distintos; sólo en un año, 1978 por • Si se hacen varias citas de distintos Templo, sino en su Palabra; esa Palabra
ejemplo, se hicieron 286 traducciones capítulos o de distintos libros, se que él ha querido que sea punto de
nuevas. separan con punto y coma; v. gr. Mc convergencia entre Dios y el hombre.
3,7; 5,11 se lee: evangelio de Marcos, Palabra de Dios encerrada en la Biblia,
La primera traducción al castellano
capítulo tercero, versículo 7 y capítulo como arca viva de la presencia de Dios
es del s. XIII. Hasta estos últimos
quinto, versículo 11. Otro ejemplo: Lc en medio de los hombres.
tiempos no han proliferado las
10,2-8; Jn 7,14 se lee: evangelio de
traducciones al español debido a las Con gozo nos acercamos a ella,
Lucas, capítulo décimo, versículos 2 a 8,
cautelas impuestas dentro de la Iglesia caminando "de baluarte en baluarte",
y evangelio de Juan, capítulo séptimo,
Católica frente a las corrientes como al Templo santo, donde el Señor
versículo 14.
protestantes. Hoy día hay ya muchas y será para nosotros "sol y escudo"; él
buenas traducciones. • Si después de la cifra de un
nos dará "la gracia y la gloria.
versículo encontramos una ‘a’, quiere
decir que se cita tan sólo la primera
5. LAS CITAS BIBLICAS parte del versículo; una ‘b’ se refiere a
Con el fin de abreviar los títulos de la segunda parte del versículo; una ‘s’
los libros bíblicos, se suelen emplear quiere decir que se están citando 1. PRIMER
sus siglas correspondientes. Estas siglas también los siguientes versículos o ENCUENTRO CON LA
o abreviaturas las encontramos capítulos.
normalmente en una de las primeras BIBLIA
páginas de la Biblia.
6. EJERCICIOS Objetivo: Orientar los primeros
Para designar un pasaje concreto de contactos con la Biblia y adiestrar
la Biblia se siguen estas normas: - Aprender el orden en que están en su manejo.
colocados los diversos libros de la
• Se pone en primer lugar el título Sumario: El titulo – El índice – Las
Biblia; esto es importante para facilitar lenguas – Las traducciones – Cómo
del libro en abreviatura; a continuación, la búsqueda de las citas. se cita un pasaje de la Biblia –
dejando un espacio libre, la cifra Ejercicios – Para la oración.
correspondiente al capítulo y, por - Aprender la sigla con que se
último, separándola de la cifra del designa cada uno de los libros.
capítulo con una coma, la cifra del - Léanse las siguientes citas: 1. EL TITULO
versículo; v. gr. Lc 3,15 se lee: Jn 1,22; Rm 2,28s; 2 R 2.20-25; Is
evangelio de Lucas, capítulo tercero, Cuando tomamos un libro en las
23.1.12; Gn 2,4-6.9; 3,5-7a; Lc
versículo 15. manos, lo primero que salta a nuestra
5.9.13.15; 7,35-8.5; Mc 3,7-14.19: 7,8-
vista es su título, y el título que lleva el
• Cuando se citan distintos versículos 9,12.15-17.
libro que ahora tenemos en nuestras
de un mismo capítulo, los versículos se manos es el de BIBLIA, SAGRADA
separan con un punto; v. gr. Rm 7. PARA LA ORACIÓN BIBLIA.
5,4.8.13 se lee: carta a los Romanos,
capítulo quinto, versículos 4, 8 y 13. El Salmo 83 es uno de los salmos ¿Qué significa eso de BIBLIA? Si
con los que los israelitas expresaban su consultamos un diccionario etimológico,
• Cuando el texto citado abarca gozo al ponerse en camino hacia nos dirá que la palabra se deriva del
varios versículos o capítulos, se emplea Jerusalén, hacia el Templo santo: "¡Qué griego y que se trata del plural neutro
el guión (-); v. gr. Mt 6,7-13 se lee: deseables son tus moradas, Señor de del término ‘biblíon’; ‘biblia’ significaría,
evangelio de Mateo, capítulo sexto, los Ejércitos!". pues: libros. Lo que viene a
versículos 7 a 13; otro ejemplo: Mt 6,7- descubrirnos que el libro que nosotros
7,5 se lee: evangelio de Mateo, capítulo Nosotros vamos a emprender llamamos ‘Biblia’, en realidad no es un
sexto, versículo 7, a capítulo séptimo, también una peregrinación al encuentro libro sino un conjunto de libros. Al decir
versículo 5. del Señor, no en Jerusalén ni en su simplemente ‘Los libros’, se quiso decir
que eran los libros por excelencia, como poéticos y sapienciales, y Libros Todos sabemos que este libro de la
cuando decimos ‘el Apóstol’, ‘el Sabio’. proféticos (En otras Biblias el Biblia que tenemos en las manos es una
Parece ser que fue Clemente de Pentateuco aparece formando parte de traducción.
Alejandría (s. II) el primero en emplear los Libros históricos).
Los libros de la Biblia
este término: 'ta Biblia' (los libros) para
Los libros del Nuevo Testamento se originariamente fueron escritos en otras
referirse a las Sagradas Escrituras. A
agrupan también en varias secciones, lenguas; esas lenguas fueron tres:
partir del s. XIII comenzó a emplearse
aunque algunas sólo tienen un libro: hebreo, arameo y griego.
como singular latino: Biblia, forma en la
Evangelios, Hechos, Cartas y
que lo usamos nosotros ahora. • El hebreo es una lengua semita
Apocalipsis.
El término ‘biblíon’, ‘biblos’ = libro,
de la zona fenicio-cananea. Es la lengua
hoja de papiro, es un derivado Este es el índice de la Biblia que de los israelitas cuando ocupan Canaán,
toponímico de la ciudad de Biblos, ciudad tenemos en nuestras manos, pero y es un resultante de la mezcla de la
fenicia de la costa mediterránea, donde conviene saber, ya de antemano, que lengua del país y del arameo que ellos
se elaboraba y comercializaba el papiro. no todos los que consideran la Biblia aportan. Después de la cautividad de
como libro sagrado tienen una Biblia Babilonia el hebreo dejó de ser lengua
Este libro recibe también otros
como la nuestra; ello obedece a que hablada para convertirse en lengua
nombres, particularmente el de
cada uno de esos grupos religiosos literaria y cultual. En hebreo está
SAGRADA(S) ESCRITURA(S), término
tiene un ‘canon’, es decir: unos criterios escrita la mayor parte del AT.
empleado ya en la misma Biblia; con
distintos a la hora de confeccionar la
frecuencia lo encontramos en el Nuevo • El arameo es también una lengua
lista de los libros sagrados. De ello
Testamento: “y creyeron en la semita, afín al hebreo, que se hablaba
hablaremos más extensamente al
Escritura” (Jn 2,22), “vosotros en el área de Mesopotamia; tiene su
estudiar el ‘canon’ de la Biblia.
investigáis las Escrituras” (Jn 5,39). época de esplendor con el dominio
Continuando con divisiones: si persa (arameo imperial), convirtiéndose
2. EL INDICE hojeamos alguno de los libros de la Biblia en lengua del comercio y de la
veremos que, como ocurre con la diplomacia. También se hizo lengua
Tras el encuentro con el título, y mayoría de nuestros libros, está dividido popular en Palestina después de la
una vez abierto el libro, nuestra en capítulos, y éstos a su vez, lo que ya
no ocurre tan frecuentemente con
cautividad de Babilonia (s. VI a. C.); es
curiosidad nos suele llevar a mirar el la lengua que empleará Jesús. En esta
índice, que es donde se especifica su nuestros libros, están divididos en
versículos. Pero no pensemos que estas lengua están escritos algunos capítulos
contenido. En el índice de la Biblia de Esdras y Daniel.
divisiones fueron hechas por los autores
observamos que el libro se divide en de los libros; fueron hechas mucho
dos grandes bloques, denominados: tiempo después; aunque ciertas
• El griego es una lengua
Antiguo y Nuevo Testamento. El divisiones, sobre todo para el servicio indoeuropea, que se hablaba en Grecia
primero, tanto por razón de autores litúrgico, existían ya desde muy antiguo. y que con las conquistas de Alejandro
como de contenidos, pertenece a los La división en capítulos se atribuye a se extendió notablemente por los
tiempos anteriores a Cristo; el segundo Esteban Langton (1206), maestro en territorios por él conquistados. El griego
contiene los libros sagrados escritos París y posteriormente arzobispo de bíblico es el griego común o ‘koiné’,
después de Cristo. Canterbury; y la división en versículos resultante de la mezcla de los diversos
(NT) a Roberto Estienne, impresor dialectos del griego clásico. En griego
Cada uno de estos dos grandes parisiense que, según se dice, la hizo el están escritos algunos libros
bloques abarca una serie de libros que año 1550 durante un viaje de París a
deuterocanónicos del AT y todo el NT.
se catalogan o agrupan, más que por Lyon (y así le salió). Esta división en
motivos cronológicos, por razón de su capítulos y versículos no es muy
acertada, lógicamente hablando, pero es 4. LAS TRADUCCIONES
contenido o género literario.
útil para el manejo y lectura de la Biblia.
Lo mismo que nosotros, por
El Antiguo Testamento lo vemos
desconocer las lenguas originales, nos
dividido en estos cuatro grupos:
3. LAS LENGUAS servimos de una traducción,
Pentateuco, Libros históricos, Libros
concretamente al español, también impresionante. En 1980 estaba
desde muy antiguo otros traducida a 1.660 lenguas o dialectos
experimentaron la misma necesidad, y
por eso tradujeron los libros bíblicos a
otras lenguas.
La primera importante que
conocemos es la denominada de ‘los
70’, traducción hecha al griego de los
libros hebreos del AT por un grupo de
70 traductores en Alejandría (Egipto),
para servicio de aquellos judíos de la
diáspora que ya no sabían el hebreo.
Esta Biblia de ‘los 70’ contiene algunos
libros más que la Biblia hebrea, los
llamados deuterocanónicos, a los que
nos referiremos más adelante.
Entre las traducciones importantes
hechas al latín destacamos, en primer
lugar, la llamada ‘Vetus latina’, hecha
en el s. II, y, sobre todo, la denominada
‘Vulgata’ o común, hecha por San
Jerónimo por encargo del papa San
Dámaso, y finalizada el año 405; se
trata de una traducción hecha desde los
libros originales y ha sido considerada
durante muchos siglos como la
traducción oficial para la Iglesia Católica
de rito latino.
Son famosas las llamadas ‘Biblias
políglotas’, que van colocando en
columnas paralelas el texto en diversas
lenguas; la primera corresponde a
Orígenes (s. III). Famosa es la
Complutense (de Alcalá de Henares) o
de Cisneros, hecha en 1517, en 6
volúmenes, con texto en hebreo, griego
y latín.
La primera Biblia impresa apareció
el año 1456, hecha por Gutenberg, el
inventor de la imprenta, con texto de la
Vulgata.
Las traducciones y ediciones de la
Biblia se han multiplicado de forma