0% encontró este documento útil (0 votos)
187 vistas4 páginas

L'Expression Du But

L'expression du but en francés se refiere a cómo expresar el propósito de una acción mediante construcciones como 'pour', 'afin de', y 'dans le but de' con infinitivos, así como 'pour que' y 'afin que' con subjuntivos. Cada construcción tiene su contexto y formalidad, y se utiliza 'pour que' o 'afin que' cuando hay un cambio de sujeto. Además, se incluyen ejemplos y ejercicios para practicar estas estructuras.

Cargado por

Chory_JM
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
187 vistas4 páginas

L'Expression Du But

L'expression du but en francés se refiere a cómo expresar el propósito de una acción mediante construcciones como 'pour', 'afin de', y 'dans le but de' con infinitivos, así como 'pour que' y 'afin que' con subjuntivos. Cada construcción tiene su contexto y formalidad, y se utiliza 'pour que' o 'afin que' cuando hay un cambio de sujeto. Además, se incluyen ejemplos y ejercicios para practicar estas estructuras.

Cargado por

Chory_JM
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

L’EXPRESSION DU BUT

¿QUÉ ES?

En la gramática francesa, « L’expresion du but » se refiere a la manera de expresar un propósito o


finalidad de una acción. En francés, el « but » puede expresarse de diferentes maneras utilizando
diferentes construcciones como las siguientes :

▪ Pour + verbe infinitif / Para + verbo infinitivo: Para indicar el propósito de una acción.
Je fais du sport pour être en bonne santé. Aquí, « pour » introduce el propósito de la acción de
Yo hago deporte para tener una buena salud. hacer deporte, que es mejorar la salud.
El verbo « être » sigue en infinitivo.

▪ Afin de + verbo infinitif / Con el fin de + verbo infinitivo: También indica un propósito, con una
connotación más formal.
Il a étudié afin de réussir son examen « Afin de » expresa el propósito de estudiar, que es
Estudió con el fin de aprobar su examen aprobar el examen. El verbo « réussir » está en
infinitivo.

▪ Dans le but de + infinitif / Con el fin de + verbo infinitivo: Similar a “afin de”, pero se utiliza en
contextos más elaborados.
Nous travaillons dans le but de gagner de l’argent. « Dans le but » se utiliza para indicar el objetivo
Trabajamos con el fin de ganar dinero. o la meta de trabajar, que es ganar dinero.

▪ Pour que + verbe subjonctif* / Para que + verbo subjuntivo: Para indicar el propósito de una
acción.
Il parle fort pour que tout le monde l’entende. En este caso, « pour que » introduce una finalidad,
Habla fuerte para que todo el mundo lo escuche. con el verbo « entendre » en subjuntivo porque se
refiere a una acción que involucra a otros (todo el
mundo).

▪ Afin que + verbe subjonctif* / Con el fin de que + verbo subjuntivo: Para indicar el propósito
de una acción.
Ils se sont rencontrés afin que leurs enfants « Afin que » introduce el propósito de la reunión de las
puissent jouer ensemble. personas, con el verbo « puissent » en subjuntivo, ya
Se conocieron con el fin de que sus hijos que expresa una acción que afecta a otras personas
pudieran jugar juntos (los hijos).
L’EXPRESSION DU BUT

RESUMEN DE LAS CONSTRUCCIONES

▪ Pour + verbe infinitif / Para + verbo infinitivo


Es la forma más común de expresar el propósito.

▪ Afin de + verbo infinitif


Con el fin de + verbo infinitivo
Son construcciones más formales.
▪ Dans le but de + infinitif
Con el fin de + verbo infinitivo

▪ Pour que + verbo subjonctif


Para que + verbo subjuntivo Se usan con el subjuntivo para expresar un propósito
▪ Afin que + verbe subjonctif que afecta a otras personas.
Con el fin de que + verbo subjuntivo

➢ Distinguir entre « pour que » y « parce que » :


J’utilise ce shampoing pour que mes cheveux frisent.  but
Utilizo este champú para encresparme el cabello.  propósito/finalidad

J’utilise ce shampoing parce que mes cheveux frisent.  cause


Utilizo este champú porque mi pelo se encrespa.  causa

EJERCICIOS
I. Complétez avec une expression du but.
[Link] professeur a répété son explication pour que tout le monde comprenne les explications.
2.J’ai placé les enfants au premier rang _______________ ils _______________ bien le spectacle.
3.J’ai corrigé le texte ________________ chaque phrase _________________ correcte.
[Link] les enfants ________________ ils ne _________________ pas de bêtises.
5.J’ai donné toutes les instructions _______________ chacun _______________ se débrouiller
tout seul.
6. Anna ne sort pas de chez elle. Je l’ai invitée à la campagne ______________ elle
_____________ un peu l’air…
7. Je prépare mes affaires le soir _______________ _________________ moins stressée le
lendemain matin.
8. Nous réservons nos billets de train à l’avance, _______________ ________________ de bons
prix.
L’EXPRESSION DU BUT

RESPUESTAS
I. J’ai placé les enfants au premier rang pour qu’ils voient bien le spectacle. ! – Se usa “Pour que” porque
introduce un propósito con un sujeto diferente en la segunda parte de la frase (les enfants).
J’ai corrige le textea fin que chaque phrase soit correcte. – Se utiliza “afin que” para expresar un
propósito formal y porque hay un cambio de sujeto (je y chaque phrase).
Surveillez les enfants pour qu’ils ne fassent pas de bêtises. – Se elige “pour que” porque el propósito
involucra un sujeto diferente (vous y ils), y el verbo está en subjuntivo negativo (fassent).
J’ai donné toutes les instructions afin que chacun puisse se débrouiller tout seul. – Se usa “afin que”
con un propósito formal y un cambio de sujeto (je y chacun), con el verbo subjuntivo (puisse”.
Anna ne sort pas de chez elle. Je l’ai invitée à la champagne pour qu’elle prenne un peu l’air… – Se elige
“pour que” porque hay cambio de sujeto (je y elle), y el verbo está en subjuntivo (prenne).
Je prépare mes affaires le soir pour être moins stressée le lendemain matin. – Se usa “pour” porque no
hay cambio de sujeto (je en ambas partes) y el verbo está en infinitivo.
Nous réservons nos billets de train à l’avance, afin d’avoir de bons Prix. – Se elige “afin de” porque no
hay cambio de sujeto (nous) y el propósito es formal.

NOTA: Cuando el sujeto cambia entre las partes de la oración, se usa “pour que” o “afin que” seguido de
subjuntivo. Si no hay cambio de sujeto, se emplea “pour”, “afin de” o “dans le but de” seguido de
infinitivo.

* FORMATION DU SUBJONCTIF

▪ Regla general :
Se usa el radical de la 3ra persona del plural presente del indicativo más las terminaciones
« -e », « -es », « -e », « -ions », « -iez » y « -ent ».

Il faut que je part -e


que tu part -es
que il/elle/on part -e
PARTIR Ils part-ent
que nous part -ions
que vous part -iez
que ils/elles part -ent

FINIR Ils finiss-ent -> Il faut que je finiss-e


METTRE Ils mett-ent -> que je mett-e
ÉCRIRE Ils écriv-ent -> que j´ ecriv-e
(Et: dormir, sortir, lire, attendre, etc.)
L’EXPRESSION DU BUT

▪ Cuando « nous » y « vous » tienen un radical diferente de « ils » en el presente del indicativo,
ambos conservan esta diferencia en el subjuntivo:

Ils boiv-ent -> Il faut que je boiv-e


BOIRE Nous buv-ons -> que nous buv-ions
Vous buv-ez -> que vous buv-iez

Ils prenn-ent -> que je prenn-e


PRENDRE Nous pren-ons -> que nous pren-ions
Vous pren-ez -> que vous pren-iez
(Et: venir, recevoir, acheter, jeter, etc.)

▪ Verbos irregulares (subjuntivo)

ETRE AVOIR ALLER FAIRE

que je sois que j’ aie que j’ aille que je fasse


que tu sois que tu aies que tu ailles que tu fasses
qu’il soit qu’il ait qu’il aille qu’il fasse
que nous soyons que nous ayons que nous allions que nous fassions
que vous soyez que vous ayez que vous alliez que vous fassiez
qu’ils soient qu’ils aient qu’ils aillent qu’ils fassent

POVOIR: que je puisse Que vous puissiez SAVOIR: que je sache Que vous sachiez

También podría gustarte