[Link].
com
Manual de usuario | 1
[Link]
Índice
MANUAL DE INSTALACIÓN
¡Primero la seguridad! 3
Presentación del producto 4
Advertencias generales 5-6
Precauciones 7
Equipo y accesorios 8
Equipo 9
Conexiones y encendido 10 - 12
MANUAL DE USUARIO
Uso indicado 13
Advertencias y contraindicaciones 14
Pantallas del equipo 15 - 17
Mantenimiento general 18 - 20
Preguntas frecuentes 21
Especificaciones técnicas 22 - 23
Información sobre Sveltia 24
Manual de usuario | 2
[Link]
¡PRIMERO LA SEGURIDAD!
Es obligación del usuario realizar una lectura e
interpretación atenta de este manual antes de
realizar su primer uso.
Llevar a cabo un procedimiento distinto al de aquí
descrito puede ocasionar riesgos irreversibles
tanto para el paciente como para el operador.
[Link] debe ser utilizado exclusivamente por personal profesional
capacitado para su uso. Si necesita ayuda para comprender de for-
ma total o parcialmente el instructivo, no dude en contactarse con
nosotros a: consultas@[Link]
Antes de comenzar a utilizar el equipo, controle el conexionado
de los accesorios. Este equipo cuenta con una conexión a tierra
de protección.
El fabricante no se hará responsable de cualquier daño causado
por la falta o mal uso de esta conexión. Esto puede provocar de-
ficiencia en la emisión. No realice modificaciones sobre el equipo
sin autorización expresa del fabricante.
Manual de usuario | 3
[Link]
PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO
V-Lite es un equipo que actúa en la raíz de las causas de imper-
fección. La tecnología se basa en el uso de cabezales especia-
les equipados con rodillos de masaje dinámico superficial (de
ahora en adelante MDS) que masajean la piel proporcionando
múltiples micro estimulaciones por minuto.
Gracias a este desarrollo, el MDS se presenta como una innova-
dora terapia que permite movilizar la piel y el tejido subcutáneo
hasta las capas más profundas. Además cuenta con tecnología
láser de 650nm, cuya longitud de onda llega a las células adipo-
sas deshidratandolas, que gracias al efecto de la succión rítmica
en conjunto con el MDS, son removidas. A su vez cuenta con
Radiofrecuencia (de ahora en más RF) que favorece al tensado
cutaneo en toda la zona trabajada.
La combinación de agentes físicos actuando simultáneamen-
te produce una sinergia que incrementa la eficacia terapéuti-
ca y disminuye los tiempos de respuesta permitiendo aportes
de energía mayores que los sistemas convencionales, logrando
más profundidad y acción pareja e intensa. Cuenta con panta-
lla táctil de 8 pulgadas a color con un software que permite un
manejo simple y gráfico de la unidad.
Esta características no solo
garantizan una experiencia in-
dolora para nuestros clientes,
sino que también nos permite
realizar sesiones prolongadas
y continuas con resultados
consistentes.
Nuestra tecnología no solo es
innovadora, sino que también
está respaldada por pruebas
clínicas que demuestran su
seguridad y eficacia.
Manual de usuario | 4
[Link]
ADVERTENCIAS GENERALES
V-Lite debe ser utilizado exclusivamente por
personal calificado que haya sido instruido y
capacitado en los principios de operación se-
gura del dispositivo, el método de operación y
mantenimiento del mismo. Mantener la uni-
dad fuera del alcance de los niños.
El dispositivo está diseñado para uso profesional únicamente.
Es importante asimismo no dejar el equipo encendido sin aten-
ción. El personal a cargo debe tener en mente las recomenda-
ciones de seguridad descritas en este manual a continuación.
No está diseñado para uso en exteriores y no debe utilizarse en
un entorno donde exista riesgo de explosión, entrada de agua o
húmedo. No utilice el equipo en presencia de mezclas anesté-
sicas inflamables con aire, oxígeno u óxido nitroso o en un am-
biente de alta humedad (riesgo de fuego o descarga eléctrica).
Utilice el equipo en ambiente interno en 10°C a 40°C (riesgo de
daño o fuego posible si no se sigue esta instrucción).
No realizar modificaciones al equipo. Verifique que la tensión y
corriente del país se corresponde con el marcado en el disposi-
tivo. Asegúrese que la conexión a la línea disponga de una co-
rrecta puesta a tierra.
Controle frecuentemente si el cabezal de tratamiento se en-
cuentra en buenas condiciones. El mismo no debe poseer grie-
tas o fisuras y los cables y conectores deben encontrarse en
buen estado. Comuníquese con fábrica o servicios técnicos au-
torizados ante estas situaciones.
Manual de usuario | 5
[Link]
ADVERTENCIAS GENERALES
No inclinar el equipo. La aplicación de suc-
ción puede producir efectos secundarios no
deseados si no se siguen los protocolos de uso.
El cabezal debe ser aplicado directamente so-
bre la piel, utilizando glicerina como medio
de acople. No colocar paños, ni telas o simila-
res dado que estos pueden producir daños sí se enganchan con
los rodillos.
Siempre es importante seguir las sugerencias de uso propor-
cionadas por el equipo de profesionales idóneos a cargo. Ellos
son quienes a través de la validación del producto han realiza-
do las pruebas de uso suficientes para lograr seguridad clínica y
eficacia terapéutica.
V-Lite no debe ser utilizado
simultáneamente con otros
equipos que produzcan radia-
ciones electromagnéticas o
de otro tipo que puedan inter-
ferir con el correcto funciona-
miento de la unidad.
Este equipo no posee partes
que puedan ser reparados por
el usuario, por lo tanto se re-
comienda no abrir la unidad
ni los cabezales.
En caso de necesidad de repa-
ración o ajuste, éste debe ser
realizado en fábrica o en servi-
cios técnicos autorizados por
Cormedic S.A.
Manual de usuario | 6
[Link]
PRECAUCIONES
Instale y opere el equipo de acuerdo con los
requisitos indicados en este manual, el cual
debe ser leído detenidamente antes de utili-
zar la unidad. No permita que la unidad sea
operada por personal no capacitado.
El servicio técnico y mantenimiento solo pue-
de ser realizado por centros autorizados Sveltia.
El cabezal se debe aplicar directamente sobre la piel, utilizando
un medio de acoplamiento recomendado, por ejemplo, gliceri-
na en cantidades mínimas para evitar inconvenientes. No utili-
zar. No intercalar paños, apósitos o gasas que podrían dificultar
el giro de los rodillos. Nunca abandone el cabezal mientras el
equipo está emitiendo.
Verifique que el conector del cabezal se encuentre conectado y
asegurado antes de encender el equipo. Observe siempre el ca-
bezal, cable de conexión y el conector propiamente dicho para
comprobar que no presente daños visibles.
Asegúrese de que la toma de aire no se encuentre obstruida.
No obstruir la rejilla de ventilación. Asegúrese que su instala-
ción eléctrica dispone de toma de tierra. Se recomienda que se
apague el equipo cuando no se encuentre en uso.
Antes de encender el equipo por primera vez, asegúrese que el
equipo esté conectado a la línea de alimentación. Verifique que
la tensión y frecuencia de su país se corresponda con la indica-
da en la unidad, de lo contrario el equipo puede dañarse seve-
ramente.
Manual de usuario | 7
[Link]
EQUIPO Y ACCESORIOS
EQUIPO
Aplicador succión, láser, rodillos y RF
Portacabezal
Cable de alimentación y
documentación correspondiente
Manual de usuario | 8
[Link]
EQUIPO
A - Pantalla táctil.
B - Aplicador.
C - Portacabezal.
A
D - Conexión del aplicador.
E - Filtro.
F - Botón de encendido/
apagado.
G - Toma corrientes.
H - Rejilla para ventilación
F
E (no obstruir).
D
G
Manual de usuario | 9
[Link]
CONEXIONES Y ENCENDIDO DEL EQUIPO
Los requisitos para la conexión del equipo son mínimos, solo
debe disponerse de un tomacorriente con toma a tierra, tensión
y frecuencia indicada (nominal si aplica).
NO CORTE NI PROLONGUE EL CABLE ORIGINAL, NI
REEMPLACE LA FICHA. NO CAMBIAR NI DESCONECTAR
CABEZALES SIN ANTES APAGAR EL EQUIPO.
La ubicación del equipo debe
proveer libre circulación de
aire alrededor. Verifique que
la tensión y frecuencia de su
equipo se corresponden con
la del país en que va a ser uti-
lizado. En la etiqueta de la
parte posterior puede che-
quear esta información.
Conexión del aplicador
PASO 1
Este conector es una pieza
importante del equipo, ya que
ICK! efectúa en un solo paso las
¡CL conexiones de:
Alimentación eléctrica.
Datos de software.
Circuito de presión negati-
va (succión).
Deben ser audibles los dos
“CLICK” para que dicha cone-
xión sea correcta.
Manual de usuario | 10
[Link]
CONEXIONES Y ENCENDIDO DEL EQUIPO
EL EQUIPO SOLO SE ACTIVA CUANDO EL CABEZAL
ESTA INSERTADO CORRECTAMENTE, DE LO CONTRARIO
LA PANTALLA APARECERÁ UN ICONO DE DESCONEXIÓN.
PASO 2
Verifique que la ficha de co-
nexión a la línea corresponda
con la del país en el que va a
utilizarse el equipo. No corte
el cable ni reemplace la ficha
original.
PASO 3
Entorno al equipo se debe de-
jar un espacio libre que per-
mitan el rápido acceso y des-
conexión del mismo en caso
de ser necesario.
El encendido se realiza me-
diante la llave ubicada en la
parte posterior de la unidad.
PASO 4
La pantalla demora unos ins-
tantes en iluminarse mientras
se inicia el sistema operativo
del equipo.
Manual de usuario | 11
[Link]
CONEXIONES Y ENCENDIDO DEL EQUIPO
NO CAMBIAR NI DESCONECTAR EL CABEZAL SIN ANTES
APAGAR EL EQUIPO. NO CONECTE NI DESCONECTE EL
CABEZAL CON EL EQUIPO ENCENDIDO.
Extracción del aplicador
PASO 1
Para la desconexión, se deben
oprimir los botones que se
encuentran a los lados del co-
nector de manera simultánea
mientras ejerce fuerza para
extraerlo. A
A Los botones son los que tra-
ban la ficha en el equipo. No
es necesario ejercer una gran
presión para destrabarlos.
Manual de usuario | 12
[Link]
USO INDICADO
[Link] es principalmente para el tratamiento de la celulitis y la
remodelación corporal no invasiva, presenta la última tecnolo-
gía aplicable.
Es un tratamiento absolutamente no invasiva que permite la
obtención de resultados altamente satisfactorios, con una rápi-
da mejora, sostenible en el tiempo.
[Link] simplifica notablemente la configuración, ya que provee
valores preconfigurados para los diversos tratamientos. Estos
valores son aproximados, quedando a criterio del profesional el
ajuste final del tiempo de cada tratamiento.
EFECTO CORPORAL
Tratamiento de adiposidad
localizada
Activación de la circulación
sanguínea
Activación del sistema linfá-
tico
Reducción de celulitis
Renueva el aspecto general
de la piel
Drenaje linfático
Mejora de cuadros circulato-
rios
Manual de usuario | 13
[Link]
ADVERTENCIAS - CONTRAINDICACIONES
CONTRAINDICACIONES EFECTOS SECUNDARIOS
POSIBLES
Embarazo y lactancia.
Controle durante la apli-
Portadores de prótesis
cación que no se produz-
metálicas, marcapasos.
can daños visibles en la piel.
Cardiopatías graves.
Atienda la indicación del pa-
Alteración de coagulación.
ciente acerca del confort.
Tumores e infecciones.
Puede aparecer un enrojeci-
Implantes de colágeno re-
miento en la piel y un peque-
cientes.
ño edema son los signos clíni-
Enfermedades autoinmu- cos visibles normales, pero no
nes. deben observarse otras ano-
malías como micro ampollas,
Heridas.
reacciones alérgicas o prurito
Epilepsia. excesivo.
TEMPORALMENTE PUEDEN APARECER
Enrojecimiento de la piel en la
zona tratada después de la se-
sión que pueden durar unos
minutos a horas (eritema).
Ligero hematoma en la piel en
la zona tratada después de la
sesión (edema)
Molestia en la zona que se es-
ta realizando el tratamiento, es-
te al igual que el enrojecimien-
to antes mencionado, dura un
corto período de tiempo.
Manual de usuario | 14
[Link]
PANTALLA DEL EQUIPO
SELECCIÓN DE TRATAMIENTO
Pantalla principal donde se debe seleccionar el programa a utilizar.
Los parámetros de operación se definen a través del programa de-
signado, lo que implica que no es posible ajustar valores como la
intensidad de succión o la duración del masaje. Sin embargo, con-
tamos con la capacidad de personalizar tanto la duración del tra-
tamiento como el estado de los láseres (ON/OFF) y la RF.
En el modo de ajuste manual, el nivel y el tiempo de succión, así
como el masaje, pueden modificarse según se desee. Además, es
posible personalizar los programas preestablecidos, incluyendo
láser, RF y tiempo de tratamiento.
Manual de usuario | 15
[Link]
PANTALLA DEL EQUIPO
FUNCIONES DE TRATAMIENTO
1 2 3
5
8
9
7 12
10 11
Debemos tener en cuenta las advertencias superiores que se indi-
can en la pantalla como cabezal desconectado o filtro lleno. Estos
íconos de advertencia nos impedirán darle play a nuestro equipo.
1 . Advertencia de aplicador desconectado.
2 . Filtro de lubricante saturado.
3 . Botón que lleva a la pantalla de información.
4 . Programa actual.
5 . Indicador y ajuste del tiempo del funcionamiento.
6 . Ajuste de potencia RF.
7 . Indicador y ajuste del tiempo de succión (habilitado en Modo Manual).
Manual de usuario | 16
[Link]
PANTALLA DEL EQUIPO
8 . Ajuste de nivel de succión (habilitado en Modo Manual).
9 . Encender/Apagar el láser en el aplicador.
10 . Botón que lleva a la pantalla de programas.
11 . Controles de funcionamiento.
12 . Pausa de succión (habilitado en Modo Manual).
INFORMACIÓN GENERAL
2
3
4
5
1 . Botón que lleva a la pantalla de funcionamiento.
2 . Versión de software del sistema.
3 . Versión de gráfica de la interfaz.
4 . Tiempo de uso funcionando en minutos.
5 . Ciclos de masaje.
Manual de usuario | 17
[Link]
MANTENIMIENTO GENERAL
Apague el equipo antes de cualquiera de estas operaciones. Ve-
rifique que las salidas de aire de ventilación se encuentren lim-
pias y libres de acumulación de polvo. De lo contrario puede
ocasionar una sobre temperatura y un comportamiento erráti-
co del equipo.
No utilizar productos de limpieza corrosivos ni oleosos, tales co-
mo aguarrás, thinner o símil. No usar ninguna otra sustancia
limpiadora que no sea la recomendada en este manual.
La pantalla del equipo se debe manipular y operar con las ma-
nos secas y limpias. Para su limpieza en caso de polvillo, utili-
zar un paño absorbente seco. Es posible usar un líquido lim-
pia-pantallas comercial. Limpiar la carcasa del equipo con un
paño humedecido en alcohol isopropílico al 70%, evitando así el
depósito de polvo y otros agentes atmosféricos.
Limpieza del aplicador
PASO 1
Luego de cada tratamiento
realizar un lavado con alcohol
etílico, en el conducto de as-
piración del aplicador, con el
equipo encendido y en modo
de succión máxima, hasta que
comience a salir líquido en el
filtro trampa, para que se pro-
ceda a la limpieza de todo el
aplicador y mangueras. Así
evitamos que el acople se se-
que dentro del aplicador y
pierda efectividad de succión.
Manual de usuario | 18
[Link]
MANTENIMIENTO GENERAL
Limpieza del filtro trampa
PASO 1
Los restos de gel puede ser
más claro o más oscuro de-
pendiendo de si carga impu-
rezas o no.
Para limpiar el depósito del
filtro trampa se realiza con el
equipo apagado y ejercien-
do cierta presión hacia abajo
con movimientos circulares
de vaivén, retirándolo para po-
der desechar su contenido,
lavarlo, enjuagarlo con agua y
secarlo.
PASO 2
Antes de colocar el depósito
del filtro nuevamente verificar
que los sensores de gel estén
libres de residuos y secos, para
evitar la activación errónea de
la alarma de gel en el equipo.
Manual de usuario | 19
[Link]
MANTENIMIENTO GENERAL
PASO 3
Una vez limpio el filtro tram-
pa es necesario colocarlo nue-
vamente en su sitio posicio-
nándolo de la misma manera
en que se extrajo.
Al colocar el filtro
trampa verifique que
los anillos de goma
se encuentren bien
posicionados. De lo contra-
rio no se producirá el vacío
adecuado.
RECOMENDACIÓN
El equipo debe ser instalado de tal modo que haya un espa-
cio mínimo de 30 cm alrededor del mismo para la circulación
de aire.
El aplicador deberán colocarse en los portacabezales, cuando
no estén en uso.
CÓMO DESECHAR LA UNIDAD
Una vez concluida la vida útil del equipo o sus accesorios, reci-
clarlo en base a las normas ambientales vigentes en su región.
No desecharlo con la basura doméstica.
Manual de usuario | 20
[Link]
PREGUNTAS FRECUENTES
¿Cuánto tiempo pasa hasta ¿Qué personas son las
notar resultados? adecuadas para recibir este
tratamiento?
De manera inmediata se puede
notar una mejora de la textura Ideal en casos de celulitis y adi-
de la piel, sin embargo los resul- posidad localizada.
tados comienzan a visualizar-
se cercano a los 21 días, ya que ¿Es invasivo aunque sea par-
los mismos son progresivos y cial o mínimamente?
acumulativos. Es un método no invasivo, con-
¿Cuántas sesiones son fortable, de alta aceptación por
necesarias? los pacientes que pueden notar
desde las primeras sesiones me-
La cantidad de sesiones míni- joras en el moldeado corporal.
mas es de 8 (ocho). 2 sesiones
por semana, cada 48-72 hs una ¿Por qué se combinan tera-
de la otra. pias de vacío, láser y rodillos
MDS?
¿Cuánto duran las sesiones y
cada cuánto tiempo se deben Esta combinación mejora nota-
realizar? blemente los resultados permi-
tiendo trabajar a mayor profun-
Se trabaja según la zona entre 15 didad logrando mejores efectos
a 25 minutos. en todos los tejidos comprome-
tidos, mejorando así casos de ce-
¿Cuánto tiempo duran los lulitis, adiposidad localizada.
resultados?
¿Qué post tratamiento es
Depende de la combinación que
necesario?
realizamos y el plan de trata-
miento que debe ser personali- En el post tratamiento se reco-
zado de acuerdo a cada paciente. mienda cuidados habituales
que realice el paciente, pudien-
¿El tratamiento puede de- do potenciar con actividad física
jar marcas temporales o y otros tratamientos de apoyo
indelebles? tanto en consultorio como do-
No deja ningún tipo de marcas. miciliarios de rutina.
Manual de usuario | 21
[Link]
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
EQUIPO
Display Táctil a color de 8”
Software Sveltia
APLICADOR
Cabezal Succión, láser, rodillos y RF
CARACTERÍSTICAS DIMENSIONALES
Alto (cm) 31
Ancho (cm) 38
Profundidad (cm) 37
Peso (kg) 5,3 Kg
CONDICIONES AMBIENTALES DE USO
Temperatura 10°C a 40°C
Humedad Relativa 30% a 75% HR sin condensación
Presión Atmosférica 700 a 1060 hPa
CONDICIONES AMBIENTALES DE
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
Temperatura -40°C a 70 °C
Humedad Relativa 10 a 90 %
Presión Atmosférica 700 a 1060 hPa
Manual de usuario | 22
[Link]
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Línea de alimentación 220V - 50/60Hz (120v - 50-60Hz)
Consumo de energía máximo 75 VA
Láser 650 mm
Aislamiento eléctrico (IEC 60601) Clase I
Conexión a paciente (IEC 60601) Tipo BF
Protección contra la
IPX0
penetración de líquidos
Presión de succión 600 mmHg
Radiofrecuencia multipolar 1Hz
Manual de usuario | 23
[Link]
INFORMACIÓN SOBRE SVELTIA
Creemos que la información contenida en este manual será corregida en
el momento de impresión, no obstante, CorMedic S.A. tiene el derecho
de cambiar y modificar cualquier especificación sin anunciar o sin la obli-
gación de poner al día las unidades existentes.
CorMedic S.A. declina toda responsabilidad por eventuales daños pro-
ducidos a pacientes, atribuibles a no respetar las normas de seguridad
y esterilización.
Toda la información relacionada al uso son “sugerencias de uso” y que-
da sujeto a criterio y bajo responsabilidad del profesional tratante.
En el frente de su equipo o en la parte posterior del mismo donde se
encuentra el número de serie de la unidad, usted hallará algunos de
los símbolos de la siguiente tabla. En la tabla se detalla el significado
de los mencionados símbolos.
Puesta a tierra Radiación no ionizante
Equipo Clase II Atención, consulte documentación
Apilar hasta 3 bultos Proteger contra la humedad
Apilar hasta 5 bultos Equipo Tipo BF
Frágil Equipo Tipo B
Sveltia es marca
registrada de CorMedic S.A.
De Los Calabreses 4204 -
B° Los Boulevares
X5022 Córdoba - Argentina
Tel. +54 351 4751785
sveltia@[Link] INSCRIPCIÓN Y AUTORIZACIÓN DE
[Link] D.T.: Ing. Diego Corin FUNCIONAMIENTO DE EMPRESA BUENAS PRÁCTICAS
FABRICACIÓN
AUTORIZADO POR ANMAT: PM-2089-3
LEGAJO Nº: 2089-3
Manual de usuario | 24