0% encontró este documento útil (0 votos)
33 vistas35 páginas

Manual de Aquafresh Watermakers PDF

Este documento es un manual del propietario para un sistema de fabricante de agua. Incluye secciones sobre principios del fabricante de agua, piezas y funciones de trabajo, diagramas de tuberías de membrana, diagramas de diseño del panel, instrucciones de operación, gráficos teóricos de producción de membrana, importancia de usar agua desclorada, enjuague del sistema, instrucciones para almacenamiento corto y de invierno, mantenimiento rutinario, instrucciones de limpieza de membrana, información sobre productos químicos de limpieza, guía de instalación, puesta en marcha, información de reparación y servicio, solución de problemas, esquemas eléctricos de la caja de control y control remoto, interruptor de seguridad de baja presión, mantenimiento de la bomba de alta y baja presión, lista de precios de repuestos e información de garantía.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
33 vistas35 páginas

Manual de Aquafresh Watermakers PDF

Este documento es un manual del propietario para un sistema de fabricante de agua. Incluye secciones sobre principios del fabricante de agua, piezas y funciones de trabajo, diagramas de tuberías de membrana, diagramas de diseño del panel, instrucciones de operación, gráficos teóricos de producción de membrana, importancia de usar agua desclorada, enjuague del sistema, instrucciones para almacenamiento corto y de invierno, mantenimiento rutinario, instrucciones de limpieza de membrana, información sobre productos químicos de limpieza, guía de instalación, puesta en marcha, información de reparación y servicio, solución de problemas, esquemas eléctricos de la caja de control y control remoto, interruptor de seguridad de baja presión, mantenimiento de la bomba de alta y baja presión, lista de precios de repuestos e información de garantía.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Manual del propietario

Por favor, lea este manual


exhaustivamente antes de intentar
instalar, conectar u operar tu
Generador de agua.
ÍNDICE

3. PRINCIPIOS DEL GENERADOR DE AGUA


4. PARTES Y FUNCIONES DE TRABAJO
5. DIAGRAMA DE TUBERÍAS DE MEMBRANA
6. DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DEL PANEL

7. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
8. GRÁFICO DE PRODUCCIÓN DE MEMBRANAS TEÓRICAS
9. LA IMPORTANCIA DE USAR AGUA DESCLORADA
10. ENJUAGANDO EL SISTEMA CON AGUA LIMPIA
11. INSTRUCCIONES PARA EL DESCANSO CORTO
12. INFORMACIÓN QUÍMICA DEL CONSERVANTE
13. INSTRUCCIONES PARA EL PERDIDO DE INVIERNO
14. MANTENIMIENTO DE RUTINA
15. INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DE MEMBRANAS
17. INFORMACIÓN DEL PRODUCTO QUÍMICO DE LIMPIEZA #1
18. INFORMACIÓN DEL PRODUCTO QUÍMICO DE LIMPIEZA #2
19. GUÍA DE INSTALACIÓN
21. PUESTA EN SERVICIO
23. INFORMACIÓN DE REPARACIÓN Y SERVICIO
24. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
27. ESQUEMA ELÉCTRICO DE LA CAJA DE CONTROL
28. ESQUEMA ELÉCTRICO DEL CONTROL REMOTO
29. INTERRUPTOR DE SEGURIDAD DE BAJA PRESIÓN
30. MANTENIMIENTO DE LA BOMBA DE ALTA PRESIÓN
32. MANTENIMIENTO DE BOMBA DE BAJA PRESIÓN
34. LISTA DE PRECIOS DE REPUESTOS

35. GARANTÍA
Desalinizador de Agua por Ósmosis Inversa Aquafresh

Manual de Instalación, Puesta en Marcha y Operación

Todos los Modelos

Se insta a los propietarios y operadores de los purificadores de agua Aquafresh a leer este manual detenidamente, ya que,
entender los principios de la ósmosis, no ocurrirán problemas operativos y la satisfacción con
tu unidad será obtenida.

Todos los elementos del sistema se describen en detalle para brindarle un conocimiento práctico de su función.
para que los defectos menores puedan ser superados antes de que provoquen problemas mayores y costosos
reparaciones o peor.

Por favor, lea este manual antes de intentar instalar, conectar o


ejecutar el sistema.

Principios

Dictionary definitions:

Osmosis. 1. la tendencia del disolvente de una solución menos concentrada de moléculas disueltas a
pasar a través de una membrana semipermeable hacia una solución más concentrada hasta que ambas soluciones estén
de la misma concentración.

Presión osmótica. La presión necesaria para prevenir la ósmosis hacia una solución dada cuando el
la solución está separada del solvente puro por una membrana semipermeable.

Cuando se aumenta la presión sobre una solución concentrada de sólidos disueltos, entonces se revierte
la ósmosis ocurre y las moléculas del solvente puro (agua en nuestro caso) pasan a través de
membrana de la solución concentrada. La presión requerida para lograr este fenómeno es
proporcional a la concentración de sólidos disueltos. es decir, una solución al 1% de sal requiere aproximadamente
100 psi (7 Bar) y agua de mar a 35,000 ppm requieren aproximadamente 800 psi (55 Bar).

Es este principio el que se utiliza en el funcionamiento de su purificador de agua por ósmosis inversa Aquafresh.

3
Partes y Función en Trabajo

Básicamente hay dos tipos de generador de agua Aquafresh. Uno utiliza una fuente de A.C. para alimentar el alto
bomba de presión, la otra utiliza una bomba de alta presión impulsada por un motor. Los números de modelo son
sufijado con AC o ED para identificar cada tipo. En el caso de las unidades impulsadas por motor, ya sea 12
se requieren 24 volts para operar la instalación.

Función del sistema

Agua de mar

El agua de mar es aspirada al sistema por la bomba de cebado centrífuga de baja presión (bomba LP), a través de un
Válvula de mariposa de entrada de 3/4 de pulgada, filtro y válvula de puerto 'L'. La otra posición en la válvula de puerto 'L' es de 1/2.
conexión de 'SERVICIO' para la entrada de soluciones de limpieza y desinfección, esta conexión puede
también se puede utilizar para preparar la Bomba LP cuando sea necesario. La salida de la Bomba LP alimenta la primera (25
micrón) de dos filtros de sistema.

Luego se añade un sistema de doble filtrado donde se puede ver el estado de los filtros a través de la
cuencos de filtro transparentes o por referencia al manómetro opcional de baja presión. En servicio, los filtros
se oscurecerán de su color blanco natural, volviéndose casi negros cuando estén muy contaminados y en
necesidad de cambiar.

Desde el segundo filtro (de 5 micrones), el agua de mar se alimenta a baja presión, de al menos 3 psi, a la entrada
manifold de una bomba de desplazamiento positivo de alta presión. Esto puede crear una presión de hasta 1400
sin embargo, la presión se controla por debajo de 1000 psi mediante una válvula de seguridad de alivio de presión y
el exceso de agua de mar se descarga por la borda a través del puerto de descarga de agua salada.

El flujo presurizado de agua de mar pasa a través de las membranas de ósmosis inversa (RO)
membranas), el número en el sistema depende del tamaño del sistema, y luego se descarga
a través de la válvula reguladora de presión y el puerto de descarga de agua salada. Es esencial para un flujo de sal
agua, proporcional a su salinidad, para pasar sobre las membranas a la tasa y presión correctas. El
la válvula reguladora de presión controla la presión de retorno que se puede ajustar hasta 900 psi, dependiendo de
salinidad y temperatura del agua, y se indica en el manómetro de alta presión. El agua de mar es entonces
descargado al agua a través del puerto de descarga de agua salada.

Agua Dulce

Las conexiones de agua dulce en el extremo de las membranas de RO están interconectadas y pasan a través de la
sensor de salinidad a una válvula de 3 vías operada por solenoide, excepto en el caso de la unidad 'Simplex' donde el
el agua debe ser probada manualmente antes de ser desviada a los tanques de los barcos. Agua que ha sido
'sensed' como satisfactorio causa que el solenoide opere, permitiendo que los tanques de agua se llenen.
El agua insatisfactoria se desemboca a través del puerto de descarga de agua salada.

La detección del agua se logra midiendo la conductividad de la salida de las membranas de ósmosis inversa. Pura
el agua ofrece una conductividad más baja que el agua salada.

El control de salinidad permite al usuario controlar la salida en relación con la salinidad del agua de mar local y
temperatura. Típicamente en aguas atlánticas el control se establece más bajo, aproximadamente en el nivel 2, mientras que en el Mediterráneo,
donde la salinidad del agua puede ser mucho más alta, se puede establecer un nivel de 4 o más.

4
5
6
Operación

Encendiendo

1. Asegúrese de que la lámpara de alimentación eléctrica en el panel de control remoto esté iluminada.

2. Asegúrese de que todas las válvulas de fondo del sistema estén completamente abiertas. Ajuste el control de salinidad al deseado.
posición (típicamente de 2 a 4 en aguas del Reino Unido).

Nota: Si la unidad se está operando por primera vez, o ha estado inactiva con
conservantes químicos, asegúrese de que el control de "salinidad" esté completamente girado en sentido contrario a las agujas del reloj
en el sentido de las agujas del reloj, pasado el punto de clic, para asegurar el desalojo del agua del producto al mar.

Luego ejecuta el sistema durante un período mínimo de 1 hora antes de ajustar la 'salinidad'.
control para permitir que se almacene agua.

3. Presione el interruptor de encendido/apagado.

La bomba de LP se activará primero, seguida, después de un breve retraso, por la bomba de HP. Si hay baja presión
se instala un manómetro, verifique que se esté desarrollando al menos 7 psi, de lo contrario, un cambio de filtros o
se indica que el colador de entrada está obstruido.

4. Ajuste la válvula reguladora de presión para que ofrezca hasta 825 psi, dependiendo de la temperatura del agua.
y producción óptima de membrana RO. La producción de membranas RO puede variar hasta en un +
o -15% y las cifras están calificadas a una temperatura de 25 grados Celsius. Sobre presionar el RO
las membranas pueden causar daños irreversibles. En áreas donde la salinidad es baja, asegúrese de que el
la unidad no sobreproduce como se indica en el caudalímetro del producto. La tasa máxima de
el flujo de agua dulce indicado en el medidor de flujo NO debe exceder el 15% de lo recomendado
en el 'Gráfico de Producción Teórica de Membranas'.

5. En las unidades Simplex, la calidad del agua se evalúa mediante la cata del operador de la salida antes de permitir
es para entrar en los tanques de los buques y es importante que la válvula de desvío de agua esté cerrada para el
tanque. Permita que la unidad funcione durante al menos 5 minutos antes de probar y aceptar agua para la entrada
en los tanques de los vasos. Se recomienda que el agua se pruebe al menos cada dos horas
durante la carrera para asegurar que el agua tenga una calidad aceptable.

En unidades con sensor automático de agua, el agua dulce fluye hacia los tanques de almacenamiento cuando el
verde, el indicador 'FRESCO' está iluminado. El agua está siendo rechazada y desalojada cuando el
amarillo, el indicador 'SAL' está encendido.

Apagando

1. Ajuste la válvula reguladora de presión para reducir la alta presión a cero psi

2. Presione el interruptor de encendido/apagado asegurándose de que todas las luces, excepto la de la fuente de alimentación, se apaguen.

En las unidades Simplex, asegúrese de que la válvula de desvío de agua esté cerrada a los tanques del vessel para que en
Se vierte agua en la start-up hasta que se muestre una muestra de sabor aceptable por el operador.

3. Para evitar una operación inadvertida, aísle el sistema de suministro de agua en el panel de suministro principal.

Nota: Debido a que un generador de agua puede ser instalado en cualquier embarcación de cualquier edad, con cualquier

el número de suministros eléctricos, el consejo más seguro siempre se da en este manual.


Sin embargo, en un buque moderno con especificaciones eléctricas más que adecuadas y
dimensionamiento del generador, no es necesario ajustar la válvula de presión al iniciar y
deteniendo la unidad. La razón para reducir la presión es permitir una muy
generadores de diseño pequeño o antiguo para poder hacer frente a las cargas de arranque de una unidad
bajo presión.

7
8
La importancia de usar agua desclorada

El agua dulce que contiene cloro dañará tu desalinizador.


membranas.

Al limpiar o preservar su sistema, siempre use fresco


agua desclorada.

Esto se puede obtener mediante:

a) Pasar una manguera de agua dulce a través de un filtro de carbono


(disponible en Aquafresh Watermakers Ltd)

b) Usando agua ya producida por tu generador de agua

c) Dejar un balde abierto de agua del grifo fresca reposar durante 24


horas para permitir que el cloro se evapore.

9
Mantenimiento

Los interiores no expuestos de las membranas RO pueden promover el crecimiento de algas en el agua de mar y esto puede
tienen el efecto de reducir la producción del sistema. Hay un mayor riesgo de crecimiento de algas
en aguas más cálidas.

Si la unidad va a estar sin usarse durante un período de 10 a 21 días, el sistema se puede enjuagar con agua fresca.
agua desclorada para prevenir la obstrucción de las membranas.

Si la unidad se va a dejar sin uso durante un período superior a 21 días, hasta un máximo de 3 meses,
hay un mayor riesgo de contaminación, que debe prevenirse utilizando un cartucho preservante, disponible
de Aquafresh Watermakers Ltd.
Si el sistema va a ser desactivado donde existe la posibilidad de congelación, entonces el sistema DEBE ser llenado.
con una solución especial que contiene un glicol adecuado y un producto químico desinfectante. Esto también está disponible de
Aquafresh Watermakers Ltd.
NOTA:
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA SE DEBEN PERMITIR QUE LAS MEMBRANAS SE SEQUEN O SE CONGELEN, ESTO CAUSARÁ
DAÑO IRREPARABLE.

PURGA DEL SISTEMA CON AGUA DESCLORADA FRESCA (10 A 21 DÍAS):

Nota:
Utilice agua producida por su generador de agua Aquafresh o agua que haya sido filtrada.
a través de un filtro de carbono.

1. Conecte una manguera de plástico de 1/2 pulgada al puerto de entrada 'L' de la válvula, situada junto a la bomba de LP
y llena con agua para que no quede aire en la tubería. Luego, manteniendo tu pulgar sobre el extremo
del tubo coloca el extremo de la manguera en un balde de agua fresca desclorada. NO abras
la válvula en esta etapa. Gire el control del sensor de salinidad completamente en sentido antihorario, pasando por
clic-parada, para asegurar que toda el agua del producto sea descargada al mar.

[Link] una manguera de 1/2 pulgada a la salida de agua de mar 'FLUSH' en la válvula del puerto 'L' situada en el
unidad y lleva la manguera al balde que contiene el agua fresca desclorada. NO abras
esta válvula permite el flujo a través del recipiente, ya que es necesario vaciar el agua que ya está en el
sistema sobre la borda primero, hecho en la siguiente etapa.

3. Asegúrese de que la válvula reguladora de presión esté completamente abierta.

4. Presione el interruptor 'SERVICIO' en el panel de control eléctrico principal, notando que la bomba de LP
ejecuta. Abra la válvula del puerto de entrada 'L' en la BOMBAS de LP y permita aproximadamente 1/3 de la
agua dulce para descargar al mar antes de abrir la salida 'FLUSH' en la válvula del puerto 'L'
hacer circular el agua dulce a través del sistema durante 10 minutos más. Después de 10 minutos,
cierre la válvula del puerto Flush 'L' a 'DESCARGA DE SAL' y permita que salga todo menos la última gota de
agua dulce para descargar al mar antes de apagar el interruptor de 'SERVICIO'.

5. Cierre las válvulas de entrada y descarga del grifo marino y luego cierre la válvula de puerto de entrada 'L' en la bomba LP.

6. El sistema ahora está limpio y se puede dejar durante 21 días.

10
PRESERVANDO EL SISTEMA USANDO CARTUCHO DE CONSERVANTE ÚNICO:

PERÍODO CORTO DE INACTIVIDAD (Máximo hasta 3 meses).

Nota:
Este procedimiento no debe realizarse con limpiadores orgánicos ni inorgánicos en el
sistema. Enjuague con agua fresca desclorada antes del tratamiento. Utilice agua producida o
por su Aquafresh Watermaker o agua que ha pasado a través de un filtro de carbono.

ADVERTENCIA:
Este procedimiento utiliza Metabisulfito de Sodio.
Los derrames y las áreas salpicadas deben tratarse inmediatamente con grandes volúmenes de agua dulce.
agua.
La irritación será causada en los ojos, por inhalación y por ingestión.
Lave la piel con jabón y agua.
Lave los ojos con agua y obtenga asesoramiento médico.
Si se inhala, sonarse la nariz y lavar las fosas nasales, obtener consejo médico.
Si se ingiere, enjuague la boca. Ofrezca agua para beber, busque consejo médico.
Si se ingieren grandes cantidades de este líquido, induzca el vómito, y busque consejo médico.

1. Conecte una manguera de plástico de 1/2 pulgada al puerto de entrada 'L' de la válvula, situada junto a la bomba de LP.
y llena con agua para que no quede aire en la tubería. Luego, sosteniendo tu pulgar sobre el extremo
del tubo coloca el extremo de la manguera en un cubo de agua fresca sin cloro. NO ABRAS
la válvula en esta etapa. Gira el control del sensor de salinidad completamente en sentido antihorario, pasando por
clic-stop, para asegurar que toda el agua del producto se descargue a bordo.

2. Conectar una manguera de 1/2 pulgada a la salida de agua de mar 'FLUSH' en la válvula del puerto 'L' situada en el
unir y llevar la manguera al balde que contiene el agua fresca desclorada. NO abra
esta válvula permite el flujo a través del contenedor ya que es necesario drenar el agua que ya está en el
sistema al agua primero, hecho en la siguiente etapa. Retire ambos filtros de sus tazones
y vuelva a atornillar en su lugar.

3. Asegúrese de que la válvula reguladora de presión esté completamente abierta.

4. Presione el interruptor 'SERVICIO' en la caja de control eléctrico principal, notando que la bomba LP
funciona. Abra la válvula del puerto de entrada 'L' en la BOMBA de LP y permita aproximadamente 1/3 de la
agua dulce para descargar al mar antes de abrir la salida 'FLUSH' en la válvula del puerto 'L'
circular el agua fresca a través del sistema durante 10 minutos más. Después de 10 minutos,
cierre la válvula del puerto 'L' Flush a “DESCARGA DE SAL” y permita que se salga todo menos la última gota de
agua dulce para descargar por la borda antes de apagar el interruptor 'SERVICIO'.

5. Coloque el cartucho conservante (verde) en cualquiera de los alojamientos de filtro y atorníllelo en su lugar. Rellene.
el balde con agua fresca desclorada.
6. Presione el interruptor de servicio para iniciar la bomba de cebado. Deje que la bomba funcione durante 30 minutos.
permitiendo que el producto químico preservante circule completamente.

7. Después de 30 minutos, presione el interruptor de 'SERVICIO', la bomba de LP debería detenerse.

8. Cierre las válvulas de entrada y descarga del fondo del mar y luego cierre la válvula de puerto 'L' de entrada en la bomba de baja presión.
el sistema ahora estará lleno de la solución de preservación. Retire las mangueras de 1/2 pulgada y deséchelas.
cualquier solución química que permanezca, arrastrándose con grandes cantidades de agua.

9. El tiempo sugerido para que la unidad sea almacenada es de hasta 3 meses después de su uso.
cartucho. Si la unidad va a estar inactiva por más de 3 meses, repita este procedimiento cada 3 meses.

10. Al usar el fabricante de agua nuevamente, asegúrese de que el control de 'SALINIDAD' esté girado completamente en sentido antihorario.
girando en el sentido de las agujas del reloj pasó el tope de clic, para asegurar la descarga de agua de producto hacia el mar y correr el
sistema durante un período mínimo de una hora antes de ajustar el control de 'SALINIDAD' para permitir
agua para ser almacenada.

11
Hoja de Información del Producto
QUÍMICO CONSERVANTE DE MEMBRANA #3

1. Datos de Peligro Peligro para la salud moderado, irritante

Apariencia y olor: Gránulos blancos gruesos con olor a dióxido de azufre

Solubilidad en agua: Completo

pH de solución al 1% 4.5
CS% 20"C:

Datos de incendios y explosiones: No existe peligro

Datos de Reactividad Mínimo

Polimerización Peligrosa: No ocurrirá.

Toxicidad TLV 5

2. Información sobre riesgos para la salud

(a) Ingesta Oral:


No considerado una ruta de contacto primaria
(b) Contacto de Eve:
Considerado un irritante moderado
(c) Contacto con la piel:
Considerado un irritante leve
(d) Inhalación:
Considerado un irritante moderado

3. Primeros Auxilios de Emergencia:

No induzcas el vómito. Si está consciente, dale mucha agua o leche. Consigue


(a) Ingesta Oral: atención médica inmediata.

Enjuague el ojo inmediatamente con una gran cantidad de agua durante 15 minutos
(b) Contacto visual: levantar los párpados ocasionalmente. Busca atención médica.

(c) Contacto con la piel: Lave el área de contacto con jabón y agua. Lave la ropa antes de volver a usarla.

(d) Inhalación: Retire el aire fresco. Administre respiración artificial si no respira. Obtenga
atención médica inmediata.
4. Derrame o fuga: Pasos a seguir en caso de que se liberen materiales o
derramado.

(a) Barrer/recoger en contenedores de salvamento

(b) Enjuagar el área con agua para eliminar los restos finales

5. Método de eliminación de residuos

(a) El material puede ser diluido con agua y enjuagado en un


drenaje aprobado

(b) Cumplir con todas las leyes federales, estatales y locales aplicables
regulaciones

6. Información de Protección Especial:

(a) Protección Respiratoria: Respirador aprobado por NIOSH

Ventilación Exhaustación mecánica local

(c) Guantes de protección: Guantes resistentes a ácidos

(d) Protección ocular: Gafas de protección química. No se deben usar lentes de contacto.

7. Manejo y Almacenamiento: Conformarse a las condiciones normales de almacenamiento

8 Información del producto:


El conservante de membrana es un agente acidulante y reductor suave para
usar como blanqueador, anticloro, antiséptico en las industrias de fermentación y
conservante alimentario.

12
INVIERNO DE REPOSO (Donde pueden ocurrir condiciones de congelación)

Nota:
Este procedimiento NO debe llevarse a cabo con limpiadores orgánicos o inorgánicos en el sistema. Enjuagar
con agua descontaminada y fresca antes del tratamiento.
Se producirá un daño irreparable si el sistema no se protege del congelamiento.

ADVERTENCIA:
El fluido para el almacenamiento de invierno contiene:

Glicol Propileno-20% Metabisulfito de Sodio-1% Agua Purificada- hasta 100.


Se causará irritación en los ojos, por inhalación y por ingestión.
Lavar la piel con jabón y agua.
Riegue los ojos con agua y obtenga asesoramiento médico.
Si se inhala, sonarse la nariz y lavar las fosas nasales, obtener consejo médico.
Si se ingiere, enjuague la boca. Dé agua para beber, busque consejo médico.
Si se ingieren grandes cantidades de este fluido, induce el vómito y busca consejo médico.

1. Conecte una manguera adecuada a la conexión de descarga en la bomba de LP para que se pueda enjuagar el agua.
a través del sistema durante al menos 5 minutos. Use agua que ha sido producida por el
unidad o, si se utiliza suministro de tierra, pasado a través de un filtro de carbono para eliminar el cloro. Cuando
conectando la manguera asegúrese de que todo el aire se haya purgado de la manguera antes de pasar a la siguiente
etapa. Gira el control de 'SALINIDAD' completamente en sentido antihorario, más allá del punto de clic donde esté instalado,
o desconectar el suministro a los tanques para garantizar que no se produzca contaminación en los tanques.

2. Aprete el interruptor 'Servicio' y abra la válvula del puerto 'L' en la bomba LP para permitir que el agua
enjuagar a través del sistema durante al menos 5 minutos y luego apagar. Si el líquido no está fluyendo
a través de la bomba LP verifica si hay un bloqueo de aire y soluciona.

3. Teniendo cuidado de no permitir que entre aire en el sistema, coloque la manguera de la bomba de LP en el
contenedor de líquido para invernar. Conecte una manguera de longitud adecuada al puerto de flush 'L' de salida
válvula en la unidad y coloque el extremo de la manguera en el recipiente de fluido de invernaje. Hacer
no cambiar la posición de las válvulas del puerto 'L' en esta etapa.

4. Presione el interruptor 'Servicio' y permita que el nivel del fluido de invernaje caiga en 1/3 y
cambiar la posición de la válvula del puerto de salida 'L' para permitir la circulación del fluido de invernaje.
Permita la circulación durante 15 minutos.

5. Abra la válvula del puerto 'L' de descarga de salida en la unidad y permita que el fluido se descargue al mar hasta 1
pulgadas permanece en el contenedor. Apague el interruptor de servicio. Cierre la válvula del puerto 'L' en la bomba de LP.
válvulas de entrada y salida.

6. Colocar un aviso prominente sobre el descanso invernal para evitar la ingestión inadvertida del fluido y
la operación del sistema no se lleva a cabo.

7. Al volver a poner en marcha el sistema, asegúrese de que el control de 'SALINIDAD' esté girado completamente en sentido antihorario.

en sentido horario, pasó el clic-parada y/o desconectó el suministro de agua dulce al


tanques de agua de los recipientes para prevenir la posibilidad de que agua contaminada entre en los recipientes
suministro. El extremo de la manguera debe estar posicionado de manera que se permita la producción de una hora.
descargar al mar o en la sentina. Abra todas las válvulas de mar del sistema e inspeccione visualmente el sistema
por defectos o fugas obvias por debajo de la línea de flotación.

8. Asegurarse de que la válvula reguladora de presión esté completamente abierta, para evitar la acumulación de presión.
deprima el interruptor de 'Servicio' y permita que el agua de mar fluya a través del sistema durante al menos 5
minutos y apagar.
9. Presione el interruptor de encendido/apagado del sistema y después de aproximadamente 10 segundos, la bomba HP comenzará.

10. Gire el control de 'Salinidad' completamente en sentido antihorario, más allá del punto de clic donde esté instalado, y luego
ajuste la válvula reguladora de presión para una lectura del manómetro relacionada con la temperatura
y la salinidad del agua del mar como se indica en el 'Gráfico de Producción de Membranas Teóricas'.
Permita que el producto se descargue por la borda durante al menos una hora antes de restablecer el
'SALINIDAD' control para el funcionamiento normal y/o reconexión de la manguera del producto a los recipientes
tanques. En este momento, puede que desee probar el agua para asegurar la calidad del sabor.

11. El sistema está ahora en comisión.

13
MANTENIMIENTO RUTINARIO

Controles diarios

Verifique las horas de funcionamiento del sistema para cualquier mantenimiento rutinario que pueda estar pendiente.

Verifique el colador de agua de mar del sistema en busca de desechos y límpielo según sea necesario.

Inspeccionar visualmente el sistema en busca de fugas y tomar medidas correctivas según sea necesario.

Inspeccione visualmente la manguera flexible de alta presión en busca de desgastes o 'hinchazones'. Reemplace si está defectuosa. Si
'abultado' se ve NO encienda el generador de agua ya que puede ocurrir una explosión de alta presión. Contacte
Aquafresh Watermakers Ltd para reemplazo.

Verifique el nivel de aceite de la bomba HP y complete si es necesario.

Verifique el estado de ambos prefiltros de micrones del sistema.


Si están mal decolorados, reemplázalos. Con un uso normal en alta mar, puedes esperar 100 horas o ...
más uso, a menos que el plancton o el sedimento sean prevalentes. Al reemplazar los filtros, siempre limpie el
limpiar los filtros de los recipientes. NO use detergente, ya que esto podría contaminar las membranas de ósmosis inversa. Si
los tazones de filtro están abiertos entonces debe purgar cualquier aire del sistema operando el
'SERVICIO' interruptor y presionando las válvulas de purga en la parte superior de los recipientes del filtro, solo entonces opera
el interruptor normal de encendido/apagado que permitirá que la bomba HP funcione.

NO INTENTE DESANGRAR EL SISTEMA CON LA BOMBA HP EN FUNCIONAMIENTO.

Con bombas HP accionadas por motor, verifique las correas de transmisión para el correcto tensado y el desgaste excesivo en

sistemas.

Mantenimiento Periódico

Primeras 50 horas: Cambiar el aceite de la bomba HP.

Cada 500 horas o anualmente. Cambiar el aceite de la bomba HP

Tipos de lubricantes: Aceites de bomba 'CAT' aprobados.

GATO Aceite hidráulico de cárter de alto índice de viscosidad

Obtenible de Aquafresh Watermakers Ltd

BP Energol HLP 150

Esso Neuto 150

Texaco Regalo ARNO 150

Castrol Hyspin ANS 150

Concha Tellus 150

Utilice solo aceite hidráulico de alta calidad que no forme espuma y que no sea detergente. No use
aceite de motor.

14
LIMPIEZA DE MEMBRANAS DESPUÉS DE UN USO PROLONGADO UTILIZANDO LIMPIEZA DE UN SOLO USO
TINTAS

NO RETIRE LOS ELEMENTOS DE OSMOSIS INVERSA DE SUS CARCASAS BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA
CIRCUNSTANCIAS.

Bajo operación normal, las membranas de RO pueden ensuciarse por la escala mineral, suciedad y materia biológica.
El material. Los depósitos pueden acumularse durante un período de tiempo causando una menor producción de agua dulce y/o falta
de rechazo de sal.

El sistema debe limpiarse cuando la salida de agua dulce disminuya en más del 15% desde el
la tasa de flujo determinada en el momento de la puesta en marcha. Sin embargo, la cifra de salida debería ajustarse por
cualquier diferencia de temperatura en referencia al gráfico de Salida de Membrana Teórica.

ADVERTENCIA.
Se utilizan soluciones cáusticas y ácidas en los procedimientos de limpieza y se debe tener mucho cuidado al hacerlo.
manejo. Se deben usar guantes de goma y ropa protectora. Se deben limpiar derrames y áreas salpicadas.
ser tratado inmediatamente con abundantes volúmenes de agua dulce.
Irritación será causada en los ojos, por inhalación y por ingestión.
Lavar la piel con jabón y agua.
Riegue los ojos con agua durante al menos 15 minutos y obtenga asesoramiento médico.
Si se inhala, mueva la nariz y lave los pasajes nasales, obtenga asesoramiento médico.
Si se ingiere, enjuagar la boca. Dar agua para beber, buscar consejo médico.
Si se ingieren grandes cantidades de este líquido, provoque el vómito, busque asesoramiento médico.
Al vaciar la unidad, siempre utiliza agua desclorada fresca.

NO realice los siguientes tratamientos si el Metabisulfito de sodio está en el sistema, primero enjuague el
sistema con agua desclorada fresca.

Procedimiento

Limpieza de membranas para orgánicos y particulados.

Estos cartuchos de limpieza contienen irritantes. Evite el contacto con la piel, los ojos y la ropa. No
inhala polvo.
Consulte la Hoja de Datos de Seguridad y Salud relevante.

1. Gire el control de 'SALINIDAD' completamente en sentido antihorario, más allá del punto de clic, para descargar cualquier
producto agua al mar y/o desconectar el suministro de agua dulce a los barcos
tanque para garantizar que no haya riesgo posible de contaminación inadvertida del agua potable
agua.

2. Conecte una manguera de 1/2 pulgada al puerto de entrada 'L' de la válvula en la bomba de cebado y llene la tubería con
agua antes de colocar su pulgar sobre el extremo y colocar el extremo de la manguera en un balde de agua fresca
agua desclorada. NO abra la válvula de esta entrada en esta etapa.

3. Conecte una manguera de 1/2 pulgada al puerto de salida de la válvula FLUSH 'L', colocando el extremo de la manguera en el

Agua dulce. NO abra la válvula de esta entrada.

4. Retire los filtros de sus recipientes, limpie (NO use detergente) y reemplácelos ahora.
cuencos vacíos

5. Verifique que el control de 'SALINIDAD' esté completamente en sentido antihorario más allá del clic de parada.

6. Abre la válvula reguladora de presión completamente para que no se aplique presión al sistema.

7. Presiona el interruptor 'SERVICIO'. Cierra la válvula del puerto 'L' en la bomba de LP para permitir que el agua dulce
entra en el sistema y permite que aproximadamente 1/3 del agua dulce se descargue al mar
antes de cerrar la salida, purgue la válvula del puerto 'L'. Permita que la unidad se enjuague durante aproximadamente
10 minutos.
quince
8. Ajuste la válvula reguladora de presión para que muestre una presión de no más de 80 psi. No hay producto
se debe producir agua.

Nota: Durante este proceso, asegúrese de que el nivel de líquido en el recipiente se mantenga por encima de
la manguera de 1/2 pulgada conectada al puerto de entrada 'L' de la válvula en la bomba de LP.

9. Después de 10 minutos, presione el interruptor 'SERVICIO' para detener el funcionamiento de la bomba de cebado.

10. Coloque el filtro de limpieza #1 (azul) en cualquiera de las viviendas del filtro y atornille en su lugar. Presione el
Interruptor de 'SERVICIO' para iniciar la bomba de cebado.

11. Deje que la bomba funcione durante 30 minutos para permitir que el químico circule.

12. Después de 30 minutos, presione el interruptor 'SERVICIO', la bomba de LP se detendrá. Retire la limpieza.
filtrar y atornillar la carcasa vacía de vuelta en su lugar. Vaciar el balde de solución química y
rellene con agua fresca desclorada. Presione el interruptor 'SERVICIO' y enjuague la unidad durante 5
minutos. Presione el interruptor 'SERVICIO', la bomba de LP se detendrá.

13. Vuelve a llenar el cubo con agua fresca desclorada y luego regresa al paso 10 para limpiar el filtro #2.
(Rojo), luego ve al Paso 14.

Nota:
Es esencial que se realicen tanto los procedimientos de limpieza orgánicos como los inorgánicos.
al mismo tiempo.

14. Para devolver la unidad a su operación normal, devuelva las válvulas del puerto 'L' a su posición normal y
retire las mangueras de 1/2 pulgada. Gire el control de 'SALINIDAD' completamente en sentido antihorario, pasando por
clic-detección, para descargar cualquier agua del producto al mar y/o desconectar el agua del producto
alimentar los tanques de los buques.

15. Coloque nuevos filtros de microfibra en sus alojamientos apropiados.

16. Usando el interruptor 'SERVICIO' para iniciar la bomba LP, purgue el sistema presionando los botones
situado en la parte superior de las carcasas del filtro. Al finalizar, apague usando el interruptor de 'SERVICIO'.

17. Inicie el generador de agua de la forma habitual y funcione durante al menos una hora antes de volver a conectar.
la salida a los tanques de agua de los buques.

18. Ajusta el control de 'SALINIDAD' y toma una muestra del agua. Cuando estés satisfecho con el sabor,
reconectar la salida a los tanques de almacenamiento de los buques.

19. Si aún debe haber un sabor químico, haga funcionar el sistema durante 30 minutos más y
repetir proceso 17.

16
Hoja de Información del Producto
PRODUCTO QUÍMICO DE LIMPIEZA #1 (AZUL)

1. Material Peligroso

Ingrediente Activo La mezcla no contiene materiales peligrosos

Datos de Peligro Fosfatos/ácidos orgánicos

Concentración letal (LC50): Ninguno

Apariencia y Olor: Polvo blanco, inodoro

Solubilidad en agua: Completo


pH de una solución al 2.4%: l1+/-0.5

Datos de incendio y explosión No existe peligro

Datos de Reactividad Estable

Incompatibilidad: Evitar el contacto con el aluminio

Polimerización Peligrosa: No ocurrirá

Toxicidad No se han establecido TLVs para esta mezcla

2. Información sobre peligros para la salud:

(a) Ingestión Oral: No considerado como una ruta primaria de contacto

(b) ContactoVisual Considerado un irritante moderado


(c) Contacto con la piel: Considerado un irritante leve

(d) Inhalación: No considerado como una ruta primaria de contacto

3. Primeros Auxilios de Emergencia

(a) Ingesta oral: No aplicable

(b) Contacto Visual: Lave el ojo inmediatamente con una gran cantidad de agua. Busque atención médica.

(c) Contacto con la piel: Enjuagar el área con agua. Lavar la ropa antes de reutilizarla.

(d) Inhalación: No aplicable

4. Derrame o fuga: Pasos a seguir en caso de que se libere material o

derramado.

(a) Aspirar o barrer/recoger en contenedores de salvamento

(b) Enjuagar el área con agua para eliminar los rastros finales

5. Método de eliminación de residuos

(a) El material puede ser diluido con agua y enjuagado en un

desagüe aprobado
(b) Cumplir con todas las leyes federales, estatales y locales aplicables

regulaciones
6. Información de Protección Especial:

(a) Protección Respiratoria: Ninguno requerido

(b) Ventilación: Ninguno requerido

(c) Guantes de Protección: Guantes de trabajo estándar

(d) Protección ocular: Gafas de seguridad

7. Manejo y Almacenamiento: Conformarse a las condiciones normales de almacenamiento

El detergente alcalino es un limpiador en polvo diseñado específicamente para el

8. Producto Información eliminación de orgánicos, limo y otros depósitos particulados de poliamida

superficies de membrana.

17
Hoja de Información del Producto
PRODUCTO QUÍMICO DE LIMPIEZA #2 (ROJO)

1. Datos de Peligro 500 mg/24 horas en la piel, Conejo - irritación moderada 750 mg/24
(LD50), horas en el ojo. Conejo - irritación severa
Concentración Letal (LC50):
Polvo blanco con un olor dulce
Apariencia y Olor:
Completo
Solubilidad en Agua:
3 _ 0.5
pH de la solución al 24%:
No existe peligro
Datos de incendios y explosiones:

Estable
Datos de Reactividad
No ocurrirá
Polimerización peligrosa:
No se han establecido TLVs para esta mezcla
Toxicidad
2. Información sobre Peligros para la Salud

(a) Ingestión oral: No considerado una ruta de contacto primaria

(b) Contacto Visual: Considerado un irritante moderado

(c) Contacto con la piel: Considerado un irritante leve

(d) Inhalación: No considerado una ruta primaria de contacto

3. Primeros Auxilios de Emergencia:

(a) Ingesta Oral: No aplicable

(b) Contacto visual: Lave el ojo inmediatamente con una gran cantidad de agua. Busque atención médica.
atención.
(c) Contacto con la piel:
Enjuagar el área con agua. Lavar la ropa antes de reutilizarla.
(d) Inhalación:
No aplicable
4. Derrame o fuga: Pasos a seguir en caso de que se libere material o
derramado.

(a) Aspirar o barrer/recoger en contenedores de salvamento

(b) Enjuagar el área con agua para eliminar los rastros finales

5. Método de Eliminación de Desechos

(a) El material se puede diluir con agua y enjuagar en un


drenaje aprobado

(b) Cumplir con todas las leyes federales, estatales y locales aplicables
reglamentos

6. Información de Protección Especial:

(a) Protección respiratoria: Ninguno requerido

(b) Ventilación: Ninguno requerido

(c) Guantes de protección: Guantes de trabajo estándar

Protección ocular Gafas de seguridad

7. Manejo y Almacenamiento: Conformarse a las condiciones normales de almacenamiento

8. Información del producto: Limpiador ácido es un limpiador en polvo diseñado específicamente para el
eliminación
de hidróxidos metálicos, carbonato de calcio y otras escalas similares
de

18
INSTALACIÓN

1. ENTRADA.
Se requiere una válvula de anclaje y un filtro de no menos de 3/4 de pulgada de diámetro, montada lo más bajo posible en el
tenga la capacidad de minimizar el riesgo de ingestión de escombros de superficie y aceite. Idealmente, el sistema
debería tener su propio puerto de entrada, pero si es necesario compartir el puerto de entrada con otro servicio
ese servicio solo debe usarse cuando el generador de agua no está funcionando. Bajo ninguna circunstancia debe
la entrada al generador de agua debe compartirse con un motor o generador.
Utilice materiales no ferrosos en el sistema de entrada. En cascos de acero, cambie a accesorios no ferrosos como
tan pronto como sea posible y asegúrese de que el metal ferroso esté pintado para proteger el generador de agua, ya que
la contaminación ferrosas dañará irreparablemente las membranas.

2. DESCARGO.
Se requiere una descarga de al menos 1/2 pulgada de diámetro, y que incluya una válvula de cierre, para
estar instalado al menos 150 mm (6 pulgadas) por encima de la línea de flotación.

3. BOMBAS DE PRIMING
La bomba de cebado debe montarse por debajo de la línea de flotación, entre el filtro y el
filtros del sistema. Si la bomba está montada por encima de la línea de agua, entonces hay problemas con el cebado del
la bomba será experimentada. Debe estar lo más cerca posible del grifo y ubicada en un
lugar seco, bien ventilado. Use solo manguera de 3/4 pulgadas, no tóxica y reforzada para conectar el
bomba de cebado al grifo de fondo y carcasas del filtro del sistema y asegurar con abrazaderas dobles.
La bomba de cebado está equipada con una válvula de puerto 'L' para uso de 'Servicio' y debe haber espacio disponible.
para acceder a esta entrada.

4. FILTROS DEL SISTEMA


Normalmente se suministran dos filtros, un filtro de 25 micrones y un filtro de 5 micrones respectivamente desde el
bomba de cebado. Los filtros deben ser instalados dejando espacio adecuado para su extracción y
reemplazo de los cuencos del filtro. No se deben montar equipos eléctricos debajo de la
los filtros pueden provocar derrames al cambiar los elementos del filtro o limpiar los tazones.
El manómetro de baja presión está instalado en la parte superior del sistema de filtración. Si se selecciona la opción de Aceite/Agua

el separador debe ser utilizado, este debe ser instalado después de los filtros micron.

Nota: Es importante que las conexiones de la manguera entre la válvula de mar y la bomba de baja presión y
entre la bomba de LP y la bomba de HP funcionan en una pendiente constante sin picos ni valles que
puede causar bloqueos de aire.

5. BOMBA DE ALTA PRESIÓN

'Modelo AC'.
Usando los soportes antivibración suministrados, coloque la bomba y el motor en una base nivelada, asegurando ...
que el nivel de aceite en la bomba sea horizontal. Asegúrese de que haya una ventilación adecuada
disponible para prevenir el sobrecalentamiento del motor, espacio mínimo de 100 mm detrás del ventilador del motor.
El cárter ya estará lleno con la cantidad correcta de aceite. La bomba HP no debe ser
se permite funcionar en seco ya que se dañará la bomba.
Asegúrate de que el orificio de respiración en la tapa de aceite no esté cubierto.

'Modelo ED'.

La bomba de alta presión y el embrague operado eléctricamente deben estar montados rígidamente para que estén alineados.
con el eje de toma de fuerza o una polea de transmisión adecuada. Si no está montado directamente en el motor
entonces se requiere instalar un brazo de tensionado.

El cuerpo de la bomba debe estar montado horizontalmente en sentido transversal para mantener el
nivel correcto de aceite en la bomba. La alineación de proa y popa de la bomba de HP está determinada por
la posición del motor y la polea de transmisión que normalmente se encuentra dentro de límites aceptables; si en
duda contacto Aquafresh Watermakers Ltd.
Se proporcionan agujeros ranurados en el soporte de montaje de las bombas para permitir el ajuste.
La rotación de la bomba debe ser observada y se pueden suministrar bombas de mano izquierda o derecha.
Aquafresh Watermakers Ltd.
Las unidades impulsadas por embrague de CC completas con interruptor de baja presión deben ser cableadas al embrague como
sigue: Línea 1 – DC Positivo
Línea 2 – DC Negativo
Línea 3 + 4 - Al interruptor de presión
19
La bomba HP opera a una velocidad entre 1400 y 1500 rpm y es necesario ajustar.
poleas de transmisión adecuadas para alcanzar esta velocidad. Se debe tener cuidado para asegurar una correcta alineación
de todos los componentes rotativos. Las correas de transmisión deben ser de la misma longitud y estar emparejadas, y deben
ser elegido de modo que se pueda llevar a cabo un mayor tensado. La unidad funcionará utilizando una correa de transmisión
siempre que se proporcione suficiente tensión y contacto con la polea.

6. CONEXIONES DE BAJA PRESIÓN.


Utilice manguera de PVC de buena calidad, reforzada y NO TÓXICA. Asegúrese de que la manguera no se aplaste, ya sea
por objetos o estructuras adyacentes, o al tener curvas que son demasiado cerradas. Recorta todo
conexiones con abrazaderas de manguera de acero inoxidable, doble clipado de todas las conexiones que están debajo
la línea de flotación.

7. CONEXIONES DE ALTA PRESIÓN.


Aquafresh Watermakers Ltd utiliza tubería de alta presión de Cupro-Níquel y tubería flexible reforzada.
para conectar los componentes de alta presión del sistema.

Es importante evitar la posibilidad de rozaduras, utiliza abrazaderas de tubo que tengan revestimiento de goma.
Esto también minimiza la transmisión del ruido de la bomba HP a la estructura del recipiente.

8. CONEXIÓN DEL TANQUE DE AGUA DULCE.


Utilice solo tubería no tóxica, conectada al tanque de almacenamiento de tal manera que no haya presión de retroceso.
será causado por el sistema de almacenamiento de los buques.

Los tanques deben estar equipados con una válvula de desahogo que descargue al mar cuando el tanque esté lleno. Ventilación
No se recomienda verter en la sentina, ya que esto puede causar inundaciones.

Al poner en marcha la unidad, toda el agua producida durante la primera hora debe ser drenada.
exceso, ya que el conservante utilizado en las membranas puede causar una ligera irritación intestinal.

9. DESCARGA DE SAL
Utilice una manguera de PVC reforzada de 1/2 pulgada adecuada. Asegúrese de que el recorrido de la manguera no pueda torcerse, ya que
la presión de retroceso puede causar daños al sistema.

10. CONTROL REMOTO.


Esta unidad, aunque es resistente a salpicaduras, debe montarse en una posición seca. Se proporciona un cable.
con enchufes en ambos extremos para permitir una conexión simple a la caja de control principal.

11. CONEXIÓN ELÉCTRICA.

Observe la polaridad al hacer todas las conexiones.


Las unidades alimentadas por CA utilizan voltajes de red, observe las mismas precauciones.

Nota. Se debe prestar atención a la longitud de los tramos de cable para que la caída de tensión no pueda
afectar el correcto funcionamiento del sistema. Los tamaños de cable no deben ser inferiores a 2.5 mm.
se recomienda. Todos los cables deben ser sujetados a intervalos regulares para evitar el roce.

El dimensionamiento del cable debe cumplir con los estándares ABYC o RCD.

En el panel de distribución de los buques, los interruptores automáticos del sistema deben ser capaces de soportar
cargas necesarias para operar el sistema adecuado de producción de agua utilizado.
Los interruptores automáticos en el tablero de distribución principal de los buques deben reflejar lo siguiente:-

Sistema de 12 Voltios 20 Amperios


Sistema de 24 Voltios 10 Amperios
Sistemas de 240 Volt 50Hz de fase sencilla 16 Amperios
380/415 Volt 50Hz sistemas trifásicos 10 Amperios
Sistemas de 110 Voltios 60Hz Monofásicos 32 Amperios

Las cifras anteriores reflejan la corriente máxima al inicio, los requisitos de operación normal son
más bajo.

20
Sistemas de una fase

La conexión de la bomba LP es sencilla con las terminaciones marcadas claramente en el interior.


cubierta del motor.

La bomba HP tiene una caja de conexiones conectada al cable. Simplemente observe las convenciones de cableado de CA.

Sistemas Trifásicos

La bomba de baja presión debe tener el cableado interno del motor configurado para la correcta
voltaje de operación. Las instrucciones están dentro de la tapa eléctrica del motor.
Conecte cada conductor de fase a los terminales marcados 'A', 'B' y 'C' respectivamente.
Conecta el conductor amarillo y verde al terminal de tierra del motor.

LA ROTACIÓN DEL MOTOR DEBE SER EN LA MISMA DIRECCIÓN QUE LA FLECHA EN LA BOMBA
SALIDA. PARA LOGRAR UNA ROTACIÓN CORRECTA INTERCAMBIE CUALQUIOS DOS CONDUCTORES DE FASE.

El bloque de terminales del interruptor de seguridad de baja presión de la bomba HP está montado adyacente a la
las conexiones del motor normal y el cable marcado como bomba HP deben conectarse de la siguiente manera:
Conductor '1' conectado al terminal 'U1'.
Conductor '2' conectado al terminal 'V1'.
Conductor '3' conectado a la terminal 'W1'.
Conductor '4' no utilizado, recortado.
Los conductores '5' y '6' conectados a la terminal del interruptor de baja presión.
Conductor amarillo y verde al terminal de tierra del motor.

LA BOMBA HP DEBE GIRAR HACIA LA CABEZA DE LA BOMBA. SI LA ROTACIÓN ES INCORRECTA


INTERCAMBIAR CUALQUIOS DOS CONDUCTORES DE FASE.

PUESTA EN SERVICIO

Al completar la instalación del equipo, la conexión de plomería y la conexión eléctrica, el sistema puede ser
encargado utilizando el siguiente procedimiento.

1. Abra las llaves de paso de entrada y salida, purgando manualmente el sistema, comenzando desde el extremo de entrada.
puede ser necesario purgar la bomba de baja presión. Inspeccione todas las conexiones por debajo de la línea de flotación
por fugas obvias. Desconecte la conexión de agua dulce de los generadores de agua al tanque de agua del barco.
y llevar a una posición donde aproximadamente se puede drenar la producción de 1 hora.

2. Asegúrate de que todos los interruptores de control en el sistema estén deseleccionados. (No olvides el SERVICIO)
conmutador). Encienda la energía del sistema en el cuadro de distribución de los vasos.

3. Los indicadores de energía del control remoto y de la caja de control principal deberían iluminarse.

4. Abra completamente la válvula reguladora de presión.

5. Cambia el interruptor de 'SERVICIO' a encendido. Esto solo hará funcionar la bomba de cebado.

6. Drene TODO el aire de los filtros presionando los botones situados en la parte superior de cada uno de los filtros.
carcasas. Asegúrese de que el agua esté siendo descargada del accesorio del casco y que no se vea aire
burbujeo dentro de las carcasas del filtro. ¿Debería entonces cerrarse la válvula reguladora de presión?
la descarga al mar no ocurrirá.

7. Apague en el interruptor 'SERVICIO'. Ajuste el sensor de salinidad completamente en dirección antihoraria, pasado el
haga clic en detener para asegurar que toda el agua producida se descargue al mar. Las unidades Simplex no
detectar automáticamente la calidad del agua, ver el párrafo al final de esta sección.

8. Encienda la unidad para el funcionamiento normal en el panel remoto.

9. La bomba de cebado funcionará primero, seguida, después de un breve retraso, por la bomba de alta presión. Si la
La bomba de alta presión inicia y detiene continuamente, verifica que la presión de entrada sea adecuada y que haya agua.
está fluyendo por la borda. Si la presión de entrada está por encima de 3 psi y la bomba de alta presión se detiene y comienza
entonces es necesario ajustar el interruptor de baja presión situado en la entrada de la bomba de alta presión.

21
10. Para sistemas con un indicador de baja presión, verifique que la presión esté por encima de 3 psi. Si la presión de entrada
si la bomba de LP es adecuada, entonces puede ser necesario ajustar el interruptor de seguridad de baja presión
ajuste. Esto se lleva a cabo ajustando el tornillo central del interruptor LP un cuarto de vuelta
a la vez (en sentido contrario a las agujas del reloj para reducir la presión de operación). Este interruptor está incorporado para proteger
la bomba HP de funcionar en seco y puede ajustarse lo suficientemente baja como para detectar una presión positiva
desde la bomba LP. La tensión a través del interruptor normalmente es solo de 24 voltios de corriente continua.

11. Inspeccionar el sistema en busca de fugas, tomando las medidas correctivas necesarias. Prestar especial atención a cualquier
fugas alrededor de los tapones finales del recipiente ya que estos pueden dañarse fácilmente. Llame a Aquafresh si hay alguna

duda

12. Cierre lentamente la válvula reguladora de presión para obtener una lectura de hasta 900 psi (consulte a
'Gráfico de producción de membranas teóricas' en el medidor HP. El medidor puede fluctuar hasta que
el aire se purga del sistema, sin embargo, burbujas de aire que son visibles pasan a través de
Los medidores de flujo de agua dulce no son una preocupación. NO EXCEDA EL AGUA DEL PRODUCTO.
FIGURAS DE SALIDA PARA EL TIPO DE UNIDAD POR MÁS DEL 15% - IRREPARABLE
PUEDE HABER DAÑOS EN LAS MEMBRANAS.

13. Ajuste el control de salinidad después de aproximadamente 5 minutos de funcionamiento a una posición en la que el flujo esté
se observan en el medidor de flujo y el indicador de sal cambia a agua dulce. En aguas donde el
la salinidad es de 35,000 ppm y la temperatura es aproximadamente de 15 grados Celsius, el entorno es
normalmente entre 2 y 4.

14. Ejecutar el sistema, verificando que el indicador de agua dulce permanezca iluminado y que el agua
La salida indicada en el medidor de flujo está fluyendo desde la tubería normalmente conectada al almacenamiento.
tanque. Después de funcionar durante 2 horas, el agua puede ser probada y la tubería reconectada a los recipientes.
tanque. Observa la salida indicada por el medidor de flujo, comparándola con la salida prevista
dado por el 'Gráfico de producción teórica de membranas'. Marque el medidor de flujo para futuro
Referencia. La rotación del control de salinidad completamente en sentido antihorario, pasadas las paradas de clic, desactiva
el sensor de salinidad y desactiva la solenoide de rechazo de agua del producto permitiendo al usuario
descargar todos los productos al mar.

Nota:

1. Durante las primeras etapas de operación del sistema, verifique la presión.


indicado en el manómetro de HP a intervalos regulares, ya que el aire en el sistema puede causar
cambios en la configuración de presión.

2. El control de salinidad normalmente no requiere reajuste a menos que el agua


el flujo no ocurre o el vaso está operando en un área donde el agua salada
ha cambiado las características de temperatura y/o conductividad.

Unidades Aquafresh Simplex

La unidad Simplex no detecta automáticamente la calidad del agua, esto lo lleva a cabo el
el operador degustando la salida a intervalos regulares, recomendamos degustar regularmente una vez que el agua
la calidad se acepta para prevenir que el contenido del tanque se estropee. Al apagarse, es importante que
asegúrese de que la válvula de desvío de agua esté cerrada al tanque y que el agua se esté vaciando hasta que un
un sabor aceptable se logra después del arranque. En el arranque, la unidad debe permitir funcionar por
al menos 5 minutos antes de probar y aceptar la salida de agua para la entrada en los tanques de los vasos.

22
REPARAR
&
SERVICIO
INFORMACIÓN
Para tu
AQUAFRESH GENERADOR DE AGUA

veintitrés
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Síntoma Causa posible Remedio

Manómetro de baja presión Filtro de entrada bloqueado. Limpiar el colador y purgar todo el aire
(opcional) indica muy bajo del sistema antes de ejecutar
presión o vacío. bomba HP.

Filtro(s) obstruido(s). Reemplace el/los filtro(s) y purgue todo


aire del sistema antes de
bomba HP en funcionamiento.

El ajuste del casco está enredado. Ajuste claro.

Manguera de baja presión colapsada. Verificar por restricciones y


remediar o reemplazar la manguera.

El aire entra cuando está en funcionamiento. Vuelve a sellar o aprieta de nuevo todo
accesorios. Asegúrese de las válvulas de purga
en las carcasas de filtro hay asientos
correctamente.

La bomba de baja presión no funcionará Verifique el extremo mecánico de


comenzar. bomba, si está atascada desmantelar bomba

y cuidadosamente liberar.
Reemplace todos los sellos.

El sistema no se está cebando. Válvula de mar de entrada cerrada. Abre el grifo de mar.

Fuga de aire entre la entrada y la presión baja


Apriete todas las conexiones y
bomba. vuelva a colocar la tapa del colador. Verifique
'Válvula de puerto L' para fuga.

Bomba de baja presión y Volver a montar la bomba de baja presión


tuberías asociadas arriba y mangueras por debajo de la línea de flotación.
línea de agua.

La manguera de la entrada es demasiado pequeña.


El tamaño de la manguera no debe ser menor
que el especificado para el tamaño de
sistema.

Agua llorando de Conexión de compresión o accesorioAjuste apretando no más


extremo de la membrana. llora. más de una cara de nuez a la vez.

El agua se filtra de la membrana Devolver membrana completa


fin. a Aquafresh Watermakers
Ltd.
No desmantelar
membrana.

Pulsación. Válvula de la bomba HP atascada. Limpiar o reemplazar las válvulas.

Cavitación. Verificar el sistema de baja presión


por fugas o restricciones.
Sellos desgastados. Reemplazar sellos de bomba

Presión insuficiente Regulación de alta presión Ajustar alta presión


válvula fuera de ajuste o válvula reguladora o reemplazar.
defectuoso.

24
Síntoma Posible causa Remedio

Presión insuficiente Válvula de alivio de seguridad de alta presión Ajustar cuidadosamente la válvula a

(continuado). válvula fuera de ajuste 'soplar' a 950 psi.


o defectuosa. Bajo ninguna circunstancia
permitir que la presión supere
1000 psi. Refiérase a
Aspiradoras Aquafresh
para información de servicio.

Deslizamiento de la correa. (Con motor) Ajustar o reemplazar la correa

solo modelos). conducir.

Ingreso de aire. Rectificar fugas en LP


sistema.

Fallo del manómetro. Reemplazar.

Mangueras con fugas. Reparar o reemplazar.

Filtración de agua debajo de HP Sellos desgastados. Reemplazar sellos.


manifold de bomba.

Fugas de petróleo entre Sellos de aceite desgastados. Reemplace los sellos.


colector y cárter.

Fugas de aceite alrededor Sello o junta tórica desgastada. Reemplace el sello o la junta tórica.

cigüeñal.
Rodamiento fuera de servicio. Reemplace el cojinete.

Fuga de aceite desde la parte trasera de Medidor de aceite dañado Rectificar daños, reemplazar
cárter tapa, tapón de drenaje o O- Junta tórica.
anillo.

Fallo frecuente en el empaquetado Pistones dañados o desgastados. Reemplace los pistones. No


o bomba HP funcionando en seco. hacer funcionar la bomba en seco.

Luz de encendido no Fusible de 2 amperios quemado. Reemplazar.


iluminado.
Tensión de suministro demasiado baja. Investigar causa.

El interruptor de circuito principal sigue cortocircuitando en el sistema. Remedio.


tropezando.
Interruptor principal Reemplazar.
inservible o de
calificación incorrecta.

La bomba LP no funcionará. Sobrecarga del motor disparada o Investigar. Reiniciar


fusible quemado. sobrecargar o cambiar el fusible.
Utilice un fusible de la clasificación correcta.

25
Síntoma Causa posible Remedio

La bomba HP se detiene repentinamente o Interruptor de baja presión abierto Verifique que la presión baja esté por encima de 3 psi.

no comenzará. circuito. Ajustar el interruptor de baja presión para que se cierre a


3 psi o cambiar el interruptor si está defectuoso. En
el interruptor de baja presión de emergencia puede
estar desactivado si está defectuoso cortocircuitando el

conexiones.
No HAGA funcionar la bomba HP en seco.

Sobrecarga del motor activada o fusible Restablecer sobrecarga o cambiar fusible,


soplado. ajustar la válvula reguladora de presión para
presión mínima y reinicio de HP
la bomba es genial.

La bomba HP no arranca. Sin voltaje para iniciar el contactor Circuito de temporización en la PCB de salinidad
o bobina de relé después de normal 10-inservible, reemplace con
Retraso de 15 segundos. artículo reparable.

Contactor/relevador fuera de servicio. Reemplazar. La bomba HP está encendida.


aproximadamente 10 segundos después
encendiendo el sistema.

Los indicadores del control remoto no 'Servicio' interruptor en el principal Deseleccionar el interruptor de 'servicio'

iluminado. la caja de control está seleccionada.

Enchufe desconectado en remoto Volver a conectar el/los enchufe(s).


o unidad de control principal.

Fallo de la lámpara. Reemplace la(s) lámpara(s).

Indicador de agua salada permanece Restablecer el control de salinidad. Cambiar la unidad


Control de salinidad configurado demasiado alto.

encendido. apagado y configurar el control de salinidad a

máximo, luego encienda el sistema.


Espera aproximadamente 2 minutos y
disminuir lentamente el control de salinidad hasta que
flujos de agua dulce e indicador
cambios a 'fresco'.

Sensor de salinidad sucio. Eliminar, limpiar y reemplazar. Asegurar que todo


se establecen conexiones.

Las membranas están muy contaminadas. Realizar orgánico e inorgánico


proceso de limpieza.

Membrana(s) dañada(s). Desconectar las conexiones de agua dulce


en los extremos de la membrana (centro) y sabor
salida de agua. Tape si está defectuoso y
volver a Aquafresh Watermakers
Limitado a la primera oportunidad para
investigación.
No intente desmantelar el
Membrana.

Fallo en la placa de circuito de salinidad. Reemplazar la placa de circuito.

El agua se descarga al mar Válvula solenoide de 3 vías defectuosa o Verifica las conexiones. Cambia la salida
incluso cuando el indicador fresco está conexiones sueltas. desde la válvula solenoide manualmente por
iluminado. número pequeño deprimente en el lateral de
cuerpo de válvula; giro de 90 grados
horario para bloquear. Cambiar válvula.

26
27
28
INTERRUPTOR DE SEGURIDAD DE BAJA PRESIÓN

Para evitar el funcionamiento de la bomba de alta presión cuando no hay agua presente en la entrada, se utiliza un bajo
El interruptor de presión está instalado en la entrada de bajo presión al bombeo de alta presión. Si la bomba de alta presión se detiene y
comienza o ciclos se encienden y apagan después de aumentar la presión del sistema, entonces puede ser que el interruptor de seguridad
requiere ajuste. Este interruptor está configurado de fábrica para 'circuito abierto' por debajo de una presión de entrada de 3 psi y
puede necesitar un ligero ajuste por parte del usuario de vez en cuando. La tensión de control opera el HP
interbloqueo en la PCB en la caja de control.

Para ajustar el interruptor, exponga el tornillo y los contactos levantando la cubierta protectora. La tensión
aplicada a los contactos es normalmente 24Vcc. Asegúrese de que el agua esté fluyendo normalmente observando el
descarga por la borda con la válvula reguladora de HP completamente abierta. Con el sistema funcionando normalmente,
gire el tornillo de ajuste en el interruptor de presión un cuarto de vuelta a la vez en sentido antihorario para
reduzca la presión de operación hasta que cese el ciclo de la bomba de alta presión. Aumente la presión del sistema a
la presión de operación normal ajustando la válvula reguladora de presión y repitiendo lo anterior
procedimiento si es necesario.

INTERRUPTOR DE SEGURIDAD DE ALTA PRESIÓN

Algunos modelos de la máquina de agua Aquafresh tienen un interruptor de seguridad de alta presión instalado en el HP
salida de la bomba HP para evitar presurizar el sistema por encima de 1000 psi, otros modelos utilizan un
válvula de alivio de presión mecánica. Este interruptor está ajustado de fábrica a 'circuito abierto' a una presión superior a 950
psi y normalmente no requiere ajuste por parte del usuario. La tensión de control opera el interbloqueo de HP en
el pcb en la caja de control.

Es importante al hacer cualquier ajuste a este interruptor no exceder 1000 psi.

Aumente lentamente la presión del sistema a 950 psi y asegúrese de que la presión se mantenga constante antes de
realizando cualquier ajuste. Si el sistema se apaga antes de alcanzar 950 psi, entonces conecta directamente los dos
conexiones en el interruptor de baja presión para asegurarse de que el sistema no esté siendo controlado por
este interruptor. Si el sistema aún no logra presurizarse hasta 950 psi, entonces gire el tornillo de ajuste en el
interruptor de alta presión en el sentido de las agujas del reloj un cuarto de vuelta a la vez. Recuerde que si la unidad está siendo

controlado por el interruptor, tomará hasta 20 segundos reiniciar. Si la presión se puede ajustar
pasó 950 psi, luego ajustó la presión a 950 psi y giró el tornillo de ajuste en el interruptor en sentido antihorario
gira en el sentido de las agujas del reloj un cuarto de vuelta a la vez hasta que la unidad se apague.

29
MANTENIMIENTO DE LA BOMBA DE ALTA PRESIÓN

MANTENIMIENTODELASVÁLVULAS 7. Examine tanto los O-Rings internos como externos en la Válvula de Descarga
Separador y reemplazar si es necesario. Lubricar los O-Rings y ajustar
Desensamble en las ranuras del exterior del espaciador.
1. Retire los cuatro (4) tornillos de cabezal hexagonal y las arandelas de resorte 8. Aplique juntas líquidas a las ranuras del O-Ring en el diámetro exterior de
desde el final de Manifold. Espaciadores de válvula de descarga y presionar con cuidado en la válvula
2. Soporte el colector de descarga desde la parte inferior y cámaras con diámetro pequeño hacia abajo hasta el separador
golpee suavemente con un mazo para separar del colector de admisión. encaja firmemente en su posición.
3. Coloque cuidadosamente el Colector de Descarga sobre la superficie de trabajo con
lado del cárter hacia arriba. Reensamblaje (Entrada)
4. De los tres (3) de menor diámetro y entrada poco 1. Inserte los resortes de válvula en los retenedores sobre el centro de plástico
profunda
cámaras quitar los Adaptadores de Válvula de Entrada con interior y guía y coloca los retenedores de resorte de válvula en la parte poco profunda
anillos O exteriores. Estos adaptadores no están sujetados de forma segura en Cámaras de válvula. Reposarán sobre la cresta mecanizada en
posición y puede caerse a medida que el Colector de Descarga se cada cámara.
eliminado. 2. Inspeccione las válvulas en busca de desgaste, bordes o picaduras y reemplácelas si
5. A continuación, retire los Asientos de Válvula, Válvulas, Resortes y Sujetadores de necesario. Inserte válvulas sobre los resortes con cóncavo
las Cámaras de Entrada. boca abajo.
6. De los tres (3) de mayor diámetro y más profunda descarga 3. Examine los O-rings de los asientos de válvula en busca de desgaste y reemplácelos. Lubricar.

retire los espaciadores de la válvula de descarga con interior y coloque anillos O en el labio de los retenedores. Cuidadosamente coloque en ángulo recto los anillos O

y anillos O exteriores. Estos espaciadores generalmente permanecen con el Anillos en la cámara de válvula para evitar cortar el O-Ring cuando la válvula
Colector de descarga tal como se retira. Inserte dos El asiento está instalado.
destornilladores debajo del labio del espaciador y palanca los espaciadores [Link]
i eo
l sase
intosdea
l sváv
lua
l senbuscadepc
iaduras,acumua
l có
i ndesarrooestra
í sy

desde la cámara de manifold. reemplazar si es necesario. Instalar el asiento de la válvula con el lado cóncavo
[Link]
i uacó
i n,retriao
l sAse
intosdeváv
lua
l,a
lsVáv
lua
ls,o
l sResortesy abajo, así que el O-Ring encaja perfectamente en la ranura del asiento.

Retenedores de las cámaras de descarga. 5. Examina tanto los O-Rings internos como los externos en la entrada
NOTA: La entrada y la descarga utilizan los mismos retenedores, Adaptador de válvula y reemplazar si está desgastado. Lubricar las juntas tóricas e insertar en

Resortes,AsientosdeVálvulayVá[Link]-Ringsy surcosenelexteriordelosadaptadores.
Los espaciadores/adaptadores de válvula son diferentes. Mantén las piezas en orden como 6. Aplique sellador líquido en la ranura del O-Ring del diámetro exterior de la entrada
se eliminan. Adaptador de válvula y presionar en la cámara. Cuidar de cuadrar.
Adaptador de válvula de entrada en la cámara para evitar cortar o extrudir
Reensamblaje (Descarga) Juntas tóricas.
Nota: Para ciertas aplicaciones, aplique juntas líquidas a O- 7. Reemplace la tubería de descarga sobre los extremos del pistón.
Anillos de hendiduras y superficies de sellado. Consulte el Boletín Técnico 53 para EspaciadoresdeVálvuladeDescargaconColectordeEntrada
identificación del modelo. Coloque las cámaras y presione en su lugar. Golpee con un mazo suave.
1. Colocar el lado de la carcasa del manifold de descarga hasta que los colectores de entrada y descarga estén nivelados.
arriba. 8. Reemplace las cuatro (4) arandelas y los pernos de cabeza socket.
2. Examine el resorte en busca de fatiga o rupturas y Apriete el
coloque cada uno a mano. Luego, torque según la tabla.
nueva Primavera
dentrodelretenedor. MANTENIMIENTODELOSSELLOS
3. Luego inserte los nuevos resortes en los retenedores sobre el
guía central de plástico y coloque los retenedores de resorte de válvula en el Desmontaje
cámarasdeválvulamá[Link]ánsobrelapartemecanizada
1. Con el colector de descarga retirado de la bomba, retire el
cima en cada cámara. dos
4. Examine las válvulas en busca de desgaste o picaduras y reemplace si es necesario. (2) Pernos de cabeza de socket y arandelas de resorte del extremo de
necesario. Instale las válvulas sobre los resortes con el lado cóncavo Colector de admisión.
abajo. 2. Gire el cigüeñal para aflojar el colector de admisión.
5. Examine los O-Rings del asiento de la válvula en busca de desgaste y reemplazar. 3.
Colocar
SoporteO-el colector de admisión desde la parte inferior y golpee con un objeto blando.
Anillos en el labio de los retenedores. Cuadrar cuidadosamente los O-Rings en la válvula martillo de goma a
cámara para evitar cortar el O-Ring cuando la válvula está instalada. separar el múltiple de la caja de cambios.
6. Examine los asientos de válvula en busca de picaduras, sarro o crestas y 4. Con el lado del cárter del colector hacia abajo, retire la alta presión
reemplazar si es necesario. Instalar el Asiento de Válvula con el lado cóncavo hacia adentro Sellos usando unas pinzas de reversa.
abajo, así que el O-Ring se ajusta perfectamente en la ranura del asiento. 5. Invierta la toma de admisión, el lado del cárter está arriba y con
Las pinzas de reversa eliminan los sellos de baja presión.
30
Reensamblaje
2. Examine cuidadosamente el émbolo de cerámica en busca de rayones o grietas
Nota: Para ciertas aplicaciones, aplicar junta líquida
y reemplace si está desgastado. Deslice sobre la varilla. Émbolo de cerámica
a las ranuras y superficies de sellado del O-Ring. Ver Tech
solo se puede instalar en una dirección (de frente hacia atrás).
Boletín 53 para identificación de modelos.
1. Examine el sello de baja presión en busca de desgaste o falla del resorte y No fuerces a Rod.
3. Examine el O-Ring y el anillo de respaldo en el retenedor del émbolo
reemplazar si es necesario. Con el lado del cárter de la entrada
y reemplácelo si está desgastado o cortado. Lubrique el O-Ring para facilitar
manifold arriba, presione el nuevo Sello de Baja Presión en el
Cámara de válvula con resorte de garter hacia abajo. Con cuidado instalación y para evitar daños al O-Ring. Primero
instalar nueva junta de cobre en el retén del pistón,
sello cuadrado en posición.
2. Examine el sello de alta presión en busca de desgaste y reemplácelo si entonces O-Ring, luego Back-up-Ring.
Invertir el colector de admisión con el lado del cárter 4. Aplique Loctite-242 en las roscas e instale corto
extremo roscado del pasador en el retén del émbolo.
baje y presione el nuevo sello en la cámara del colector
con el lado de metal hacia abajo hasta que esté completamente 5. Aplicar Loctite-242 en las roscas y roscar el émbolo
Conjunto de retenedor y pasador con extremo roscado largo
sentado.
de Estudio en la varilla del émbolo. Par según gráfico. Ejercicio
3. Gire el eje para que los dos (2) émbolos exteriores estén
tener cuidado de no sobreapretar el retenedor del émbolo.
extendido y alineado.
6. Vuelva a instalar los retenedores de sello con las ranuras hacia arriba
4. Examine los O-Rings en el Espaciador de Descarga y
Entrada y fondo.
Adaptador de válvula para cortes o desgaste y reemplazar según sea necesario. 7. Gire el eje hasta que los dos (2) émbolos exteriores estén
extendido y alineado. Lubricar el diámetro exterior de los émbolos.
5. Lubrique los émbolos y deslice cuidadosamente la entrada
8. Luego, deslice cuidadosamente el colector de entrada y el colector de descarga.
Colector sobre los émbolos y presionar en el cárter.
6. Reemplace dos (2) tornillos con cabeza de socket M10 del colector de admisión, ensamblar en los émbolos y golpear suavemente con un mazo blando hasta

y enjuagar con cárter.


9. Reemplace los dos (2) pernos de cabeza hexagonal del colector de admisión
Arandelas, apriete a mano y luego torque según la tabla.
7. Luego, deslice cuidadosamente el Colectores de Descarga sobre los Émbolos y arandelas y apriete a mano. Luego, apriete según la tabla.
y presiona los espaciadores de la válvula de descarga expuesta en el 10. Luego apriete los cuatro (4) enchufes del colector de descarga
Múltiple de entrada. Golpee con un martillo suave hasta que esté al ras. HeadBolts en secuencia según el gráfico.
8. Reemplace las cuatro (4) tomas de colector de descarga M10
Tornillos de cabeza y arandelas y ajustar a mano. Luego apriete.
por gráfico.

MANTENIMIENTO DE LOS ÉMBOLLOS

Desmontaje
1. Retire el colector de descarga y de entrada como se describe.
2. Usando una llave, afloje los retenedores del émbolo aproximadamente
de tres (3) a cuatro (4) giros.
3. Agarre el émbolo de cerámica y empuje hacia el cárter
hasta que el retenedor del émbolo con el perno salga.
4. Retire el retenedor del émbolo con O-ring, anillo de respaldo SECCIÓN DE SERVICIO DEL CARTER
y Junta.
5. Siguiente resbalón émbolos de cerámica, arandela de llave y 1. Mientras que el Colector de Entrada, los Émbolos y los Sujetadores de Sello son

Sujeciones de barrera de cada varilla de émbolo. retirado, examine las juntas de cárter por desgaste.
6. Examine el sello de la caja de cambios en busca de deterioro y reemplácelo 2. Verifique
si el aceite para asegurarse de que esté en el nivel adecuado y para detectar evidencia de agua o
es necesario.

necesario. Consultar a Aquafresh Watermakers Ltd para otros contaminantes en el aceite.


servicio del cárter 3. Gira el cigüeñal a mano para sentir si los rodamientos son suaves
movimiento.
Reensamblaje 4. Examinar el Sello de Aceite del Cigüeñal externamente por secado,
1. Reemplace el lanzador de barreras si está dañado al quitarlo y fisuración o filtración.
Colocar sobre la varilla del émbolo con la parte cóncava hacia afuera. 5. Consulte a Aquafresh Watermakers Ltd si necesita servicio de cárter.
Luego examina la arandela de orificio de cerradura y colócala en el se requiere.
Vástago del émbolo con la ranura hacia abajo.

31
MANTENIMIENTO DE BOMBAS DE BAJA PRESIÓN
Y IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS

CONTENIDO DEL KIT


• ARTÍCULO
CANT ARTÍCULO CANT
1 Arandela de lanzador 1 12. 0 Anillo (24.6 mm ID) 1
2 Anillo (66.5 mm ID) 1 13 TorniloM4x16 2
3 Cara sellada 1 14 Arandela de bloqueo M6 4
4 Conjunto de fuelles de sello 1 15 Anillo (12.5 mm ID) 1
5 Separador 1 16 Arandela de fibra (40 mm D.C.) 1
6 Arandela de acero inoxidable 1 17 0 Anillo (80.5 mm ID) 1
7 E Clip 1 18 Tuerca de latón M8 1
8 Clave de Woodruff 1 19 O Ring (15.5 mm ID) 1
9 Tornillo M6 x 35 4 20 Arandela de fibra (38 mm C.D.) 1
10 Arandela de sellado 1/8 BSP 1 21 Herramienta de Aplicación 1
11 Arandela de sellado 1/4 BSP 1

• PREPARACIÓN DE LABOMBA
Para preparar la bomba para aceptar las piezas del kit de servicio, cada parte de la bomba debe ser retirada anotando su posición exacta y
secuencia.
Se pueden experimentar dificultades en la extracción del impulsor. Para superar esto, se pueden usar 2 destornilladores para hacer palanca.
el impulsor del eje como se detalla en la Fig. 1; asegurando que se aplique presión igual a cada lado del impulsor para evitar el eje
doblado.

Ahora limpia todas las partes individuales. Antes de instalar las nuevas piezas del kit de servicio, deben identificarse el tipo de bomba y el tipo de sello.

NOTA: NO USE EXCESIVO


FUERZA, YA QUE ESTO PUEDE DAÑAR
LOS COMPONENTES

32
IDENTIFICACIÓN DE SELLOS
La siguiente información es solo relevante para las variantes de bomba RG/ES 25/33/50.
Para ciertos variantes de bombas, su disposición de sellos puede ser diferente de la suministrada dentro del kit de servicio.
El sellado suministrado es una alternativa y se muestra en el orden de ensamblaje en la Fig. 2.

La Fig. 3 detalla los otros arreglos de sellos


el cual reemplazará el sello anterior.

Un asiento de sello completo con copa de goma


lavadora.
Conjunto de fuelles B Seal.
Espaciador de plástico.
• Arandela de acero inoxidable.
• Clip retentor de sello.

• MANTENIMIENTO Y CUIDADO AL ENSAMBLAR Para facilitar el ensamblaje


junto con el correcto funcionamiento de la bomba, los siguientes puntos sobre
se necesitan ensamblajes.
• Todas las partes de la bomba deben estar libres de restos y ensambladas correctamente.
• El sello siempre debe ser reemplazado como una unidad completa utilizando el sello
herramienta de aplicación según lo proporcionado.

• Las caras del sello no deben ser manipuladas ni dañadas.


• El impulsor debe tener un ajuste deslizante en el eje.

Paraensamblarelsellocorrectamente,elejedebeestarlimpioyel
pasos siguientes realizados.

1. Usa el Lado 1 de la Herramienta de Aplicación para empujar el asiento del selo (artículo A) firmemente.
en la carcasa asegurándose de que esté ubicado plano contra la parte trasera de la carcasa.

2. Ahora usa el Lado 2 de la Herramienta Aplicadora para empujar la sección de fuele de


elconjuntodesello(elementoB)sobreelejedelmotorhastaqueestéplanocontra
elasientodelsello(verFig.4).Elejepuedeserlubricadoconagualimpia
paraayudarenelensamblaje.

Ensambleelresorteylaplacadeubicaciónenelejedemodoque
completar el ensamblaje de fuelles de sello (ver Fig. 5).

solo variantes [Link]/ES/EFL600/800


Todo el ensamblaje se puede ubicar en posición atornillando.
elcubodelimpulsor(artículo22)[Link]
entoncesestéasegurado.
o
3.
RGIRGD/ES/FL/RFL/EFL25/33150/250/330/500/500D
C,solovariantes30/36
El espaciador (artículo C) si es necesario (ver nota de identificación del sello) y
la arandela (ítem D) se puede colocar en el eje y todo
elensamblajesemantieneenposiciónalcolocarelclipE(artículoE)enel

• INSTRUCCIONES INICIALES DE OPERACIÓN


• No haga funcionar la bomba en seco. Permita que el líquido bombeado entre en el cuerpo de la bomba, asegurando así que el sello esté lubricado.

antes de encender la bomba. No hacerlo dañará el sello.


• Revisa la bomba en busca de fugas antes de dejarla desatendida.

33
REPUESTOS AQUAFRESH
LISTA DE PRECIOS ENE 2003

Precio
Número de Parte Lista £
AFF05 Filtro de profundidad de 5 micrones (x3) £11.50
AFF25 Filtro de profundidad de 25 micrones (x3) £11.50
Filtro plisado de 5 micrones AFFP05 (x3) £22.80
Filtro plisado de 30 micrones AFFP30 (x3) £22.80
Carcasa del filtro AFFH10 c/w accesorios £105.60
AFFW Llave de filtro £10.80

Kit de limpieza de cartuchos AFVM02 £26.95


Kit de Conservación de Cartucho AFVM03 £26.95
AFCH2 Fluido de invernaje 5 litros £18.00
AFC01 Aceite Cat Pump 1ltr £7.20
Kit de sellos de bomba de cebado AFST10 12V (Stuart
£28.80
Turner)
Kit de Sello de Bomba de Prueba AFST11 220V £48,00
(Stuart
Turner)
AFC10 Kit de Sellos de Bomba HP £104.70
AFST1 Bomba LP 220v £268.80

Separador de aceite/agua AFOS1 10" x 2 3/4"


£111.60
Cartucho de Repuesto AFOS2 para Separador de£31.68
Aceite/Agua
AFUV2 Esterilizador UV 8 vatios 4 ltr/min £274.80
AFUV3 Esterilizador UV 15 vatios 8 l/min £331.20
AFUV4 Bombilla de repuesto de 8 vatios £19.68
AFUV5 Bombilla de repuesto de 15 vatios £24.12
AFFC1 Filtro de carbono £84.00
AFFC2 Cartucho de carbono £15.84

AFB10 Condensador de arranque G10 £27.60


AFB20 Condensador de funcionamiento G20 £27.60
AFLPS Interruptor LP £60.14
AFLP6 Impulsor para bomba de baja presión £18.00
AFSS Sensor de salinidad £33.94
AFB30 Válvula de desvío £131.42
Válvula de aliviо HP AFSV43 £154.08
Membrana AFSW21 21" x 2.5" £248.80
Membrana AFSW40 40" x2.5" £412.85
AFPV21 21" Recipiente a Presión con tapones finales
£223.20
&accesorios
AFPV40 40" Recipiente a presión con tapones en los extremos
£300.00
&accesorios

Todos los precios ex works Plymouth sin IVA 20/04/01

34
GARANTÍA
AQUAFRESH WATERMAKERS LIMITED garantiza al comprador original únicamente que el
El sistema Aquafresh estará libre de defectos en materiales y mano de obra bajo las condiciones de
uso normal y servicio por un período de veinticuatro meses a partir de la fecha de instalación o veinte
ocho meses a partir de la fecha de despacho de los bienes desde la fábrica, según cuál sea la más temprana.
La responsabilidad bajo esta garantía se limitará a la reparación o reemplazo del sistema defectuoso o
componente, a opción de Aquafresh Watermakers Limited y bajo ninguna circunstancia deberá
Aquafresh Watermakers Limited no será responsable de daños consecuentes, incidentales u otros daños que surjan.
fuera de o de cualquier manera conectado, con el fracaso del sistema para funcionar como se establece aquí.

En el improbable caso de un defecto, mal funcionamiento o fallo del sistema durante el período de garantía,
Aquafresh Watermakers Limited reparará o reemplazará a su opción sin cargo para el
cliente el sistema o componente que tras la examinación por Aquafresh Watermakers Limited
deberá parecer defectuoso o no cumplir con las especificaciones.

Para obtener este servicio, el componente defectuoso debe ser devuelto a Aquafresh Watermakers
Aquafresh Watermakers Limited, junto con la fecha de compra o entrega comprobada, deberá
no será responsable de ningún gasto de transporte.

Esta garantía no se extiende a ningún sistema o componente que haya estado sujeto a
uso indebido, negligencia, accidente, instalación incorrecta o sujeto a uso en violación del mantenimiento
o instrucciones de funcionamiento proporcionadas por Aquafresh Watermakers Limited ni se extiende a
productos cuyos números de serie han sido eliminados o desfigurados. Esta garantía no
extender a las membranas de ósmosis inversa debido a la posibilidad de daño no intencionado por el
En lugar de garantía, Aquafresh Watermakers Limited ofrece al cliente un intercambio.
servicio mediante el cual Aquafresh Watermakers Limited reemplazará en cualquier momento durante la vida del sistema
cualquier membrana defectuosa o limpiar cualquier membrana ensuciada por un cargo igual al 75% de entonces
el precio actual de lista para la membrana. La membrana en cuestión deberá ser devuelta a Aquafresh
Watermakers Limited con el pago completo incluido, incluyendo los costos de transporte, y Aquafresh
Watermakers Limited deberá acelerar el servicio apropiado.

Esta garantía se extiende únicamente al comprador original y sustituye a todas las demás garantías expresas o implícitas.
garantías, incluidas las de comerciabilidad y aptitud para un propósito particular.

Nombre:
Dirección:

Instalado En

Purchased From: Name:


Dirección:

Fecha de instalación:

Modelo No:

Número de serie

35

También podría gustarte