TRANSVERSAL

b burbuja de aire

Tina

Cuba exterior

Pulsador

PRINCIPIO FUNCIONAL
El generador de burbujas suministra el aire desde la parte inferior de la tina exterior al espacio interno del pulsador, el aire se dispersa por
la rotación del pulsador. La burbuja de aire se crea por la fuerza centrífuga y asciende.

EXPLICACIÓN 17
7 . DIRECTIONS FOR DISASSEMBLYANDADJ USTMENT
Advertencia
ANTES DE INTENTAR SERVICAR O AJUSTAR CUALQUIER PARTE DE LA LAVADORA, DESCONECTE
DESCONECTA EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE LA TOMA DE CORRIENTE.

Reemplazo del conjunto del mecanismo de engranaje

● Levante la placa superior del gabinete exterior. ● Afloje el tornillo de montaje del pulsador y retírelo
● Retire la tapa del tazón del conjunto de tazón. el pulsador.

● Retire la tuerca del flanco del eje del spinner usando 'T' ● Retire el ensamblaje de la tina.
llave de vaso

NOTAS

Para ensamblar el mecanismo de engranaje, invierta


el procedimiento de desensamblaje.

18 INDICACIONES
● Coloca la parte frontal de la lavadora en el suelo. ● Retire cuatro tornillos que montan el mecanismo de engranaje
● Retire cuatro tornillos que montan la placa-gear protege por ajustar utilizando una llave de caja.
utilizando una llave de caja y quitar la placa de protección del engranaje.
● Retire la correa en V.

● Saca el conjunto del mecanismo de engranajes.

INSTRUCCIONES19
Reemplazo de Motor Sincrónico y Válvula (Modelo No Pump)

Coloca la parte frontal del suelo. Saque el cable del motor sincrono de la
●Afloje dos tornillos especiales y el motor está sincronizado. soporte.
●Separe el motor sincrónico de la base.

Gire la válvula utilizando un destornillador como se muestra ●Retire


en la tapa de la válvula del ensamblaje de drenaje de la válvula.
imagen.

Ajuste de frenos

●Afloje el tornillo de ajuste y gire el ajuste- NOTAS:


perno hasta que el extremo del perno toque el
palanca de freno. Se ha realizado el ajuste del freno en el
fábrica, para que no se reajuste.
●Apriete la tuerca de bloqueo y aplique una pequeña cantidad de
cerradura de pintura. Sin embargo, en caso de un funcionamiento insuficiente del freno,
problema el procedimiento superior.

perno de ajuste 2. El apriete excesivo del tornillo de ajuste causará


Palanca de freno pobre rendimiento de frenos.
Palanca del embrague

3. El apriete insuficiente del perno de ajuste provocará


causar un frenado continuo y por lo tanto.
causar los problemas del motor durante el
Conjunto de mecanismo de engranaje spingcycle.

20 DIRIGENCIAS
8. EL MÉTODO DE REPARACIÓN DEL MECANISMO DE ENGRENAGE PARA EL PROBLEMA DEL RESORTE DEL EMBRAGUE

La estructura del mecanismo de engranajes

Palanca del embrague


Rodamiento
Jefe del embrague
Consejo de embrague

Resorte de embrague
Acoplamiento

Polea
Arandela de resorte
Tuerca de sujeción

Eje de polea

Clutch Boss Ass’y

Eje de polea
Tuerca de sujeción

Acoplamiento Arandela de resorte

Plato de tambor

Polea

●HERRAMIENTA PARA REEMPLAZAR EL CONJUNTO DE EMBRAGUE●

Nombre de la herramienta Especificación Q’ty

Plantilla de fijación 1

Mango de trinquete 1

Toma y barra de extensión socket : 10mm, 17mm por cada


Algo de hilo de algodón alguno

LA REPARACIÓN21
cómo comprobar el problema del resorte del embrague

PROBLEMA

1) LA LAVADORA ESTÁ EN EL TAMBOR DE CENTRIFUGADO DE MANERA DESIGUAL CUANDO SE INICIA EL PROCESO DE CENTRIFUGADO.

POR LO TANTO, CAUSA RUIDO Y VIBRACIÓN SERIOS CUANDO LAVA Y CENTRIFUGA


PROCESO O SUMINISTRO DE AGUA DE MANERA IRREGULAR DURANTE EL PROCESO DE HILADO
Y CAUSA UN RENDIMIENTO DE GIRO INSUFICIENTE.

MÉTODO DE VERIFICACIÓN
EN ESTE CASO, DEBES VACÍAR PRIMERO EL TAMBOR DE CENTRIFUGADO.

1) PARA VERIFICAR LA REVOLUCIÓN DEL TAMBOR DE CENTRIFUGADO. SI EL TAMBOR DE CENTRIFUGADO NO REVOLUCIONA Y SOLO
EL PULSADOR ESTÁ GIRO, ESO ES UN DEFECTO DEL RESORTE DEL EMBRAGUE.
2) PARA VERIFICAR LA VELOCIDAD DE GIRO (RPM) ENTRE EL TAMBOR DE CENTRIFUGADO Y EL PULSADOR.
SI ENCUENTRAS LA DIFERENTE VELOCIDAD DE GIRO ENTRE TINA DE CENTRIFUGADO Y PUSADOR, ESTO TAMBIÉN
DEFECTO DEL MUELLE DEL EMBRAGUE.

EN ESTE CASO, VAMOS A SUMINISTRAR EL CONJUNTO DEL JUEGO DE EMBRAGUE EN LUGAR DEL ENGRANAJE
MONTAJE DE MECANISMOS. POR FAVOR, CONSULTE LA SIGUIENTE FIG.

ELCONJUNTO DELJUEGO DE EMBRAGUE

NO. NOMBRE DE LAS PIEZAS ESPECIFICACIÓN CÓDIGO Q’TY


1 MUELLE DE EMBRAGUE 1.5*1.5 3615110000 1
2 JEFATURADE EMBRAGUE PP 3619301300 1
3 GRASA beacon#325 3g
EMPAQUETANDO EL ENSAMBLE DEL MANDO DE EMBRAGUE 1
MÉTODO UTILIZANDO PAQUETE DE VINILO

CLUTCH BOSS ASS’Y PART CORD : 3610028000

22 LA REPARACIÓN
El Proceso de Desensamblar

Desmontar 1
No. Proceso Aviso

Usa una llave o un destornillador

mango de trinquete
barra de extensión
- socket : 10mm
1 Quita el protector

Afloje los tornillos marcados con 4 puntos

2 Retire la correa en V

Usa un dispositivo de fijación para la polea según

ver fig 1.
y un dado de 17 mm para tuerca

3 Afloja la tuerca de sujeción

Saca la arandela plana si la tiene

4 Desensamblar la arandela de resorte

LA REPARACIÓN23
Desensamblar 2
No. Proceso Aviso

5 Desensamble la polea

Atrapa al jefe y tira


hacia arriba con rotación en espiral en el
dirección de las agujas del reloj

Desmontar el núcleo del embrague


6 asamblea

Separar el acoplamiento del embrague


7 jefe as’y

Limpie la placa del tambor, acoplamiento


surface and contact face
entre el plato de tambor y el acoplamiento

pling

Es necesario mantener el algodón


las piezas de mercancía están secas y
8 Limpieza
limpio

24 LA REPARACIÓN
El Proceso de Ensamblaje

Ensamble 1
No. Proceso Aviso

Revisa la cara desigual de cou-


pling se ensambla hacia arriba

1 Ensamblar el acoplamiento

Pisa el embrague, jefe.


con rotación en el sentido de las agujas del reloj

dirección.
- Después de ensamblar, gira en el
en sentido horario más 2~3 dientes y
sacar el eje de la polea hacia arriba
2 Ensamble el nuevo buje del embrague
asociación

3 Ensamblar la polea

Si hubiera una arandela plana, tú


tengo que ensamblar una arandela plana
primero y luego ensamblar
arandela de resorte

4 Ensamble la arandela de resorte

LA REPARACIÓN25
Ensamblar 2
No. Proceso Aviso

- Utilice un dispositivo de fijación y 17 mm

llave de vaso
como si estuviera desarmando,
como par de apriete sobre
Monta la tuerca de sujeción 100~200kgf-cm.
- Verifique el juego final, hacia arriba y
hacia abajo y verifica el enlace
5
fuerza aplicada, demasiado o no
rotación bi-direccional.

6 Ensamblar el cinturón

7
Ensamble el protector

Finalmente, verifica la distancia


mantener una distancia de 2~3 mm
entre la palanca de freno y con-
Drenar tornillo de trol. (2~3mm)
Sincrónico
Motor Válvula Además, verifica la interferencia
profundidad tanto de la punta del embrague como del embrague

jefe(3.5~4.5mm)
8
Verificación final
Clutch Tip
3.5~4.5

26 LA REPARACIÓN
9. GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

NOTES

1. Al reemplazar el conjunto P.C.B., no raspe la superficie del conjunto P.C.B.


2. Desconecte el cable de alimentación de la tomacorriente.

Sobre el suministro de agua

PROBLEMA PUNTO DE CONTROL CAUSA SOLUCIÓN

¿Abres el agua? NO Abre el grifo de agua.


tap?


¿Es el filtro del agua?
Limpie el filtro.
válvula de entrada obstruida con

suciedad?

NO

¿Es la presión del agua? NO Aumenta la presión del agua

¿suficiente? claro.
(0.3~8 kgf/cm2)
NOTA: Abra completamente el grifo y mida
la tasa de flujo.
Flow
rate(l/min.) 11.5 15.0 18.0 20.3 24.1 27.4
Presión del agua
EL AGUA ES (kgf/cm2) 0.3 0.4 0.5 0.6 0.8 1.0

NO SUP- A partir de los resultados anteriores, sabes que el caudal es más de
MUY BIEN. 11.5 l/min. es esencial para el suministro de agua.

¿El puerto de entrada de agua? NO Válvula de entrada de agua


Cambiar la válvula de entrada de agua.
válvula hacer funcionamiento está defectuoso.
¿sonido?

¿Es el conector o el NO Conexión inapropiada de


Conecte el conector o
terminal conectado el conector o el ter-
el terminal correctamente.
¿correctamente? minal.


NO El P.C.B. está defectuoso.
¿Es el voltaje de salida de Cambia la P.C.B AS.
¿El P.C.B es normal?


El cable de conexión está defectuoso. Cambia los cables de conexión.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 27
PROBLEMA PUNTO DE CONTROL CAUSAR SOLUCIÓN

¿Suministra el agua? La válvula de entrada de agua es Cambiar la entrada de agua



continuar mientras la energía defectuoso. válvula.
¿está apagado?

NO
¿Comienza el suministro de agua? SÍ El triac de la P.C.B es Cambia la P.C.B
as soon as you press the defectuoso. ASS’Y.
interruptor de encendido?

NO
Operar la lavadora después de
SUMINISTRO DE AGUA
estableciendo el nivel del agua a
PLY NO ES ALTO
DETENIDO.
NO
¿Suministra el agua? Operación normal.
continúa después del agua
llega a lo "ALTO"
nivel?


¿Es el tubo de aire de agua? El tubo de aire está defectuoso. Cambia el tubo de aire.
interruptor de nivel doblado o
deformado? El interruptor de presión está defectuoso Cambia la presión
NO
tive. interruptor.

Con respecto a lavar

PROBLEMA PUNTO DE CONTROL CAUSA SOLUCIÓN

¿El motor funciona después de fin-


¿Escasez de agua potable?

NO SÍ

Does pulsator rotate in SÍ El triac de la P.C.B es Cambia la P.C.B


¿Solo en una dirección? defectuoso. ASS'Y.

NO Normal
EL PUL- ¿Hace el motor?
sonido de funcionamiento?
SATOR HACE
NO GIRAR SÍ NO
INCLUSO SI EL
¿Está la bobina del motor des- SÍ
EL AGUA ES El motor está defectuoso. Cambia el motor.
¿conectado?
SUMINISTRADO.

¿Es la conexión condi- NO


Conexión inapropiada Conectar el terminal
terminación de capacitor de manera adecuada.
¿nal bien?


¿Está la correa en V desgastada?
Cambia la correa en V.
La correa V está defectuosa.

NO Cambia el motor.

28 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Con respecto al drenaje

PROBLEMA PUNTO DE CONTROL CAUSA SOLUCIÓN

NO Instalar la manguera de desagüe


¿Instalas el Instalación inadecuada
¿manguera de desagüe correctamente? adecuadamente.

¿Es la materia extraña? SÍ Retira la alfombra extranjera


Fallo en el drenaje
acumulado dentro ter de la casa de la bomba-
LA LAVADORA por la materia extranjera
la carcasa de la bomba? ing
NO
DRENAJE. NO

¿Es el voltaje de salida de SÍ


La bomba de desagüe está defectuosa Cambiar la bomba de drenaje
¿La bomba de desagüe es normal?

NO P.C.B ASS’Y está defectuoso Cambia la P.C.B


tive. ASS’Y.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 29
Con respecto al spinning

PROBLEMA PUNTO DE VERIFICACIÓN CAUSA SOLUCIÓN


¿Está la tapa abierta? Cierra la tapa.

NO

¿El interruptor de seguridad? NO El interruptor de seguridad está defectuoso Cambia la seguridad


¿operar normalmente? tive. interruptor.

¿Es el conector de NO Conexión inadecuada de Conecta el conector


P.C.B ASS‘Y conectado el conector. correctamente.
¿correctamente?

SÍ P.C.B. ASS’Y está defectuosa


Cambiar P.C.B ASS’Y.
tuve.
¿El pulsador rota?
mientras la bañera no
¿rotar?

NO SÍ
LA LAVADORA
NO ¿Es la entrada? SÍ
El motor de drenaje está defectuoso. Cambia el motor de drenaje.
TORCER. tensión del drenaje
¿motor normal?

NO P.C.B ASS’Y está defectuoso- Cambia la P.C.B


tuve. ASOCIACIÓN.


¿Está desgastada la correa en V? La correa en V está defectuosa. Cambia la correa en V.

NO
¿Es el voltaje de entrada de SÍ
El motor está defectuoso. Cambia el motor.
motor normal?

NO
NO Conectar el terminal cor-
¿Es la conexión condis- Conexión inapropiada.
ción de los terminales del condensador directamente.
¿Está bien nal?

SÍ El ensamblaje P.C.B está defectuoso Cambia el P.C.B


tive. ASS’Y.

30 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Respecto a la operación

PROBLEMA PUNTO DE CONTROL CAUSA SOLUCIÓN

¿Está conectado el enchufe? NO


Conecta el enchufe.
¿a la toma de corriente?



EL INDICA- ¿Está Fuse abierto? Cambiar fusible
TOR NO
LAMPS (L.E.D)
NO
NO ENCIENDAS ¿Está la condición de El botón de encendido está defectuoso Cambiar P.C.B ASS'Y.
¿El botón de encendido está bien?
ARRIBA CUANDO EL

PODER PERO- SÍ
TON ES NO
¿Es el conector del Conexión inadecuada de Conecta el conector
PRESIONADO.
P.C.B. ASS’Y con- el conector. adecuadamente.
¿Conectado correctamente?


P.C.B. ASS’Y está defectuoso
Cambiar P.C.B ASS'Y.
tive.

¿Presionas? NO Presiona INICIO/MANTENIDO pero-

PROGRESO ¿Botón INICIO/MANTENER? tonelada.


LÁMPARAS (LED)
NO ENCENDER
ARRIBA. SÍ P.C.B ASS’Y está defectuosa Reemplazar el conjunto de P.C.B.
tive.

MOTOR ¿El interruptor de presión? NO El interruptor de presión está defectuoso Cambia la presión
ROTA ¿Operar normalmente? tive. interruptor.
CUANDO
INICIO/MANTENER SÍ Anormal
EL BOTÓN ESTÁ
Verifique el voltaje de salida
NO La ASAMBLEA P.C.B está defectuosa Cambiar P.C.B ASS'Y.
de P.C.B ASS’Y
PRENSADO.

SÍ Hay materia extraña Retire el tapete extranjero


¿Es el ruido extraño gen-
generado cuando el pulsador entre pulsador y ter.
ANORMAL rota en MODO DE PRUEBA tina.
RUIDO DUR- ¿de P.C.B ASS'Y?
LAVADO ING
PROCESO. NO

¿Está desgastada la correa en V? La correa en V está defectuosa. Cambia la correa en V.

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 31
1 0 . PRESENTACIÓN DEL MONTAJE DEL P.C.B

Respecto al mensaje de error

MENSAJE CAUSA SOLUCIÓN

Instalación incorrecta de la manguera de desagüe. Instale la manguera de desagüe correctamente.

La manguera de desagüe está bloqueada por objetos extraños Elimine materia extraña de la manguera de desagüe.

materia.

El motor de drenaje es inferior. Cambiar el motor de drenaje.

El grifo está cerrado. Abre el grifo de agua.

El filtro de entrada de agua se atascó. Limpia el filtro de entrada de agua.

Pasa de los 30 minutos, sin embargo, no lo hace. Verifica si llega o no a la


llegar al nivel de agua asignado. nivel de agua asignado.

Las cargas de lavado se vuelven desiguales durante el centrifugado. Reajustar las cargas de lavado uniformemente.

Instalación deficiente de la unidad. Instalación adecuada.

La tapa está abierta. Cierra la tapa.

El interruptor de seguridad es inferior. Cambia el interruptor de seguridad.

La detección de carga es inferior. Después de la carga


la detección opera alrededor de 7 segundos, el
el mensaje se muestra durante 1 segundo y Cambia el conjunto de P.C.B.
el nivel del agua siempre está fijado en 'alto'.

El nivel de detección de agua es inferior. Verifica el sensor de nivel de agua y el


parte de contacto del conector.

32 ENSAMBLE DE PCB
APÉNDICE

■ Diagramadecableado[sinbomba]

DIAGRAMADECABLEADO 33
■ [No-Bomba,Válvula Única]

34 DIAGRAMADECONEXIONES
■ Bomba

DIAGRAMADECONEXIONES 35
■ [bomba, válvula simple]

36 DIAGRAMADECABLEADO
■ DiagramadePartes

PARTS DIAGRAM 37
■ Parts List
NO. PART NAME CÓDIGO DE PARTE ESPECIFICACIÓN OBSERVACIÓN
A01 PLACA T 3614521500 PP
A02 PUERTA B COMO 3611797600 ABS OPTION :
A03 PUERTA F COMO 3611797700 ABS TRANSPARENTE
A04 PUERTA B 3611797300 PP OPCIÓN:
A05 PUERTA F 3611797400 PP NO TRANSPARENTE
A06 PALANCA DE PLACA DE RESORTE 3615111800 SUS
A07 PALANCA DE PLACA 3614521400 PP
A08 PUERTA DE RESORTE 3615112100 SUS D1.4
A09 PANEL B 3614233400 PP
A10 AGUA DEL TAPÓN - PP
OPTION :
A11 CAP SECAR - PP
VALVULA DE AGUA ASCENDENTE
A12 MANGUERA CONECTORA 3619506600 PS
A13 EMPAQUETADO 3614004100 SILICIO
A14 PANEL B 3614233600 PP OPTION : BACKWARD
A15 PANEL F 3614233500 ABS
A16 TAPA TRASERA 3610902600 CR
A17 DETERGENTE PARA BOQUILLA 3618102600 PP
A18 DETERGENTE EN POLVO 3611130700 PP
A19 SEGURIDAD DEL SOFTWARE DE LEVA 3613701800 POM
A20 SEGURIDAD DE PALANCA DE RESORTE 3615111700 SUS D1.0
A21 ABRAZADERA 4507D08150 MFZN MANGUITO ID=7PIE
A22 SENSOR DE PRESIÓN COMO 3614801300 CDN-D6N
A23 CUBIERTA DE INTERRUPTOR COMO 4507K44031 15A 220VAC 1006FD
3615403510 AC 100-130V/50,60Hz FRÍO
3615402010 AC 220V/60Hz FRÍO Hacia atrás
A24 VÁLVULA DE ADMISIÓN 3615403711 AC 220-240V/50Hz FRÍO
3615403530 AC 100-130V/50,60Hz FRÍO
HACIA ARRIBA
3615402030 AC 220V/60Hz FRÍO
3615403630 AC 100-130V/50,60Hz CALIENTE
A25 VÁLVULA DE ADMISIÓN 3615402130 AC 220V/60Hz CALIENTE Hacia atrás
3615403831 AC 220-240V/50Hz CALIENTE

3612787920 8A BOLA FRÍA


VÁLVULA SIMPLE
3612787925 5A BURBUJA FRÍA
3612787930 BOLSA FRÍA/CALIENTE 8A
3612787935 5A BURBUJA FRÍA/CALIENTE
VÁLVULA DOBLE, BOMBA
3612787940 8A FRÍO/ CALIENTE SIN BOLITAS
A26 ARNÉS COMO
3612787945 5A FRÍO/ CALOR NO BURBUJA
3612787970 8A BURBUJA FRÍA/ CALIENTE

3612787975 5A BURBUJA FRÍA/ CALIENTE


VÁLVULA DOBLE
3612787980 8A FRÍA/CALIENTE SIN BOLHAS

3612787985 5A FRÍO/ CALOR NO BURBUJA

38 DIAGRAMA DE PARTES
NO. PART NAME CÓDIGO DE PIEZA ESPECIFICACIÓN OBSERVACIÓN
3611337000 F H05VV 3X0.75 1.9M BL CHILE
3611337100 RVCTFK 2X0.75 1.9M GR JAPÓN
3611337200 N LFC-3R 3X0.75 1.9M GY AUSTRALIA
3611337300 F H05VV 3X0.75 1.9M WH ITALIA
3611337400 RW-300/500 3X0.75 1.9M REPÚBLICA POPULAR DE CHINA

3611337500 VCTF 3X0.75 1.9M INDIA


3611337600 U VCTF 3X0.75 1.9M GY COREA DEL SUR
3611337700 P VCTF 3X0.75 1.9M BL Kuwait
A27 PODER CORD
3611337800 VCTF 3X0.75 1.9M WH Kuwait, Omán
3611337900 H05VV-F 3X0.75 1.9M BL MALASIA
3611338000 H05VV-F 3X0.75 1.9M SINGAPUR
3611338100 A-VCTFK 2X0.75 1.9M GR TAIWÁN
3611338200 F H05VV 3X0.75 1.9M BK NACIONES EUROPEAS
3611338300 C SJT 3X18AWG 1.9M GY PANAMÁ, EE. UU.

3611338400 H05VV-F 3X0.75 1.9M GR ARGENTINA


3611338500 H05VV-F 3X0.75 1.9M GY SUDÁFRICA
3611338600 P VCTF 3X0.75 1.9M BL OMÁN
3618946301 AC220-240V L=750 PAD
A28 BURBUJA DE UNIDAD COMO OPCIÓN
3618906401 AC110-130V L=750 PAD
3618911600 8.4µF 400VAC TIPO CAN AC220-230V/50,60Hz
3618911900 30µF 200VAC TIPO CAN AC120-127V/60Hz
A29 CONDENSADOR UNITARIO
3618912000 33.6µF 200VAC TIPO CAN AC110V/60Hz
3618959700 7.5µF 400VAC TIPO CAN AC240V/50Hz
PRPSSWU602 AC 110-130V/60Hz
NO-BOMBA
PRPSSWU603 AC 220-240V/50,60Hz
A30 PCB COMO PRPSSWU701 AC 110-130V/60Hz
BOMBA
PRPSSWU702 AC 220-240V/50,60Hz
PRPSSWU703 AC 240V/50Hz PUMP, AUSTRALIA

DIAGRAMA DE PARTES 39
40 DIAGRAMA DE PARTES
■ ListadePiezas

NO. NOMBRE DE LA PIEZA


CÓDIGO DE PIEZA ESPECIFICACIÓN OBSERVACIÓN
B01 GABINETE 3610809600 HOJA DE ACERO PINTADA 0.6T
B02 MANIJA DEL ARMARIO 3612603300 PP
B03 PLACA SUPERIOR 3614521600 PP
3610389100 PP BAJO H=45 DWF-750/800
B04 BASE U
3610389200 PP ALTO H=135 DWF-752/802
B05 AJUSTE DE PIERNA COMO 3617702100 DWF-1089W2
B06 FIJACIÓN DE PIERNA 3612100310 SBR
B07 SOPORTE DEL PORTADOR F 3613044600 FRPP FRONT
B08 SOPORTE DE PORTADOR B 3613044500 FRPP TRASERO
B09 COVER BACK 3611413600 SPG 0.4T
B10 CUBIERTA BAJO 3611418500 PP OPCIÓN
B11 ARNÉS EXTERIOR 3610068700 50/0.18GREEN ST710489-2 CABLE DE ALIMENTACIÓN DE 2 HILOS

B12 DRENAJE DE MANGUERA O AS 3613213500 LDPE L=833 NO-BOMBA


B13 DRENAJE DE MANGUERA O AS 3613218800 LDPE/EVA L=1600 BOMBA
BOMBA
B14 MANGUERA DE DRENAJE DE GUÍA 3612502300 PP
3611904900 DWF-800WNP E-TYPE BOMBA ASKOLL
B15 FILTRAR COMO
3611901530 DWF-5590DPNE E-TIPO BOMBA DMI
B16 BOMBA DE CUBIERTA 3611405320 PP BOMBA DMI
3611419100 V0 ASKOLL 220-240V/50Hz
B17 BOMBA DE COBERTURA BOMBA ASKOLL
3611419200 HB 110V,220V/60Hz
3963514000 AC 220-240V/50Hz
3963514001 AC 220V/60Hz
MOTOR DE POLO SOMBREADO BOMBA DMI
3963514002 AC 110V/60Hz
B18 3963514003 CA 127V/60Hz
3618958900 AC 220-240V/50Hz
BOMBA DE DRENAJE DE UNIDAD 3618959000 CA 220V/60Hz BOMBA ASKOLL
3618959100 AC 110-127V/60Hz

DIAGRAMA DE PIEZAS 41
42 DIAGRAMA DE PARTES
■ Listadepiezas

NO. NOMBRE DE LA PIEZA


CÓDIGO DE PIEZA ESPECIFICACIÓN OBSERVACIÓN
C01 BALANCEADOR COMO 3616104700 DWF-6010
C02 TUB I 3618808500 SUS 0.5T
C03 TUB U 3618808601 PP
ACERO INOXIDABLE
C04 FILTRO DE GUÍA 3612507000 DWF-6010NP
C05 TORNILLO ESPECIAL 3616003700 SUS 5.5X16
C06 PULSADOR COMO 3719706700 DWF-800WNP
C07 BALANCEADOR COMO 3616104500 DWF-5510PN
C08 TUB I 3618808100 PP
PLÁSTICO
C09 FILTRO DE GUIA 3612503900 PP
C10 PULSADOR COMO 3619706600 DWF-750WTP
C11 FILTRAR COMO 4505E82002 INSTITUTO DE POLIESTER 90X120

C12 TORNILLO ESPECIAL 3616002901 SUS 304 NO SILOCK


C13 NUEZ ESPECIAL 4507D83080 SUS 304
C14 TUBO DE BRIDA 3617201100 5KG 3-PIES
C15 TORNILLO ESPECIAL 4505E05040 5X24

DIAGRAMA DE PARTES 43
44 DIAGRAMA DE PIEZAS
■ ListadePiezas

NO. PART NAME CÓDIGO DE PARTE ESPECIFICACIÓN OBSERVACIÓN


D01 CUBIERTA TINA O 3611414600 PP
D02 TUB O 3618817600 PP
D03 SUSPENSIÓN COMO F 3619804200 FRONT
D04 SUSPENSIÓN COMO B 3619804300 TRASERO
D05 DRENAJE DE VÁLVULA COMO 3615408500 DWF-750M
NO BOMBA
D06 DRENAJE DE MANGUERA I COMO 3613227000 LDPE+EVA DWF-752MN
D07 DRENAJE DE MANGUERA I AS 3613226900 LDPE+EVA DWF-800WNP BOMBA
D08 ABRAZO 4507D08150 MFZN MANGUERA ID=7PIE
OPCIÓN: BOMBEO
D09 MANGUERA 4500D08210 ID=4.0
D10 ABRAZO 4507D08150 MFZN MANGUITO ID=7PIE
OPCIÓN : BURBUJA
D11 MANGUERA 4500D08210 ID=4.0
D12 BASE 3610302900 SECEN 1.2T
D13 TORNILLO ESPECIAL 3616007000 SCM24H 6.5X24
3966010410 220-240V/50,60Hz ST=23
D14 MOTOR SINCRÓNICO
3966320830 100-127V/60Hz ST=23
D15 MECANISMO DE ENGRANAJE 3617307310 GM-0600-KJ4P0
D16 TORNILLO HEX 7640802011 6B-1 8X20 SW MFZN
D17 EQUIPO PROTECTOR 3618303600 SGCC 1.2T
D18 ARANDELA ESPECIAL 4505E34030 PP
3618959900 110-127V/60Hz W1D30CC004
D19 UNIDAD MOTOR AS 3618960100 220V/60Hz W1D0UC004
3608960200 220-240V/50Hz 30VC004
D20 TORNILLO HEX 7650802511 6B-1 8X25 HS MFZN
3618401420 DP=53.0 50Hz ALDC AC220-240V/50Hz
D21 MOTOR DE POLEA AS
3618402800 DP=48.5 60Hz ALDC AC220V/60Hz
D22 MOTOR DE POLEA AS 3618432000 DP=48.5 60Hz PRESIÓN
D23 RESORTE DE ARANDELA 7401008011 SW-8 MFZN AC110V~127V/60Hz
D24 NUT HEX 7392800011 M8XP1.25 MFZN
4507D34020 M20 50Hz
D25 CINTURÓN V
4507B34020 M19.5 60Hz
D26 APROVECHA LA TIERRA INTERIOR 3612757010 L=560

DIAGRAMA DE PARTES 45
■ Diagrama de Piezas - DWF-8000, 8001, 8002

A3 A9 A7
A4
A8 A9
A5

A2

A12

A1
A6

A0
A10

A11

■ Listadepiezas

No. PARTS NAME CÓDIGO ESPECIFICACIONES Q’TY OBSERVACIÓN


A0 PLATO SUPERIOR COMO - DWF-8000WJ (JAPÓN) 1
3614523141 DWF-8000WNP(CHILE) 1
- DWF-8000WL (PERÚ) 1
A1 PLACA *T 3614521520 PP- JAPÓN 1
3614521500 PP (BI730T)- PERÚ, CHILE 1
A2 PANEL *F 3614233500 ABS (728), CHILE, PERÚ 1
3614233510 ABS (728), JAPÓN 1
A3 PUERTA FRONTAL COMO 361A113130 PUERTA DE 8000W (TR) + CUBIERTA (NO-TR) 1
A4 PUERTA *F 36117ADK00 TR ABS 1
A5 PUERTA DE CUBIERTA F 3611432700 ABS 1
A6 PUERTA DE GANCHO 3613101300 ZNDC 5.5K - JAPÓN 1
A7 PUERTA ATRÁS COMO 361A113025 8000W PUERTA(TR)+CUBIERTA(NON-TR) 1
A8 PUERTA *B 36117ADL00 TR ABS 1
A9 PUERTA DE CUBIERTA B 3611432800 ABS 1
A10 PCB AS PRPSSWU619 DWF-8000WJ, JAPÓN, CERRADURA DE PUERTA 1
PRPSSWU621 DWF-8000WL, PERÚ, PP, CALIENTE, NO-BB 1
PRPSSWU622 DWF-8000WN, CHILE, PP, CALIENTE, NO-BB 1
A11 PODER TRANS 5EPU131210 TS6-V14 1
A12 PANEL *B 3614233600 PP (J945) - PERÚ, CHILE 1
3614233400 PP (J945) - JAPÓN 1
A13 GANCHO DE PUERTA 3613101300 ZNDC 5.5K - JAPÓN 1
A14 PODER DE TRANSICIÓN 5EPU131210 TS6-V14 1
* Acerca de más piezas como las piezas eléctricas no especificadas en esta página, consulte las otras páginas.
46 DIAGRAMA DE PARTES
■ DiagramadeCircuito

DIAGRAMA DE CIRCUITO47
CORPORACIÓNDEELECTRÓNICADAEWOO
1-2, Jeo-dong 1(il)-ga, Jung-gu, Seoul, Korea
C.P.O. CAJA 8003 SEOUL, KOREA
TELEX: DWELEC K28177-8
CABLE: “DAEWOOELEC”

S/M NO. : FECHA IMPRESA: sep. 2011


SOBRE ESTE MANUAL
VISION CREATIVE, INC.
Edificio Irum, cuarto piso, número 6

M O D E L O DWF-750/752/800/802
DWF-80008/0018/002(SM
/)
número 2000.51.5

M E M O To4at9lp
11.09.06-portada,detrásdelaportada,1p,2p,46p,47p(modeloañadido)modificación_nuevo6p

VISIÓN
TEL: 730-0660 FAX: 730-3788

También podría gustarte