0% encontró este documento útil (0 votos)
26 vistas11 páginas

Tema 1.5

El documento aborda la evolución fonética del léxico latino al español, diferenciando entre latinismos, cultismos y palabras patrimoniales. Se describen diversos cambios fonéticos, morfológicos y de consonantes que ocurrieron durante esta transición, así como ejemplos de palabras que ilustran estos procesos. Además, se incluyen ejercicios para completar con palabras cultas y patrimoniales.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
26 vistas11 páginas

Tema 1.5

El documento aborda la evolución fonética del léxico latino al español, diferenciando entre latinismos, cultismos y palabras patrimoniales. Se describen diversos cambios fonéticos, morfológicos y de consonantes que ocurrieron durante esta transición, así como ejemplos de palabras que ilustran estos procesos. Además, se incluyen ejercicios para completar con palabras cultas y patrimoniales.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

1

1.5 Evolución fonética del léxico latino al español,


palabras cultas y patrimoniales

Nombre:______________________________________ Grupo:______

El español como lengua romance conserva lexicología latina de distinta índole


como son los latinismos, los cultismos y las palabras patrimoniales.

Clases de palabras según su origen 70%


Latinismos Cultismos Palabras patrimoniales
Son palabras que se Son palabras procedentes Son palabras procedentes del
recuperaron en la época de la del griego y del latín culto, latín hablado, estas palabras
Edad Media: estas palabras casi no han evolucionaron, sufrieron
Superávit, déficit, carpe diem, sufrido la evolución cambios producidos por el modo
alias, alter ego, alma mater, histórica de la lengua. Las de hablar de las personas.
álbum, agenda… palabras que terminan en
“U” son cultismos o
provienen del derecho
romano, por ejemplo:
Espíritu. También son
cultas las que conservaron
el diptongo “AU” por
ejemplo: áureo, fauce,
claustro, cauteloso,
aurícula.
CT.

in fla bi lis
mma
e
final
inicial protónica tónica postónica
2

Pérdida de consonantes
La -M latina del acusativo singular desapareció.
arietem>
basilicam >
inertem >

Abertura de Vocales
La sílaba que contiene la “U” final latina pasó al español como “O”.
manum>
obvium>
sacrificium>

La “I” breve átona latina pasó al español como “E".


a) p,t,c,k intervocálica> b,d,g (mnemotecnia 1)
b) S,N, ,L,Z,R e final desaparece (mnemotecnia 2)

gravĭtatem
frĭcāre>
mĭnōrem>

La “I” breve latina tónica pasó al español como “E”.


lĭttĕram>
pĭlŭm>
cĭstām>

La “U” breve latina átona pasó al español como “O”.


nŭcalem>
sŭperbiam>
ŭmbĭlīcum>
3

La “U” breve latina tónica pasó al español como “O”.


gŭttam>
lŭcrum>
lŭtum>

Cierre de A
La vocal casi nunca cambia, sin embargo, puede cerrarse en “E” ante la secuencia
-ACT. “A” final siempre se conserva.
lăctem>
ăxem>
lăctucam>

Monoptongación de diptongos
El diptongo latino “AE” monoptongó al español como “E”.
Caesarem>
paeninsulam>península
aedificāre>edificar

El diptongo latino “OE” monoptongó en español como “E”.


amoenum>
oboedientem>
poenam>
tragoediam>

El diptongo latino “AU” monoptongó en español como “O”, incluso si procedía


del grupo AL+ consonante.
altĕrum>
aurum>
paucum>
taurum>
4

Vocales que diptongaron


La “O” breve tónica latina diptongó en “UE” en español.
fŏcum>
rŏtam>
schŏlam>

La “E” breve tónica latina diptongó en “IE” en español.


fĕbrem>
mĕtŭm>
nĕbŭlam>

Sonorización de oclusivas sordas


Consonantes sordas (p, t, c, k) se vuelven sonoras (b,d,g) entre vocales.
acūtum>
aprīcum>
catēnam>

El labio velar o grupo velar (sonido cuya articulación se caracteriza por la


aproximación o contacto del dorso de la lengua y el velo del paladar) más
semiconsonante “QU” puede evolucionar a CU GU.
antiquam>
aqueductum>
aquam>

Simplificación de geminadas
Las consonantes geminadas (consonantes dobles) latinas se simplificaron en
español, excepto RR.
commune>
fossam>
bellicum>
5

Sin embargo, el grupo PT pasa a TT y luego a T.


Sĕptem>

Palatalización. Que se pronuncial con el paladar. YOD


En los grupos latinos PL- FL- CL el resultado normal en español es la palatización
de la L y la pérdida de la primera consonante, dando LL.
clāvem>
plōrāre>
plūviam>

Elisión (o palatalización) de G + E/I. La secuencia en inicial de palabra


normalmente pierde la G (que puede aparecer como h o no).
germānum>

La secuencia “GE” tiende a palatalizarse en “Y” cuando es la sílaba tónica


gemma>

EXCEPTO los grupos de geminadas Latinas –LL y NN que palatalizaron en


español, pasando a grafía “LL” y “Ñ” respectivamente.
annum>
capĭllum>
mŏllem>

Elisión de oclusivas sonoras


Las oclusivas sonoras latinas, grafías D,G, en posición intervocálica se hacen
fricativas y a veces desaparecen.
fidelem>
paradisum>
rugitum>
6

Origen de la Ñ
Los grupos interiores latinos – MN, NG, ND, NI, NE + vocal se palatalizaron en
español, dando como resultado – Ñ. (YOD).
lignum>
araneam>
somnum>

Origen de la J
La grafía “X” pasó al español como “J”.
exemplum>
exercitum>
proximum>

YOD. Los grupos interiores LI, LE + vocal se palatalizaron, pasando a LL y a J.


alienum>
filium>
mulierem>
meliorem>

YOD1. Algunos grupos consonánticos interiores romances, originados por


síncopa, se resolvieron así: c´l, g´l, t´l> j
-Culum>
-Culam>
-Ulus>

apĭcŭlam>
lentĭcŭlam>
vĕtŭlum>

1
La YOD es el nombre de una letra hebrea. Es un sonido palatal que pronunciamos como Y, I o E, y puede
aparecer como J o I. Existe desde el siglo III.
7

Origen de la Z
T+ yod = Z; C + YOD = Z
calceare>
plateam>
rationem>

La grafía latina C ante E, (CE) en posición intervocálica pasa al español como Z.


lucem>
sagacem>
velocem>

Resolución de CH
Yod. En español el grupo interior latino CT> CH en cultismos se conserva el grupo
o se pierde la K.
lectum>
noctem>
strĭctum>

• Sin embargo, esta secuencia sólo se simplifica:


obiectum>obietto>obieto>objeto

• Cuando la secuencia es CTI> CC : lectionem>lectione>lection>lección

Aspiración
Por influjo de Vasco la “F” inicial latina pasó al español como “H” aspirada, sin
embargo, se mantuvo F ante – UE delante de las líquidas R y L, y a veces en – IE.
fālconem>
fŏntem>
formicām>

Evolución de consonantes de origen griego.


8

La grafía “PH” pasó al español como “F”.


grāphicum>
philosophiam>
phōsphorum>

La grafía latina “TH” pasó al español como “T”.


theatrum>
themam>
theologum>

La grafía latina χ >“CH” pasó al español como C ante A,O,U y como QU ante E.
architectum>
characterem>
cholicum>

Evolución de vocales de origen griego

La grafía latina “Y” pasó al español como “I”.


Aegyptum>
gymnasium>
hypnoticum>

Cambios morfológicos

Prótesis. La S- inicial latina seguida de otra consonante desarrolló en español


una E- de apoyo o vocal protética (Figura de dicción que consiste en añadir
algún sonido al principio de un vocablo).
spermam>
spatham>
studium>
9

Epéntesis. Una de las consecuencias de la síncopa fue la creación en español de


grupos consonánticos inusitados e inestables que en algunos casos se resolvieron
mediante la introducción de una consonante epentética, llamada a veces intrusa
o parásita: -M´ N = MBR; M´ R= MBR, M´ L= MBL.
femĭnam>
homĭnem>
semĭnare>

Parágoge. Aumento de sonido al final de la palabra. Según Ramón Menéndez


Pidal para dar un carácter arcaico a la lengua. Aparece en los cantares de Gesta
y en el Mio Cid. Felice por feliz, trinidade por trinidad.

Supresión de sonidos

Aféresis. Desaparecen los sonidos al principio de la palabra.

apothecam>
jăctare>
scientiā>

Síncopa. Desaparecieron en español las vocales latinas átonas protónicas


internas, menos la – A.
labŏrāre>
popŭlātum>
verĭtātem>

Síncopa. Desaparecieron en español las vocales latinas átonas postónicas


internas.
domīnĭcum>
mānĭcam>
10

ōpĕram>

Apócope de E. Se pierde un sonido vocálico al final de palabra. La “E” final átona


desapareció ante S, N, D, L, Z, R
panem>
amare>
antecedere>

Metátesis
a) simple: un sonido cambia de lugar en la palabra.
b) recíproca: dos sonidos intercambian sus lugares.
crocodilum>
miraculum>
animalia>
sŭper>

Otros cambios…

Asimilación. El grupo latino NS en posición interior o final por asimilación y


simplificación DIO LA SONORA –s. Dos sonidos diferentes se hacen iguales.
Mensem>
pensare>
translatum>

Disimilación
a) Parcial. Un sonido o sílaba se transforman por la proximidad de otro afín: N-
M / L-M/M-M/ N-M/M-L/L-L/L-R/ R-R /L-R Y R-L / TI-TI/TI- CI/.
b) Total. Se suprime un sonido o sílaba.
marmorem>
animam>
carcerem>
11

Hiatos (encuentro de dos vocales que se pronuncian en sílabas distintas) latinos


y romances tendieron a eliminarse en español: p.t.c/k>b.d.g.>
dĭgĭtum>
fĭdĕm>
frĭgĭdum>

Completa la siguiente tabla:

Palabra culta Palabra patrimonial


Lucro: Ganancia o beneficio Logro: éxito o resultado
que se adquiere de un muy satisfactorio en una
asunto o negocio. cosa.
1.

2.

3.

4.

5.

También podría gustarte