100% encontró este documento útil (1 voto)
391 vistas44 páginas

CPI Español TK

cpi tk
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
100% encontró este documento útil (1 voto)
391 vistas44 páginas

CPI Español TK

cpi tk
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Página 1

Inversor de frecuencia CPIK


Manual de instrucciones
No regenerativo 11M1 15M1 32M1 48M1 60M1 105M1
15RM 32RM 48RM
Regenerador
25R 33R 50R 100R 150R
Control de voltaje de uso AC220V
Revisado: 2009-06-24
Una empresa de
ThyssenKrupp
Ascensor

ThyssenKrupp Elevator (Corea)


Página 2
O TR ABAJO M ANUAL
ThyssenKrupp Elevator (Corea)
yo
Huella de la impresora
Todos los derechos reservados
© Copyright de ThyssenKrupp Elevator (Korea) Ltd.
55-30, Oryu-dong, Kuro-Ku, Seúl
Impreso en Corea, junio de 2009
El derecho de reimpresión o reproducción, incluso en el caso de explotación solo parcial, está sujeto a expresa, por escrito
permiso de ThyssenKrupp Elevator (Korea) Ltd .. Cualquier reproducción, copia o almacenamiento en el procesamiento de datos
máquinas en cualquier forma o por cualquier medio sin el permiso previo de ThyssenKrupp Elevator (Korea) Ltd.
se considerará una infracción de la actual Ley de derechos de autor y será procesada. Modificaciones técnicas para
Las razones de mejora o un mayor estándar de seguridad están sujetas a las decisiones de ThyssenKrupp Elevator.
(Korea) Ltd. sin previo aviso.
La responsabilidad del contenido recae en el editor:
ThyssenKrupp Elevator (Korea) Ltd.
Prefacio
Nos complace que haya decidido comprar un producto de calidad de ThyssenKrupp Elevator (Korea) Ltd.
Este manual de funcionamiento le ayuda a familiarizarse con el convertidor de frecuencia y sus posibilidades previstas.
de uso. La información importante sobre seguridad y peligros le ayuda a utilizar de forma segura el convertidor de frecuencia
Como era la intención.
Sujeto a modificaciones técnicas.

Página 3
O TR ABAJO M ANUAL
ThyssenKrupp Elevator (Corea)
ii
TABLA DE CONTENIDOS
1. SEGURIDAD ............................................... .................................................. ............................................... 1
1.1 Explicación de los símbolos utilizados ............................................. ............................................ 1
1.2 Información general de seguridad .............................................. .............................................. 2
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO E INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ........................................... ........
5
2.1 Representación del convertidor de frecuencia CPIK ............................................ ........................... 5
2.2 Descripción del convertidor de frecuencia CPIK ............................................ ................................ 6
2.2.1 Advertencias .............................................. .................................................. .............. 6
2.2.2 Instrucciones de montaje ............................................. ................................................ 7
2.2.3 Datos técnicos ............................................. .................................................. ....... 8
2.2.3.1 Datos generales ............................................. .................................................. .... 8
2.2.3.2 Especificación de tipo ............................................. .............................................. 9
2.2.3.3 Módulos externos ............................................. ............................................... 10
2.2.3.4 Derrateo .............................................. .................................................. ........ 10
2.2.4 Instrucciones generales ............................................. .................................................. 10
2.2.4.1 Tensión de red ............................................. .................................................. .. 10
2.2.4.2 Configuración del sistema ............................................. .......................................... 11
2.2.4.3 Conexión a la red ............................................. .............................................. 11
2.2.4.4 Aislamiento del convertidor de frecuencia ........................................... ................................ 11
2.2.4.5 Corriente de fuga ............................................. ................................................. 11
2.2.4.6 Corriente de falla ............................................. .................................................. .... 11
2.2.4.7 Tiempo de descarga de los condensadores del circuito intermedio ......................................... ......................... 11
2.2.4.8 Tierra electrónica ............................................. ............................................... 11
2.2.4.9 Ejecutar contactor ............................................. .................................................. .. 11
2.2.4.10 Ventilador interno ............................................. .................................................. ... 11
2.3 Interfaz ................................................ .................................................. ................... 12
2.3.1 Diagrama de conexión ............................................. .................................................. 12
2.3.2 Terminales de entrada y salida del convertidor de frecuencia (no regenerativo) ............... 12
2.3.2.1 Red .............................................. .................................................. ............ 12
2.3.2.2 Motor y cables ............................................ ............................................... 12
2.3.2.3 Resistencia de frenado ............................................. ................................................. 12
2.3.2.4 Tensión interna ............................................. .................................................. 12
2.3.2.5 Ventilador de motor accionado por separado ........................................... .................................. 13
2.3.2.6 Conexión del termistor PTC del motor ........................................... ............................ 13
2.3.2 Terminales de entrada y salida del convertidor de frecuencia (regenerativo) ... 13

Página 4
O TR ABAJO M ANUAL
ThyssenKrupp Elevator (Corea)
iii
TABLA DE CONTENIDOS
2.3.2.1 Red .............................................. .................................................. ............ 13
2.3.2.2 Motor y cables ............................................ ............................................... 13
2.3.4 Conexión de encoder y comunicación CAN .......................................... .................. 14
2.3.4.1 Conexión del codificador ............................................. ............................................ 14
2.3.4.2 Señales de encoder y comunicación CAN para controlar ........................................ ..... 14
2.3.4.3 Uso de la interfaz CAN para conectar el sistema de control TCM (o TAC50K) ………… .. 14
2.3.4.4 Cuadro de secuencia de conmutación con control TCM ......................................... ............... dieciséis
2.3.4.5 Tabla de secuencia de conmutación con control TAC50K ......................................... .......... 17
2.3.5 Interfaz para el control de elevación .......................................... ............................................. 18
2.3.5.1 Mensaje Listo …… ........................................... ............................................ 18
2.3.5.2 Entradas y salidas ............................................ .............................................. 18
2.3.5.3 Tabla de secuencia de conmutación ............................................ ..................................... 19
2.4 Perturbaciones del sistema, EMC ............................................. .............................................. 20
2.4.1 General .............................................. .................................................. ................ 20
2.4.2 Instrucciones de montaje ............................................. ................................................ 20
2.4.3 Estrangulador de línea ............................................. .................................................. ............. 20
2.4.4 Filtro de línea ............................................. .................................................. ............... 20
2.4.5 Instalación de otros cables ........................................... ........................................... 20
2.5 Hoja de dimensiones ............................................... .................................................. ......... 21
2.5.1 Dimensión de la serie CPIK ........................................... ............................................. 21
2.5.2 Módulos externos ............................................. .................................................. .... 22
2.5.2.1 Reactancia CC …………………………… .................................. ............................... 22
2.5.2.2 Filtro de línea (estándar, líneas de TI no utilizadas) ..................................... ..........................
23
2.5.2.3 Estrangulador de línea ... ............................................ .................................................. .... 25
3. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO ............................................. .................................................. .............. 26
3.1 General ................................................ .................................................. ....................
26
4. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO ............................................. .................................................. ...............
28
4.1 Instrucciones de seguridad ............................................... .................................................. ...... 28
4.2 Instrucciones de funcionamiento ............................................... .................................................. . 28
4.3 Puntos a tener en cuenta antes del encendido inicial ........................................ ...................... 28
4.4 Comprobación de las visualizaciones en caso de errores ........................................ .................... 28
4.5 Introducción de valores específicos de elevación ........................................... .................................................. 29
4.6 Comprobación del funcionamiento correcto del variador ........................................... ................................ 29
4.7 Optimización de la unidad ............................................... .................................................. .......
30
4.8 Medición y ajuste .............................................. .................................................. .. 31
4.8.1 LED y puntos de medición en placa TMI2 ………… .................................... .............. 31
4.8.2 LED y puntos de medición en la placa RMC ........................................ ......................
32
4.8.3 LED y puntos de medición en placa RMBK (tipo regenerativo) .......................
33

Página 5
O TR ABAJO M ANUAL
ThyssenKrupp Elevator (Corea)
iv
TABLA DE CONTENIDOS
5. ENTRADA DE PARÁMETROS .............................................. .................................................. ........................... 34
5.1 General ................................................ .................................................. .................... 34
5.2 Operación ................................................ .................................................. ................. 34
5.2.1 Visualización y cambio de parámetros .......................................... ................................. 34
5.2.2 Parámetros de visualización ............................................. .................................................. . 35
5.2.3 Guardar los parámetros modificados en EEPROM .......................................... ........................... 35
5.2.4 Todos los parámetros configurados de fábrica ......................................... ......................................... 35
5.2.5 Parámetros individuales configurados de fábrica .......................................... ........................
36
5.3 Pilas de errores ............................................... .................................................. ................ 36
5.3.1 Mostrar pila de errores ............................................ .................................................. ... 36
5.3.2 Eliminar pila de errores ............................................ .................................................. .... 36
5.3.3 Finalizar pila de errores ............................................ .................................................. ........ 36
5.3.4 Descripción del error ............................................. .................................................. ..... 36
5.4 Parámetros ................................................ .................................................. ............... 36
5.4.1 Parámetros variables ............................................. .................................................. 36
5.4.2 Parámetros de visualización ............................................. .................................................. . 46
6. DISPOSITIVO DE CORTA DURACIÓN ............................................ .................................................. ........................... 48
6.1 General ................................................ .................................................. .................... 48
6.2 Configuración ................................................ .................................................. .................... 48
7. MODERNIZACIÓN ............................................... .................................................. .............................. 50
7.1 General ................................................ .................................................. .................... 50
7.2 Modernización por encoder montado en eje motor .......................................... ................ 50
7.2.1 Clasificación .............................................. .................................................. .................. 50
7.2.2 Adaptación del motor ............................................. .................................................. .... 50
7.2.3 Ajustes para motores síncronos ........................................... .................................. 51
7.2.4 Puesta en funcionamiento ............................................ ................................................. 51
8. ANEXO ............................................... .................................................. ................................................ 52
8.1 Declaración de conformidad .............................................. ................................................ 52
8.2 Configuración de parámetros ............................................... .................................................. ....... 55
8.3 Parámetro de monitorización ............................................... .................................................. .. 57
8.4 Descripción del error ............................................... .................................................. ......... 58
8.5 Información adicional para la parte de potencia de habilitación de pulsos (PDPINT) ....................................... ....................... 60
8.6 Información adicional para "problemas de funcionamiento del contactor" ... ........................................ ............................... 61
8.7 Diagrama de conexión ............................................... .................................................. .... 62
8.8 Cómo utilizar el Hyper-terminal .......................................... ............................................ 70

Página 6
O TR ABAJO M ANUAL
1. SEGURIDAD
ThyssenKrupp Elevator (Corea)
1
1. SEGURIDAD
1.1 Explicación de los símbolos utilizados
En este manual de instrucciones se utilizan los siguientes pictogramas y designaciones:
Peligro
Este símbolo llama la atención sobre un peligro extremo para la vida o el riesgo de lesiones personales.
¡El incumplimiento de las advertencias significa peligro de muerte!
Peligro
Este símbolo llama la atención sobre un peligro inminente inmediato para la vida o riesgo de lesiones
personas causadas por corriente eléctrica.
¡Deben observarse siempre las advertencias!
Advertencia
Este símbolo llama la atención sobre un peligro inminente.
La ignorancia puede causar lesiones a personas o daños importantes a la propiedad.
¡Deben observarse siempre las advertencias!
Nota
Este símbolo llama la atención sobre información importante e instrucciones de funcionamiento.
El incumplimiento puede provocar daños, peligros o fallos.
Inspección
Este símbolo llama la atención sobre la secuencia de inspección.
Estos avisos de inspección deben respetarse en cualquier caso. El descuido puede provocar lesiones en
personas o daños a la propiedad.

Página 7
O TR ABAJO M ANUAL
1. SEGURIDAD
ThyssenKrupp Elevator (Corea)
2
1.2 Información general de seguridad
Información sobre el manual de funcionamiento
El conocimiento de los requisitos básicos de seguridad es un requisito previo para el uso seguro y la falla
funcionamiento libre de este componente.
Este manual de funcionamiento contiene la información más importante sobre cómo utilizar
componente.
Todas las personas deben respetar el manual de instrucciones y, en particular, la información de seguridad.
que realizan cualquier trabajo en el componente.
Además, las normas y requisitos relativos a la normativa para la prevención de accidentes.
que se apliquen al lugar de instalación.
Deberes del propietario y / o instalador
El propietario y / o instalador se asegura de que solo las personas estén autorizadas a trabajar en el componente,
OMS
• están familiarizados con los requisitos relativos al trabajo seguro y la prevención de accidentes y
quiénes fueron capacitados sobre cómo usar el componente;
• haber leído la información de seguridad y los avisos de advertencia de este manual de instrucciones.
Verificar el cumplimiento del método de trabajo del empleado con los requisitos de seguridad en
intervalos regulares.
Deberes de los empleados
Las personas autorizadas para realizar trabajos en el componente están obligadas
• observar los requisitos relativos al trabajo seguro y la prevención de accidentes;
• leer la información de seguridad y los avisos de advertencia de este manual de funcionamiento antes de comenzar
trabajando.
Formación de los empleados
Solo personas capacitadas e instruidas y técnicamente competentes deben realizar trabajos en el
componente.
La competencia de los empleados debe estar claramente definida para todas las tareas relativas a la puesta en
trabajos de servicio, operación, mantenimiento y reparación.
Medidas organizativas
El propietario o el instalador debe proporcionar el equipo de protección personal necesario. Todo existente
Los dispositivos de seguridad deben comprobarse periódicamente de acuerdo con el plan de mantenimiento.

Página 8
O TR ABAJO M ANUAL
1. SEGURIDAD
ThyssenKrupp Elevator (Corea)
3
Información informal sobre medidas de seguridad
• El manual de funcionamiento debe estar siempre disponible en el lugar de la instalación.
• Además del manual de instrucciones, las regulaciones generales y locales para la prevención de
Los accidentes y las normas medioambientales deben estar disponibles y cumplirse.
• Deben estar disponibles para los usuarios las instrucciones de seguridad reglamentarias de forma clara y fácilmente visibles.
• Asegúrese de que toda la información relativa a la seguridad y los peligros esté siempre visible y legiblemente
disponible en la máquina.
Usar según lo previsto
El INVERSOR DE FRECUENCIA está diseñado exclusivamente para su uso como controlador en accionamientos de elevación en
conforme a EN 112015 o EN 12016 así como a la directiva EMC 89/336 / EC.
La instalación del convertidor de frecuencia está sujeta al cumplimiento de los requisitos de
instalación y uso de instalaciones accionadas eléctricamente (EN 50178 / VDE 0160 y VDE
0110).
Cualquier otro uso o cualquier uso que exceda el alcance de las definiciones anteriores se considera uso
fuera del propósito previsto. ThyssenKrupp Elevator (Korea) Ltd.no se hace responsable de
cualquier daño resultante de esto y por cualquier daño que sea causado por cualquier error de
procedimiento.
El uso dentro del alcance del propósito previsto también comprende
• cumplimiento de toda la información del manual de operación
• Cumplimiento de las instrucciones aplicables a la puesta en servicio, descripción de la instalación y
trabajos de inspección y reparación.
Garantía y responsabilidad
Las “Condiciones generales de venta y entrega” de ThyssenKrupp Elevator (Korea) Ltd. se aplican de forma general.
Cualquier reclamación de garantía y responsabilidad está excluida en caso de lesiones personales o daños.
a la propiedad resultante de una o varias de las causas siguientes:
• uso del INVERSOR DE FRECUENCIA fuera del alcance de su propósito previsto
• Instalación y puesta en servicio inexpertas del INVERSOR DE FRECUENCIA
• operar el INVERSOR DE FRECUENCIA con seguridad defectuosa y / o no operativa y
dispositivos protectores
• incumplimiento de las instrucciones del manual de funcionamiento
• modificaciones de construcción no autorizadas del INVERSOR DE FRECUENCIA
• supervisión insatisfactoria de las piezas que están sujetas a desgaste
• trabajos de reparación inexpertos
• catástrofes causadas por influencias externas y por fuerza mayor.

Página 9
O TR ABAJO M ANUAL
1. SEGURIDAD
ThyssenKrupp Elevator (Corea)
4
Modificaciones del INVERSOR DE FRECUENCIA
El INVERSOR DE FRECUENCIA viene ajustado y sellado de fábrica.
En caso de modificaciones o daños en el sellado, ThyssenKrupp Elevator (Korea) Ltd.no puede
ser responsable.
En caso de uso inexperto, existe el riesgo de dañar la vida del usuario resp. terceros o
deterioro del componente o propiedad material.
Las fallas que puedan afectar el funcionamiento seguro deben eliminarse de inmediato.
Uso de INVERSOR DE FRECUENCIA y posibles peligros
El convertidor de frecuencia de última generación cumple con los requisitos de seguridad vigentes. los
El convertidor de frecuencia solo se debe utilizar
• según lo previsto y
• con los dispositivos de seguridad en perfecto estado de funcionamiento.
En caso de uso inexperto, existe el riesgo de dañar la vida del usuario resp. terceros o
deterioro del componente o propiedad material.
Las fallas que puedan afectar el funcionamiento seguro deben eliminarse de inmediato.
Los trabajos en el convertidor de frecuencia solo se realizarán con la instalación del ascensor protegida
contra encendido involuntario.
Ver instrucciones en los capítulos
2.2.4.6 Corriente de falla
5.4.1 Parámetro variable (P92: descarga del bus CC)

Página 10
O TR ABAJO M ANUAL
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO E INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ThyssenKrupp Elevator (Corea)
5
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO E INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
2.1 Representación del convertidor de frecuencia CPIK
0 Conexión de voltaje de control (1ph AC220V) ☞
1 conexión "Mensaje listo"
2 Conexión del sensor térmico del motor
3 DC estrangulador
4 Conexión de voltaje principal (trifásico AC380V)
5 Conexión de la resistencia de frenado dinámico
6 Conexión del motor
7 Interfaz del panel de entrada de parámetros
Interfaz de 8 PC (RS-232C)
9 Comunicación CAN y salida de señal del codificador
10 Conexión de encoder (encoder incremental)
11 Conexión del codificador (codificador absoluto)
Referencia de terminales ver capítulo 8.7 Diagrama de conexión
☞ Aviso : el voltaje de control de cada modelo es el siguiente:
Control del voltaje
AC380V monofásico
AC220V monofásico
Modelo CPIK
CPIK15
CPIK32
CPIK48
CPIK60
CPIK105
CPIK15M
CPIK32M
CPIK48M
CPIK11M1
CPIK15M1
CPIK32M1
CPIK48M1
CPIK60M1
CPIK105M1
observación
estrangulador de CC incorporado
sin estrangulador de CC incorporado
y miniatura
voltaje de control cambiado
Fecha de lanzamiento
2006 ene.
2007. Abr
2009 de junio

Página 11
O TR ABAJO M ANUAL
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO E INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ThyssenKrupp Elevator (Corea)
6
2.2 Descripción del convertidor de frecuencia CPIK
La descripción y las instrucciones de instalación están destinadas a informar al ingeniero que planifica el maestro.
control de elevación sobre el uso de la gama de convertidores de frecuencia CPIK.
El convertidor de frecuencia es un convertidor de pulsos con enlace de CC, última tecnología de microprocesador e IPM
(Módulo de energía inteligente) Componentes de energía de estado sólido.
El control del vector de potencia y la gestión del motor orientada al campo mediante el codificador rotatorio montado en el motor permiten
rendimiento dinámico máximo y, por lo tanto, rendimiento de funcionamiento de alta calidad independiente de la carga.
El sistema de accionamiento que consta de convertidor de frecuencia CPIK y "motor ThyssenKrupp" viene ajustado de fábrica.
El motor no debe adaptarse al convertidor de frecuencia antes de encender la instalación del ascensor.
Compruebe únicamente si el motor adecuado (ver placa de características) y el tipo de codificador (número de incrementos)
están seleccionados.
Visualización de la selección de valores correctos mediante el parámetro P 40 (motor) y P 96 (encoder).
Intente determinar el número de pulsos por revolución mediante el parámetro P 105 si se desconoce. (Ver capítulo
5.4.2 parámetros de visualización).
Adaptación en el curso de la puesta en funcionamiento del convertidor de frecuencia para motores de terceros. (Ver
capítulo 7. Modernización).
Las principales características de la gama de convertidores de frecuencia CPIK consta de los siguientes puntos:
• Control PWM con frecuencia de pulso de 16 kHz, es decir, sin ruido de motor. Esta frecuencia se reducirá
automáticamente por sobrecarga.
• La corriente máxima está disponible durante aprox. 10 segundos durante el funcionamiento. Hay una corriente más alta disponible para
aprox. 4 segundos en caso de sobrecarga (en particular, "liberación del funcionamiento del paracaídas"). Sin embargo, el
La frecuencia de conmutación se reduce a 4 kHz (consulte el capítulo 2.2.3.2 Especificación de tipo).
• Conexión de contactores en la red (antes del convertidor de frecuencia) o en el lado del motor (después de la frecuencia
inversor). (Ver capítulo 2.2.4.9 Contactores).
• Sin fusibles integrados. Por tanto, la adaptación de los fusibles de la instalación a la salida del inversor
• La energía regenerativa se convierte en calor mediante una resistencia de freno externa en caso de no regenerativo.
• Preajuste de la característica de ejecución por computadora de ejecución corta. Monitorización de la velocidad de referencia / real.
El monitoreo no es efectivo a “Vi” (velocidad de inspección).
• Detección de tensión integrada aislada. Por lo tanto, los dispositivos también se pueden utilizar para la red informática.
• Conexión del dispositivo sin quitar las cubiertas. Todos los terminales de cable están en el lado superior e inferior
(motor y resistencia de freno) del dispositivo; los terminales de control son accesibles desde el lado frontal.
• Velocidad hasta 2,0 m / s con accionamientos por engranajes
hasta 6,0 m / s con accionamientos sin engranajes
a 1,25 m / s con motores de terceros (trabajos de modernización)
Respete las distancias mínimas de piso a piso.
(consulte el capítulo 4.8.3 Diagrama para determinar las distancias mínimas permitidas de piso a piso).
2.2.1 Advertencias
• Los trabajos en el convertidor de frecuencia solo deben ser realizados por personal capacitado y calificado. Ellos
debe observar las reglas apropiadas para la prevención de accidentes y debe ser informado sobre la
debe tenerse en cuenta el peligro de la corriente eléctrica (consulte el capítulo 1.2 Información general de seguridad).
• Los convertidores de frecuencia son dispositivos electrónicos y, por tanto, no son a prueba de fallos. El dueño de la
La instalación es responsable de la seguridad de las personas y de la protección de los bienes materiales.
• Requisitos para la instalación y operación de sistemas eléctricos (EN 50178 / VDE 0160 y
VDE 0110) debe tenerse en cuenta para el montaje del convertidor de frecuencia.
Medidas de protección a tomar según. a las condiciones y regulaciones locales.
• Es posible que aún haya energía eléctrica después de apagar el inversor. (Carga de condensadores de enlace CC).
Esto se aplica en particular a dispositivos defectuosos. Se muestra una advertencia a este efecto en el dispositivo
y también debe estar presente en el manual de funcionamiento del control de elevación.
• El disipador de calor integrado u otros componentes también pueden tener una temperatura> 60 ° C durante
funcionamiento o poco después de apagar el dispositivo.
• La resistencia de freno externa puede tener una temperatura> 200 ° C durante el funcionamiento.

Pagina 12
O TR ABAJO M ANUAL
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO E INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ThyssenKrupp Elevator (Corea)
7
• La resistencia de frenado debe instalarse preferiblemente en el techo del armario de control.
Observe que no hay material combustible por encima de la resistencia de frenado.
• Las resistencias de freno montadas en la pared no deben instalarse sobre o debajo de materiales combustibles.
Estas advertencias no pretenden ser completas.
2.2.2 Instrucciones de montaje
Deben tenerse en cuenta los siguientes puntos:
El convertidor de frecuencia es una pieza de construcción diseñada en clase de protección IP20.
Dimensiones de montaje y espacio libre necesario para la ventilación, consulte la hoja de medidas (capítulo 2.5
Hoja de dimensiones).
Se debe observar la posición de montaje vertical y se debe proporcionar entrada / salida de aire libre en el disipador de calor.
Se requieren aberturas de ventilación con el convertidor de frecuencia instalado en un armario de control. Poder
pérdida ver datos técnicos.
Se requieren las medidas correspondientes si el aire de refrigeración contaminado perjudica el funcionamiento de la frecuencia
inversor (instalación de filtro de aire y limpieza periódica, por ejemplo).
<CPIK Instalación y conexión del cable del motor>

Página 13
O TR ABAJO M ANUAL
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO E INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ThyssenKrupp Elevator (Corea)
8
2.2.3 Datos técnicos
2.2.3.1 Datos generales
Conexión de alimentación principal, entrada
Tensión de red nominal
[V]
AC 380 trifásico, sin N
Rango de voltaje máximo
[V]
AC 380-15% trifásico, AC415 + 10%
Frecuencia de red
[Hz]
Clasificado 50, rango 48 ... 63
Configuración del sistema
TN, TT, IT
Factor de potencia cos ϕ1
0,98 con corriente nominal de entrada
Factor de potencia de línea λ
0,94 con corriente nominal de entrada
Conexión de alimentación de control, entrada
Potencia max.
Max. 100 VA, máx. 200VA (tipo R)
220 V CA monofásica - 25%, 240 CA + 10%, sin N, 50/60 Hz
Monofásico AC 380 V - 25%, AC415 + 10%, sin N, 50/60 Hz
Control del voltaje
AC380V
AC220V
Serie CPIK
15, 32, 48, 60, 105 15M, 32M, 48M
11M1,15M1,32M1,48M1,
60M1,105M1
*** El voltaje de control cambia de AC380V a AC220V en el caso de la serie CPIK xxM1
Clase de protección y condiciones climáticas.
clase de protección
IP 20
Temperatura permitida del refrigerante
[° C]
0 ... 45 Reducción de potencia por temperatura más alta
Max. altura del lugar de instalación
[m NN]
1000
Reducción de potencia para alturas más altas
Max. humedad relativa
[%]
95
Sin glaseado
Nivel de contaminacion
2
Acc. según DIN VDE 0160
Perturbaciones del sistema, EMC
Nivel de radiointerferencia (emisión)
EN 12015
Inmunidad a interferencias (inmunidad)
EN 12016
Armónico de corriente I5 / I1
<0,3, <0,08 (tipo R)
Distorsión armónica total THD- F 2)
≈ 35%, ≈ 10% (tipo R)
Con entrada nominal
actual 1)
1) En el caso de CPIK con capacidad operativa <70%, reactor de línea de salida nominal con mayor inductancia
necesario, consulte el capítulo 2.5.2.2 Inductancia de línea
2) Distorsión armónica total (corriente RMS armónica) relacionada con la corriente de frecuencia fundamental.
Modo de funcionamiento, características
Ciclo de trabajo alterno
S5
Relación y ciclo de trabajo
[c / h], [ED]
240 con 50%
Circuito abierto, a prueba de fallas a tierra
si
A prueba de cortocircuitos
Acc. según DIN VDE 0160

Página 14
O TR ABAJO M ANUAL
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO E INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ThyssenKrupp Elevator (Corea)
9
2.2.3.2 Especificación de tipo
(Tipo no regenerativo)
Modelo
CPIK
unidad
11M1 15M1 32M1 48M1
60M1 105M1
Datos de entrada (lado de la red)
Corriente de entrada nominal
[UNA]
15
23
29
46
55
83
Corriente de entrada máxima durante 10 segundos
[UNA]
28
43
58
87
119
165
Potencia de entrada nominal
[kVA]
10
15
19
30
36
54
Potencia de entrada nominal durante 10 segundos
[kVA]
18
28
38
57
78
109
Área de la sección transversal del cable
[mm 2 ]
4
4
4
10
dieciséis
22
Datos de salida (lado del motor)
Rango de voltaje de salida
[V]
CA trifásica 0 ~ 350
Corriente de salida nominal
[UNA]
dieciséis
24
32
48
60
90
Corriente de salida máxima durante 10 segundos
[UNA]
30
45
60
90
120
180
Potencia nominal de salida
[kVA]
10
15
19
29
36
55
Potencia nominal máxima durante 10 segundos
[kVA]
18
27
36
55
73
109
Área de la sección transversal del cable
[mm 2 ]
4
4
6
10
dieciséis
22
Pérdida de potencia por corriente
[WASHINGTON]
17.3
17.3
16,2
16,5
13,6
13,7
Eficiencia
0,97
Datos mecánicos
Dimensiones W
[mm]
240
240
240
240
344
344
Dimensiones H
[mm]
450
450
450
450
523
523
Dimensiones D
[mm]
180
180
180
180
243
243
Espacio mínimo superior / inferior
[mm]
100/100
Potencia del ventilador del dispositivo (flujo de aire libre)
[m 3 / h]
138
138
138
138
276
276
Peso
[kg]
13
13
14
14
40
42
Choke de CC
No incorporado
Incorporado
(Tipo regenerativo)
Tipo de RM
Tipo R
Unidad de modelo (CPIK)
15
32 48
25
33
50
100 150
300
Corriente de entrada nominal
[UNA]
20
27
40
21
28
40
81
121
180
Corriente de entrada máxima durante 10 segundos
[UNA]
38
58
78
53
70
106 186
279
630
Potencia de entrada nominal
[KVA]
15
19
29
14
18
24
48
72
125
Potencia de entrada nominal durante 10 segundos
[KVA]
27
36
55
30
40
59
117
176
370
Área de la sección transversal del cable
[mm 2 ]
4
6
10
4
6
10
25
38
38x2
Voltaje de salida nominal
[V]
AC340 trifásico
AC440 trifásico
Rango de voltaje de salida
[V]
AC0 ~ 380 trifásico
AC0 ~ 480 trifásico
Corriente de salida nominal
[UNA]
24
32
48
18
24
35
70
105
180
Corriente de salida máxima durante 10 segundos
[UNA]
45
60
90
40
53
77
154
231
450
Potencia nominal de salida
[kVA]
15
19
29
14
18
24
48
72
140
Potencia nominal máxima durante 10 segundos
[kVA]
27
36
55
30
40
59
117
176
375
Área de la sección transversal del cable
[mm 2 ]
4
6
10
4
6
10
dieciséis
30
30x2
Pérdida de potencia por corriente
[W / A] 17,3 16,2 16,5 34,6 32,4 42,8
42,8
42,8
42,8
Eficiencia total
0,94
Dimensiones W
[mm] 440
440 440 440 440 440 440 600
700 1400
Dimensiones H
[mm] 1400 1400 1400 140
140
1400 1800 1900 2200
Dimensiones D
[mm] 250
250 250 250 250 250 290
350
600
Espacio mínimo superior / inferior [mm]
100/100
Potencia del ventilador del dispositivo
[m 3 / h] 276
276 414 276 276 414 552
Peso
[kg]
Filtro EMI y estrangulador de CA
Construido en
CPI 300R: Para utilizar el producto TKAW

Página 15
O TR ABAJO M ANUAL
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO E INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ThyssenKrupp Elevator (Corea)
10
2.2.3.3 Módulos externos
Reactancia de enlace de CC (solo para CPIK 11M1, 15M1, 32M1 y 48M1)
Articulo
unidad
15M1
32M1
48M1
Inductancia
[mH]
2.2
1.8
1.4
Corriente nominal
[UNA]
23
30
40
N º de Modelo.
HLD23A-2200 HLD30A-1800 HLD40A-1400
Filtro de línea trifásico
Articulo
unidad
15M1
32M1
48M1
60M1
105M1
Corriente nominal
[UNA]
37
50
90
N º de Modelo.
A3W4037-TD
A3W4050-TD
GT3AT-4100
Estrangulador de línea trifásico
Articulo
unidad
15M1
32M1
48M1
60M1
105M1
Inductancia
[mH]
3 x 1,2
3 x 0,43
3 x 0,29
3 x 0,15
Corriente nominal
[UNA]
24
34
50
90
N º de Modelo.
ACL16A1200
ACL34A430
ACL50A290
HL-90A-150
Resistencia de frenado dinámico (asíncrono / síncrono)
Articulo
unidad
11M1
15M1
32M1
48M1
60M1
105M1
Recomendar valor
[Ω]
50/28
33/28
25/20
16/14
12/10
10/8
Valor mínimo
[Ω]
28
28
20
14
5
5
El consumo de energía
[kW]
2 / 3.6
3 / 3,6
4 / 5,4
6 / 7,2
8/10
10/12
2.2.3.4 Reducción de potencia
La corriente de salida permitida se reducirá según. a las tablas siguientes para los lugares de instalación en altura>
1000m NN o temperatura del refrigerante> 45 ° C.
2.2.4 Instrucciones generales
2.2.4.1 Tensión de red
Se requiere autotransformador en la entrada de alimentación si la tensión de red y el rango de tensión de red admisible
difieren (AC380V -15% ~ AC415V + 10%).
También se debe adaptar una tensión de red demasiado baja debido a la tensión del motor fija.
Página 16
11
2.2.4.2 Configuración del sistema
Los convertidores de frecuencia están clasificados para sistemas TN, TT o IT (consulte VDE 0100 parte 300, noviembre
1985).
2.2.4.3 Conexión a la red
Los cables no establecen conexión entre el convertidor de frecuencia y la red eléctrica. (ver VDE 0160,
capítulo 5.2.11.1: abril de 1998).
2.2.4.4 Aislamiento del convertidor de frecuencia
El aislamiento de los convertidores de frecuencia solo es posible con las entradas de tensión de control y alimentación desconectadas
dado que los convertidores de frecuencia tienen entradas de tensión de control independientes.
2.2.4.5 Corriente de fuga
Interfiere la supresión por condensadores Y entre la fase y el conductor de tierra de protección de frecuencia.
inversor y filtro de línea.
La corriente de fuga que surge es> 3,5 mA.
Por lo tanto, la sección transversal del conductor de tierra de protección del cable de alimentación debe ser de al menos 10 mm².
Cu según VDE 0160, capítulo 5.3.2.1: abril de 1998.
2.2.4.6 Corriente de falla
En caso de contacto a tierra en el convertidor de frecuencia, puede surgir una corriente de falla con cantidad de frecuencia cero.
Por lo tanto, la corriente de fuga de los condensadores Y utiliza equipos de protección contra
Corriente de falla estándar (FI) (sensible a la corriente pulsante) imposible.
El manual de operación debe informar que el uso de equipo de protección de corriente de falla solamente no cumple
los requisitos de VDE 0160, capítulo 5.2.11.2: abril de 1998.
Se recomienda protección de corriente de falla sensible a CA-CC. Las notas de conexión del fabricante deben
ser observado.
2.2.4.7 Tiempo de descarga de los condensadores del circuito intermedio
El voltaje residual recomendado de 60 V después de 5 segundos según se requiera según. Según VDE 0113, parte 1,
Capítulo 6.2.3: (junio de 1993) no se cumple. Se da una advertencia a este efecto en la frecuencia
inversor.
No se permite una descarga forzada rápida mediante cortocircuito manual.
2.2.4.8 Tierra electrónica
La tierra electrónica (cero electrónico) está conectada eléctricamente con el conductor de tierra de protección.
2.2.4.9 Ejecutar contactores
Los contactores de marcha se pueden conectar en el lado de la línea (antes del convertidor de frecuencia) o en el
lado del motor (después del convertidor de frecuencia).
Se pueden usar contactores con excitación de bobina de CA de 60 Hz si se conectan en el lado de la línea.
El cable de motor apantallado también se puede tender hasta el convertidor de frecuencia de acuerdo con la EMC.
requisitos y el cable de motor blindado conectado por clips de cable adecuados.
Se deben utilizar bobinas con excitación de bobina de CC para la conexión del lado del motor. Esto garantiza retrasado
Liberación de contactores. El cable de motor blindado se puede tender al contactor de marcha de acuerdo con
los requisitos de EMC y el cable de motor blindado conectado mediante abrazaderas de cable adecuadas. Corto y
Se recomienda el cableado trenzado de las líneas del motor que van a un contactor de 2 líneas.
Las bobinas de los contactores deben estar provistas de elementos de protección contra sobretensiones (elemento RC o
diodo de rueda).
2.2.4.10 Ventilador interno
El ventilador interno para enfriar el disipador de calor se enciende durante cada ejecución.
Si la temperatura del disipador de calor excede un cierto valor, el ventilador seguirá funcionando hasta que el disipador de calor
se enfría de nuevo en consecuencia.

Página 17
12
2.3 Interfaz
2.3.1 Diagrama de conexión
El diagrama de conexión (consulte el capítulo 8.7 diagramas de conexión) muestra una descripción general de todos los terminales
necesario para el funcionamiento del convertidor de frecuencia.
2.3.2 Terminales de entrada y salida del convertidor de frecuencia (no regenerativo)
Terminales del lado superior
No.
Contenido del símbolo
X1.1
EDUCACIÓN FÍSICA
Entrada: PE para voltaje de control
X1.2
0
X1.3
220 V
Entrada: voltaje de control, 1 fase CA 220 V
X1.15
RD1
X1.16
RD2
Salida: CPIK "Contacto listo"
X1.17
TM1
X1.18
TM2
Entrada: temperatura del motor
X1.09
DCL
X1.10
DCL
Reactancia de enlace de CC (en caso de CPIK 11M1, 15M1, 32M1 y 48M1)
Si no hay uso de este estrangulador, debe cortocircuitar X1.09 y X1.10
X1.11
L1
X1.12
L2
X1.13
L3
Entrada: alimentación principal, trifásica, 380 V CA, 50/60 Hz
X1.14
EDUCACIÓN FÍSICA
Entrada: PE para alimentación principal
Terminales del lado inferior
No.
Contenido del símbolo
X1.19
EDUCACIÓN FÍSICA
Salida: PE para resistencia de frenado dinámico
X1.20
RA1
Salida: terminal de colector IGBT para resistencia de frenado dinámico
X1.21
RA2
Salida: terminal P + de enlace de CC para resistencia de frenado dinámico
X1.23
NORTE-
Salida: terminal N de enlace CC
X1.24
U
X1.25
V
X1.26
W
Salida: potencia del motor
X1.27
EDUCACIÓN FÍSICA
Salida: PE para potencia del motor
2.3.2.1 Red
Entrada de línea del convertidor de frecuencia L1, L2, L3 sin N en la regleta de bornes X1, bornes 11, 12, 13 (PE
en la terminal 14)
2.3.2.2 Motor y cables
En la regleta de terminales X1, la salida del motor del inversor son los terminales 24, 25 y 26, incluido el 27 (PE).
El motor debe conectarse a través de una línea apantallada de cuatro núcleos. Por razones de electromagnetismo
compatibilidad, la pantalla debe estar conectada a la placa de montaje sobre una gran superficie en el
armario de control en las inmediaciones del inversor o contactor de funcionamiento (consulte el capítulo 2.2.4.9 funcionamiento
contactores). Deben preverse abrazaderas de cable para su adecuación.
El cable del motor no debe exceder una longitud máxima de 30 my el cable no debe pasar
paralelo a las líneas de señal.
2.3.2.3 Resistencia de frenado dinámico
El dispositivo invariablemente aloja un transistor para activar la resistencia de frenado.
La resistencia de frenado debe instalarse siempre en el exterior (preferiblemente en el techo del armario de control,
ver también 2.2.1 Advertencias). Los datos de la resistencia de frenado se refieren a 2.2.3.3.
Resistencia de frenado para conectar a la regleta de bornes X1, bornes 20 (RA1) y 21 (RA2).
(ver capítulo 2.3.2, terminales del lado inferior)
Página 18
13
2.3.2.4 Tensiones internas
El voltaje al ventilador interno y el voltaje electrónico interno se suministran a través de la CA220 V separada
Conexión de la tensión de control en la regleta de bornes X1, bornes 2 y 3.
2.3.2.5 Ventilador de motor accionado por separado
Un ventilador accionado por separado en el motor debe conmutarse directamente desde el control de elevación.
2.3.2.6 Conexión del termistor PTC del motor
El termistor PTC alojado en el motor debe conectarse a la regleta de terminales X1, terminales
17 y 18.
El convertidor de frecuencia se apagará aproximadamente 30 segundos después de que se produzca el exceso de temperatura del motor.
alcanzado o finalización de la ejecución actual. El mensaje CPIK listo en la regleta de bornes X 1, bornes 15
y 16 se quitarán (contacto de relé abierto).
Se puede dar un nuevo comando de marcha después de que el motor se haya enfriado (mensaje listo presente nuevamente).
Conecte los terminales 17 y 18 con un puente de cable en ausencia de un termistor PTC del motor.
2.3.3 Terminales de entrada y salida del convertidor de frecuencia (regenerativo)
Contactor magnético y conector en placa RMBK
Número de pin del contactor / conector Símbolo
Contenido
2
L1
4
L2
Q1 o MCCB
6
L3
Entrada: alimentación principal, trifásica, 380 V CA, 50/60 Hz
2
U
4
V
K06.1
6
W
Salida: potencia del motor
1
Bobina1-1
2
Bobina1-2
3
Bobina2-1
X515
4
Bobina2-2
Bobina de freno
1
EDUCACIÓN FÍSICA
Entrada: PE para voltaje de control
2
0
X512
3
220
Entrada: voltaje de control
1
220
2
Carolina del Norte
X516
3
0
Entrada: alimentación para K01, K01.1
(Línea de seguridad de TAC50K)
1
Th1.1
2
Th1.2
Freno PTC
3
Th2.1
4
Th2.2
PTC del motor
5
0V
6
LU1
Contactor de freno
7
0V
X514
8
LU2
Contactor de freno
En caso de tipo RM y tipo R, consulte el diagrama de conexión en el capítulo 8
2.3.3.1 Red
Conecte la línea de entrada principal del convertidor de frecuencia L1, L2, L3 sin N en Q1 o MCCB, conecte PE en
plato.
2.3.3.2 Motor y cables
Contacto 2, 4 y 6 en el contactor magnético K06.1 es la salida del motor del convertidor

Página 19
14
El motor debe conectarse a través de una línea apantallada de cuatro núcleos. Por razones de electromagnetismo
compatibilidad, la pantalla debe estar conectada a la placa de montaje sobre una gran superficie en el
armario de control en las inmediaciones del inversor o contactor de funcionamiento (consulte el capítulo 2.2.4.9 funcionamiento
contactores). Deben preverse abrazaderas de cable para su adecuación.
El cable del motor no debe exceder una longitud máxima de 30 my el cable no debe pasar
paralelo a las líneas de señal.
2.3.4 Conexión de encoder y comunicación CAN
2.3.4.1 Conexión del codificador
El codificador incremental para la medida de velocidad se conecta al conector X 907 de la placa TMI2 (sub-
conector / enchufe). El codificador absoluto para medición de velocidad y posición del polo magnético es
conectado al enchufe X 917 de la placa TMI2 (subconector / enchufe D de 15 polos). Por razones de
compatibilidad electromagnética, la pantalla se coloca en la carcasa del enchufe sobre una gran superficie tanto en el
lado del dispositivo y en el lado del codificador. La longitud máxima del cable del codificador no debe superar los 40 m.
El número de pulso del codificador es 1024 o 4096, tipo incremental 16384 para asíncrono
motor y 2.048 EnDat tipo absoluto para motor síncrono.
La señal de salida del codificador incremental utiliza el formato de unidad de línea
La señal de salida del codificador absoluto utiliza el formato de unidad de línea
Asignación de pines del encoder incremental
Asignación de pines del codificador absoluto
Señal
X 907, alfiler
Señal
X 917, alfiler
Ua 1 invertido
1
Ua 1 (seno)
1
Ua 1
2
0 V (TIERRA)
2
Ua 2
3
Ua 2 (cosino)
3
Ua 2 invertido
4
5V
4
Ua 0
5
datos
5
Ua 0 invertido
6
proteger
6
0 voltios
7
reloj
7
PE / escudo
8
Ua 1 inversa (seno)
8
+ 5 voltios
9
Ua 1 (seno)
9
Ua 2 inverso (cosino)
11
datos inversos
13
reloj inverso
15
2.3.4.2 Señales de encoder y comunicación CAN para controlar
Las señales del codificador del codificador del motor están disponibles en la placa TMI2 en el conector X 906 (D-sub, 15 polos,
pines) y se puede utilizar en el control (detección de ruta o velocidad, por ejemplo).
Las señales de la interfaz CAN del control TCM o el control TAC50K están conectadas a la placa TMI2 en el enchufe
X 906 (D-sub, 15 polos, pines). Están aislados de la electrónica del convertidor de frecuencia mediante optoacopladores.
Asignación de pines:
Señal
X 906, alfiler
Señal
X 906, alfiler
Ua 1
5
Ua 1 invertido
13
Ua 2
6
Ua 2 invertido
14
0 voltios
7
PUEDO
8
CAN-H
15
No utilizado
Todos los demás pines
2.3.4.3 Uso de la interfaz CAN para conectar el sistema de control TCM (o TAC50K)
La interfaz TCM (o TAC50K) se utiliza para la comunicación del comando de control y para el reconocimiento
señales entre TCM (o TAC50K) y CPIK a través del bus CAN y para la transmisión del motor rotativo
impulsos del codificador de CPIK a TCM (o TAC50K). Existe una posible separación entre TCM (o
TAC50K) y CPIK.

Página 20
15
a) Conexión con el sistema de control TCM
Comandos de control
señal de dirección de inicio y marcha hacia arriba
ARRIBA
señal de dirección de inicio y marcha hacia abajo
ABAJO
ejecutar habilitado
FF
valor de referencia de velocidad
Vsoll
valor del punto de ajuste de aceleración
asoll
De TCM
señal de pesaje de carga
QLMS
encender contactores de viaje
ESP
comando de freno abierto
EBS
A TCM
valor de referencia inicial
STS
Señales de estado
contactor de viaje en reconocimiento
QSP
De TCM
reconocimiento de freno liberado
BR1
sobretemperatura del motor
MUET
Señal cero de RPM
N=0
A TCM
señal de avería colectiva
SMR
b) Conexión con el sistema de control TAC50K
Comandos de control desde TAC50K (0x33)
Palabra0
valor de comando de velocidad
Vsoll
Palabra0
valor de referencia de pre-torque
QLMS
Señales de estado de TAC50K (0x33)
Palabra1- Bit0
referencia de velocidad / referencia de pre-par
0/1
Palabra1- Bit1
el convertidor enciende la corriente al motor
CORRER
Palabra1- Bit10
habilitar para el funcionamiento del SAI
UPS
Palabra1- Bit11
habilitar la unidad
Delaware
Palabra1- Bit13
Reconocimiento del contactor MC1 ON
QSP
Palabra1- Bit15
reconocimiento de freno liberado
BR1
Comandos de control para TAC50K (0x01)
Palabra1- Bit0
habilitar la unidad
Delaware
Palabra1- Bit3
cuando es cierto, CPIK no puede
K1- FLT
Palabra1- Bit7
comando de freno abierto
EBS
Palabra1- Bit8
Reconocimiento del contactor del motor 1
(Solo tipo de regeneración) RK1
Palabra1- Bit9
Reconocer el contactor del motor 2
(Solo tipo de regeneración) RK2
Palabra1- Bit10
Temperatura del motor / ruptura / estrangulador de línea (solo tipo Regen) Tmot
Palabra1- Bit11
Reconocer descanso 1
(Solo tipo de regeneración) BK1
Palabra1- Bit12
Reconocer descanso 2
(Solo tipo de regeneración) BK2

Página 21
2.3.4.4 Diagrama de secuencia de conmutación con control TCM

Página 22
17
2.3.4.5 Diagrama de secuencia de conmutación con control TAC50K

Página 23
18
2.3.5 Interfaz con el control de elevación
2.3.5.1 Mensaje listo
Un contacto de operación flotante (contacto de cierre AC220V / 3 A) está disponible como mensaje "inversor listo" en
regleta de bornes X1, bornes 15 y 16.
2.3.5.2 Entradas y salidas
Conecte las entradas y salidas a través del conector X 1 de la placa TIC. Coloque la pantalla del cable asociado sobre
superficie en el lado de control. Las señales de entrada y salida están eléctricamente aisladas de CPIK.
El voltaje de control para los comandos de control digital desde el control de elevación a CPIK está disponible por el
control de elevación. Control de voltaje del control de elevación para comandos de control digital, enchufe X1 / TIC
0V
1b, 10a
+24 V
2b, 12a
Se puede conectar un cable de tres hilos como enlace al dispositivo de pesaje de carga LMS 1 en los terminales 10a, 12a
y junto con 9b.
Señales de control digitales desde el control de elevación hasta CPIK, enchufe X1 / TIC
Señal de dirección de inicio y ejecución hacia arriba
ARRIBA
Entrada optoacoplador 24Vdc 50mA 3b
Señal de dirección de arranque y marcha hacia abajo DOWN Entrada de optoacoplador 24Vdc 50mA 4b
Velocidad nominal
VN
Entrada optoacoplador 24Vdc 50mA 5b
Segunda velocidad operativa
V2
Entrada optoacoplador 24Vdc 50mA 6b
Velocidad de operación de inspección
VI
Entrada optoacoplador 24Vdc 50mA 7b
Velocidad de nivelación
Vo
Entrada optoacoplador 24Vdc 50mA 8b
Señal de pesaje de carga de la carga
dispositivo de pesaje (LMS1, 1 ~ 10 kHz)
LMS
Entrada optoacoplador 24Vdc 50mA 9b
Reconocimiento del contactor principal. alternativa a QSP
Entrada de optoacoplador QSP1 24Vdc 50mA 10b
Reconocimiento del contactor principal. alternativa a QSP1
QSP
Entrada AC
180 ~ 250Vac 7a, 8a
Señal analógica del control de elevación a CPIK, enchufe X1 / TIC
Entrada programable analógica
PROGANA
-10V ~ + 10V
11a
Señales de salida de CPIK al control de elevación, enchufe X1 / TIC
Comando de activación para contactores principales
ESP
contacto K4 250Vac / 5A 4a, 5a
Mando de activación del freno
EBS
contacto K5 250Vac / 5A
1a, 2a
Velocidad
V <= 0,3
contacto K1 24Vdc / 1A 11b, 12b
Salida programable
PROGOUT
contacto K2 24Vdc / 1A 13b, 14b
Salida programable 1
PROGOUT 1 contacto K3 250Vac / 5A 13a, 14a
Si se conectan cargas sin extinción de chispas a los contactos de cierre de los relés K1 - K5, los varistores
también debe conectarse como circuito supresor.

Página 24
19
2.3.5.3 Diagrama de secuencia de conmutación
Áreas sombreadas: las señales VN y V0 pueden aplicarse ya en el período del sombreado.
áreas.

Página 25
20
2.4 Perturbación del sistema, EMC
2.4.1 General
Para minimizar la perturbación del sistema (interferencias de radio o armónicos), las siguientes
Hay módulos externos disponibles: filtro de línea y reactancias de línea (consulte el capítulo 2.5.2 Módulos externos)
Los inversores deben conectarse con estos módulos externos adicionales como se muestra en la
diagrama. (Ver capítulo 8.7 Diagrama de conexiones).
2.4.2 Instrucciones de montaje
Se deberán tomar las siguientes medidas para el cumplimiento de las normas pertinentes:
• El inversor, el filtro de línea y el estrangulador de línea deben montarse en una placa de montaje galvanizada
• Los contactores, filtro de línea, inductancia de línea y convertidor de frecuencia deben estar dispuestos en el armario de control
según las siguientes variantes de montaje.
• Trenzado o apantallado de cables entre contactores, inductancia de línea, filtro de línea y entrada del inversor.
Estos cables deben instalarse separados de todas las demás líneas.
• Si los contactores están dispuestos entre el convertidor de frecuencia y el motor, corto y perforado
las conexiones se deben utilizar entre el inversor y los contactores.
• Apantallamiento de líneas de motor (14) y líneas de termistor PTC (12). Pantallas de cable para contactar
la placa de montaje galvanizada y la carcasa del motor en ambos lados a una gran superficie y
conductores de electricidad en las proximidades del convertidor de frecuencia (utilice abrazaderas para cables compatibles con EMC o
conductos atornillados). La distancia entre el cable de motor apantallado y todos los demás cables o líneas
será de al menos 0,2 m.
• Si se utiliza el codificador incremental entregado, el cable del codificador ya está apantallado correctamente (es decir,
pantalla de la caja del conductor y del codificador colocada sobre una gran superficie). Tenga en cuenta en caso de que otros
se utilizan codificadores.
• Utilice una conexión compatible con EMC entre la carcasa de la resistencia de frenado y el montaje galvanizado
plato. Esto se puede lograr fácilmente atornillando la carcasa de la resistencia de frenado al
armario del inversor directamente mediante una conexión conductora de electricidad de gran superficie.
En este caso, se puede utilizar un cable de conexión no apantallado entre el inversor y la resistencia de frenado,
Sin embargo, los hilos de este cable deben estar torcidos.
Si no fuera posible el montaje directo en armario, la conexión entre la resistencia de frenado y
El convertidor de frecuencia debe tener la forma de una línea apantallada cuya pantalla debe contactarse con
el potencial de referencia correspondiente (carcasa de la resistencia de frenado o placa de montaje galvanizada)
en ambos lados, sobre una gran superficie y eléctricamente conductora.
• La línea de conexión entre el control del ascensor y el convertidor de frecuencia debe estar apantallada. La línea
La pantalla debe estar conectada a tierra en el lado de control sobre una superficie grande.
Se puede prescindir de la necesidad de una línea apantallada si se utilizan conexiones cortas. Los cables
Sin embargo, debe perforarse en este caso.
El usuario es responsable de observar las reglas de EMC. Instrucciones de montaje a seguir.
2.4.3 Estrangulador de línea
La debida instalación de la inductancia de línea (en conexión con la reactancia CC integrada) produce la
siguientes ventajas para el convertidor:
• Aproximación de la corriente a la forma de onda sinusal
• Armónicos reducidos de la corriente de línea
• Limitación de las muescas de conmutación de la tensión de línea a valores permitidos
• Limitación del inicio de la corriente de irrupción del filtro de línea conectado posteriormente
2.4.4 Filtro de línea
El montaje adecuado de los filtros de línea reducirá la interferencia de radio en la medida permitida.
El “estándar de familia de productos para ascensores, escaleras mecánicas y transportadores de pasajeros” EN 12015
(emisión) y EN 12016 (inmunidad) se cumplen.
Se proporcionan filtros de línea de 30A y 36A con interruptores para el uso de los convertidores de frecuencia en líneas con
Dispositivos accionados por corriente residual (por ejemplo, 30 mA en el armario principal de la obra). La corriente de fuga
del filtro con el interruptor en "0" se puede reducir. Si necesario.
El interruptor debe estar cerrado durante el funcionamiento normal (girado a "1"), para poder lograr un óptimo
Efecto EMC.

Página 26
21
2.4.5 Instalación de otros cables
Los cables (p. Ej. Para el freno del motor) que no pertenecen al convertidor deben instalarse por separado del motor
cable, cable de termistor PTC y cable de codificador por razones de compatibilidad electromagnética
(EMC). Tampoco está permitido pasar estos cables a través de la caja de terminales del motor.
2.5 Hoja de dimensiones
2.5.1 Dimensión de la serie CPIK no regenerativa
(Unidad = mm)
Modelo
11M1
15M1
32M1
48M1
60M1
105M1
W
240
240
240
240
280
344
W1
202
202
202
202
202
280
H
450
450
450
450
555
523
H1
440
440
440
440
536
505
re
155
155
180
180
227
243

Página 27
22
2.5.2 Módulos externos
2.5.2.1 Reactancia CC
Dimensión [mm]
Modelo
Calificado
Actual
[UNA]
Inductancia
[mH]
H
W
si
C
re
Apoyo
[mm]
Solicitud
HLD-23A2000
23
2.0
75 112,6 90,4 44,4
90
25
CPIK 15M
HLD-30A1800
30
1.8
76 128,6 102,2 50,9 100
25
CPIK 32M
HLD-40A1400
40
1.4
80 152,6 122,4 60,4 115
25
CPIK 48M
HLD-60A1200
60
1.2
100159128,8 60,4 120
25
CPIK 60
HLD-90A600
90
0,6
100154 123,8 60,4 120
20
CPIK 105

Página 28
23
2.5.2.2 Filtro de línea (estándar, líneas de TI no utilizadas)
CARACTERÍSTICAS DE ATENUACIÓN (dB)
MODO COMÚN
MODO NORMAL
Frec. [MHz]
0,15 0,45 1 5 10 30 0,15 0,45 1 5 10 30
Solicitud
A3W4037-TD
45
60 60 30 20 15 55
70 60 50 40 25 CPIK 15M1, 32M1
A3W4050-TD
45
60 60 30 20 15 55
70 60 50 40 25 CPIK 48M1, 60M1

Página 29
24
<Esquema para GT3AT-4100-90 (CPIK 105)>
CARACTERÍSTICAS DE ATENUACIÓN (dB)
MODO COMÚN
MODO NORMAL
Frec. [MHz]
0,15 0,45 1 5 10 30 0,15 0,45 1 5 10 30
Solicitud
GT3AT-4100-90
CPIK 105M1

Página 30
25
2.5.2.3 Estrangulador de línea
<Esquema para CPIK 15M1 / 32M1 / 48M1 / 60M1>
Dimensión [mm]
Actual
(UNA)
Inductancia
(mH)
W
re
si
C
H
mi
Peso
(Kg)
Solicitud
CPIK
ACL16A1200
16A
1.2
155 92125 65165 7x20
3,5
15M1
ACL34A430
34A
0.43
155 92125 65165 7x20
5.5
32M1
ACL50A290
50A
0,29
155 92125 65165 7x20
6.5
48M1, 60M1
Dimensión [mm]
Actual
(UNA)
Inductancia
(mH)
W
re
re
si
C
H
mi
Peso
(Kg)
Solicitud
CPIK
HL-90A-150
90A
0,15
185100125155 70200 7x20
10
CPIK 105M1
Página 31
26
3. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
3.1 General
Embalaje del convertidor de frecuencia:
El convertidor de frecuencia se entregará embalado en una caja de cartón.
Transporte:
El transporte estará sujeto a requisitos de seguridad.
• ¡Cuidado con el riesgo de daños!
• No coloque ningún objeto pesado sobre la unidad embalada.
• Proteja la unidad contra golpes y caídas.
• Retire el material de embalaje después del transporte.
Tenga en cuenta las pictografías fijadas en el embalaje u otros lugares visibles:
No exponer
calentar
No utilice de mano
pinzas
Sujete aquí
Dimensiones y peso
Son las dimensiones del convertidor de frecuencia CPIK (sin embalaje entre 22 y 40 kg dependiendo de
variante respectiva).
Convertidor de frecuencia: dimensión del embalaje del convertidor de frecuencia: L 52 x W 35 x H 25 cm.
Los datos detallados de las variantes individuales, consulte el capítulo 2.5.1 Dimensiones de la serie CPIK
Examen por parte del cliente al recibir la mercancía
Examine las piezas y el embalaje entregados para ver si están completos, si están dañados o si hay algo extraño.
Informar y documentar los daños causados por el transporte
Después de recibir la mercancía, asegúrese de que no haya daños causados durante el transporte. No llevo
cualquier reparación; ¡no podemos ser responsables en caso de que la lámina de sellado esté dañada!
Documentar inmediatamente los daños notados (dibujo, fotografía, descripción del daño).
Envíe inmediatamente los documentos respectivos a ThyssenKrupp Elevator (Korea) Ltd.

Página 32
27
Desembalaje
Deseche el material de embalaje de acuerdo con los requisitos medioambientales o déjelo disponible para
uso posterior. No devuelva las ayudas especiales para el transporte ni los dispositivos de transporte a ThyssenKrupp.
Elevator (Korea) Ltd.
Almacenamiento intermedio
Si el componente no se instala directamente después de la entrega, guárdelo con cuidado en un
lugar protegido y protegido por una cubierta protectora a prueba de humedad.
No almacene el componente al aire libre.
Condiciones ambientales
Almacenamiento: la temperatura ambiente durante el almacenamiento debe mantenerse entre 0 ° C y + 50 ° C.
La humedad relativa máxima del aire no debe exceder el 70% (sin humedad ni formación de hielo).
Operación: la temperatura ambiente en el sitio final de instalación no debe exceder de 0 ° C a +
40 ° C y la humedad relativa del aire 65%. (Sin humedad ni formación de hielo).

Página 33
28
4. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
4.1 Instrucciones de seguridad
A) Personal calificado
El trabajo en el convertidor de frecuencia CPIK solo debe ser realizado por personas capacitadas. Estas personas
deben observar las reglas de prevención de accidentes relevantes (por ejemplo, VBG 4) y deben ser conscientes de
los peligros inherentes a la corriente eléctrica.
B) Trabajando en convertidor de frecuencia
Deberán adoptarse las siguientes medidas cuando se trabaje en convertidores de frecuencia
(excepto trabajo de ajuste en el panel de control) o motor:
• Aislar del suministro
• Guardar antes de reiniciar
• Verificar el aislamiento del suministro
C) Verificación del aislamiento del suministro
Se llama la atención sobre el hecho de que todavía puede haber energía eléctrica en el dispositivo después de la alimentación.
la tensión está desconectada (carga del condensador).
Esto se aplica particularmente a dispositivos defectuosos.
Por lo tanto, es necesario verificar el voltaje residual antes de comenzar a trabajar en una frecuencia
inversor.
Se puede utilizar un instrumento multifunción adecuado (mínimo 800 V CC) para probar el voltaje del enlace para
tensión residual en la regleta de bornes X1, bornes 20 (RA1) y 23 (N-).
¡Ponga el instrumento de medición en el rango de voltaje CC!
Trabajar en el dispositivo abierto y con voltaje de enlace aplicado (aprox.700 VCC) a realizar
sólo en casos excepcionales y con el máximo cuidado.
Es importante tener en cuenta que la tensión del enlace tiene una referencia de potencial fija a la tensión de línea.
y el conductor de protección.
4.2 Instrucciones de funcionamiento
Los convertidores de frecuencia incorporan componentes que implican peligros electrostáticos.
Antes de realizar cualquier trabajo de servicio (es decir, reemplazo de placas), el personal de servicio debe deshacerse
de cargas estáticas al tocar una superficie metálica conectada a tierra.
• La asignación incorrecta del convertidor al motor puede causar daños al convertidor o al motor.
• El encendido y apagado cíclico frecuente del inversor puede provocar una sobrecarga de la carga interna
resistencias. Esto puede evitarse con descansos razonables.
4.3 Puntos a tener en cuenta antes del encendido inicial
• Compruebe el cableado al inversor y al motor (incluido el codificador incremental)
• Compruebe la conexión a tierra de las pantallas de los cables que cumpla con la normativa EMC
• Compruebe todos los componentes para una correcta puesta a tierra de protección (convertidor de frecuencia, motor, caja y freno
resistor)
• Verifique el voltaje de la línea
• Asegúrese de que el freno esté en condiciones de servicio adecuadas y ajustado correctamente
• Cargue la cabina con un 50% de carga, si es necesario (compensación de carga)
4.4 Comprobación de las indicaciones visuales en caso de errores
Si el convertidor no funciona correctamente, las siguientes funciones se pueden comprobar en
diodos en la placa de la computadora TMI2 (Ver capítulo 4.8.1 LED y puntos de medición en la computadora
tablero TMI2):
Los siguientes diodos emisores de luz deben encenderse con el dispositivo listo para funcionar:
H 40 (amarillo) TI .......... Ordenador correcto
H 7 (rojo)
+ 5V ......... Tensión de alimentación + 5V presente

Página 34
29
H 1 (rojo)
BE .......... Sin error, convertidor de frecuencia listo para funcionar
Además durante la ejecución:
H 99 (rojo)
SI ............ Habilitación de pulso
Los diodos emisores de luz se pueden identificar a partir de la impresión de montaje de la computadora en la placa de la computadora
TMI2.
4.5 Introducción de valores específicos de elevación
Los valores específicos de elevación deben ingresarse en base a la pantalla LCD y el teclado del módulo
PEP (ver capítulo 5. Entrada de parámetros):
• Tipo de motor
P 40
• Número de pulso del codificador
P 96
• Cambio de aceleración (tirón)
P 19 [m / s³]
• Aceleración
P 20 [m / s²]
• Velocidad de nivelación V0
P 23 [m / s]
• Velocidad de inspección Vi
P 24 [m / s]
• Velocidad nominal Vn
P 25 [m / s]
• Velocidad intermedia V2
P 26 [m / s]
• 2. Velocidad intermedia Vn2
P 27 [m / s]
• Operación de emergencia V3
P 28 [m / s]
• Velocidad intermedia V4
P 29 [m / s]
• Velocidad intermedia V5
P 30 [m / s]
• Velocidad intermedia V6
P 31 [m / s]
• Velocidad intermedia V7
P 32 [m / s]
4.6 Comprobación del funcionamiento correcto del variador
Especifique la velocidad de operación de inspección Vi en dirección ARRIBA o ABAJO.
La transmisión debe moverse en la dirección correspondiente a la velocidad de operación de inspección deseada.
Si el variador se mueve a la velocidad adecuada pero en la dirección incorrecta, invierta la dirección con el parámetro
P 3 "dirección de control".
Si el variador funciona de manera irregular o no a la velocidad correcta, invierta la dirección de control con el parámetro P
4 "dirección de control".
Si no se puede alcanzar la velocidad de operación de inspección a pesar del cambio de dirección de control, verifique
si el codificador incremental está enchufado correctamente y / o el número de impulsos del codificador es
correcto (ver capítulo 5.4.2 P 105: número de pulso)
El número de pulsos del codificador es 1.024 o 4.096 o 16.384 pulsos del codificador incremental para
Motor asíncrono y codificador absoluto de 2.048 pulsos para motor síncrono

Página 35
30
4.7 Optimización de la unidad
A) controlador de velocidad
Parámetro P5 "ganancia P del controlador de velocidad" 8 (valor predeterminado 8) y P6 "ganancia I del controlador de velocidad")
(valor predeterminado 50 ms) están disponibles para la optimización de la característica de funcionamiento del valor real
velocidad.
Para la optimización, proceda paso a paso.
Establezca "Gano" completamente en "0", si es necesario, y cambie "Ganancia P" hasta tal punto que la unidad funcione
sin tendencia a oscilar.
Cabe señalar que, dependiendo de la dirección de carga involucrada, una desviación de control duradera en el
la velocidad real se desarrolla en el ajuste con "Gano 0", es decir, el convertidor no puede acelerar en carga
dirección en determinadas circunstancias o incluso conducirá en la dirección incorrecta.
La "ganancia P" debe tener una distancia de seguridad a la tendencia a oscilar mencionada anteriormente
(menor en un factor de aprox. 2).
Para un funcionamiento normal, vuelva a establecer un “gano” desigual en “0”.
La experiencia ha demostrado que los valores predeterminados especificados (P = 8 e I = 50 ms) producen bastante
rendimiento de carrera favorable.
Se puede conectar un registrador a la placa MP 42A o MP 43A TMI2 para evaluar el funcionamiento
característica. MP 26 o la carcasa del inversor es el punto de referencia común.
Las señales de medición disponibles en estas salidas de pantalla se seleccionan mediante el parámetro
P10 o P11 (ver capítulo 5. Entrada de parámetros).
Ejemplo:
El valor de velocidad real con signo se mostrará en MP 42A con valor "0" en P10.
B) Funciona a velocidad nominal
Para optimizar el funcionamiento a velocidad nominal, se pueden cambiar la aceleración y el cambio de aceleración (tirón)
con los parámetros P19 y P20.
Al hacerlo, asegúrese de que una sacudida mínima (consulte el capítulo 4.8.2 Diagrama para determinar
tirón mínimo) debe ajustarse de acuerdo con la aceleración seleccionada; si no, no hay rango de constante
existirá aceleración.
Cabe señalar que la distancia de piso a piso es mayor que la suma de la aceleración y
distancia de desaceleración desde la velocidad nominal (ver diagrama). (Consulte el capítulo 4.8.3 Diagrama para
determinación de min. distancia permitida de piso a piso).
La velocidad nominal se alcanzará así siempre que se realicen recorridos de piso a piso.
C) Corto plazo
Hay una carrera corta, si la distancia de piso a piso es menor que la suma de la aceleración y
distancia de desaceleración de la velocidad nominal, pero mayor que la distancia de desaceleración de la velocidad nominal
velocidad.
La velocidad nominal no se alcanzará en recorridos de piso a piso.
Cómo proceder para la activación de la ejecución corta, consulte el capítulo 6. Dispositivo de ejecución corta.
D) Especificación de carga
Si el automóvil se marcha después de quitar el freno, esto puede reducirse ingresando un
esfuerzo de torsión.
(Ver capítulo 5.4.1 parámetros variables P50 a P54).
Este par de arranque se puede introducir de forma óptima utilizando un dispositivo de pesaje de carga.
En ausencia de un dispositivo de pesaje de carga, el arranque también se puede optimizar para una carga específica
condición.
E) Precontrol de aceleración
Si la unidad tiende a sobrepasar o no alcanzar, esto puede optimizarse activando
precontrol de aceleración.
(Ver capítulo 5.1 General).

Página 36
31
4.8 Medición y ajuste
4.8.1 LED y puntos de medición en la placa TMI2
Conector, pin de medición, pin de puente
X90
Interfaz DCP
X907 Entrada de encoder incremental
X91
Tipo R, contacto del contactor principal
Interfaz X908 RS-232C para MCU R167
X92
Tipo R, temperatura y freno
X910 PEP (panel de entrada de parámetros)
X94
Tipo R, contactor principal y freno
Conexión placa X911 TIC
X96
Aux, interfaz CAN
Interfaz X912 RS-232C para F240 DSP
X901 + 24V, salida GND
X917 Entrada de codificador absoluto (Sin / Coseno)
Interfaz X902 R-type, RMC (Regen)
Interfaz de placa X934 PDI xx
Interfaz CAN X906 / salida del codificador
X9100 VK3 (tabla de parámetros)
MP42 Salida analógica 1
JP6
Descarga de software de F240
MP43 Salida analógica 2

Página 37
32
4.8.2 LED y puntos de medición en placa RMC (tipo regenerativo)
Vdc (3,5 V) = Enlace de CC de transformación (700 V), 200: 1
Conector
nombre
contenido
nombre
contenido
Interfaz de placa X702 TMI2
X708 PC e interfaz RS-232C
Interfaz de placa X705 RMBK
Interfaz de placa X734 PDIR
Estado del LED
Condición
No.
nombre
contenido
H11- Y
Ejecución del programa
Parpadeando, el programa se ejecuta
H60- R
+ 5V
ENCENDIDO, alimentación MPU + 5V OK
Parpadeo lento, subtensión principal o Vdc
Control del voltaje
EN
H44- R
LS
Parpadeo rápido, sobretensión principal o Vdc
H11- Y
Ejecución del programa
Parpadeando, el programa se ejecuta
H60- R
+ 5V
ENCENDIDO, alimentación MPU + 5V OK
H44- R
LS
APAGADO, alimentación principal correcta
Control del voltaje
y potencia principal
EN
H43- R
HS
ENCENDIDO, contactor principal ENCENDIDO
H11- Y
Ejecución del programa
Parpadeando, el programa se ejecuta
H60- R
+ 5V
ENCENDIDO, alimentación MPU + 5V OK
H43- R
HS
ENCENDIDO, contactor principal ENCENDIDO
H12- R
SI
ON, habilitación de control de corriente
Control del voltaje
y potencia principal
Actual encendido
H41- R
Listo
EN

34
5. ENTRADA DE PARÁMETROS
5.1 General
El programa permite cambiar los parámetros de un área de almacenamiento definida. El rango permitido de
cada parámetro se comprobará siempre que se realice una entrada y se limitará en consecuencia. Se hace una distinción
entre parámetros variables (por ejemplo, velocidad máxima, dirección de rotación o parámetros de control) y visualización
parámetros para indicar varios valores operativos (por ejemplo, velocidad actual, valor de referencia actual, etc.).
La siguiente pantalla aparecerá al iniciar el convertidor de frecuencia CPIK:
Elevador ThyssenKrupp
Inicio del sistema Vxxx
Elevador ThyssenKrupp
CPIK 32 Vxxx
Esta pantalla de la versión del número de programa aparecerá solo durante 15 segundos. Número de versión del programa
cotizado para cualquier consulta realizada a la fábrica. Si se opera una de las teclas durante estos 15 segundos, el
la visualización del número de versión se interrumpirá inmediatamente y se ejecutará la función seleccionada.
Si espera 15 segundos, se mostrará el primer parámetro disponible.
P 0 Retardo de inicio del valor de referencia
500 ms
La duración de encendido de la iluminación de la pantalla se establece en dos horas después de la última vez que se presionó la tecla.
Cuando se opera una tecla por primera vez después de apagar la iluminación, la iluminación se encenderá nuevamente, pero
esto no tiene ningún efecto sobre la función del parámetro.
5.2 Operación
La entrada de parámetros permite las siguientes funciones:
5.2.1 Visualización y cambio de parámetros
El número de parámetro con una breve descripción del parámetro seleccionado está en la primera línea, el valor actual
con su unidad física en la segunda línea. Aparece un cursor debajo del número de parámetro.
El número de parámetro deseado ahora se puede seleccionar con las teclas "+" y "-". Haciendo avanzar el cursor con
la tecla "cursor", la selección ahora puede proceder en pasos de decenas o centenas.
P 5 P ganancia
8.0
Al operar la tecla "parámetro", el cursor irá al valor numérico y un cambio del valor numérico
será posible.

Página 40
35
P 5 P ganancia
8.1
Un trazo está por debajo del dígito menos significativo del valor numérico. Este trazo marca ese dígito que será
cambiado por -1 operando la tecla “+” o por “-”. Esta marca se desplazará una posición hacia la izquierda
siempre que se utilice la tecla “cursor”. Esto permite un cambio rápido del parámetro en una amplia
rango. Si la tecla "+" o "-" se mantiene presionada durante más de dos segundos, el valor del parámetro será
cambiado en +1 o –1 a intervalos de 0,25 segundos.
Algunos parámetros, como por ejemplo el idioma P7, no tienen un número como valor, sino una selección de una lista.
P 7 Idioma
→ español
Aquí, también, la entrada se puede cambiar operando las teclas "+" y "-".
El cambio del valor del parámetro no será efectivo hasta que el cambio sea confirmado presionando
la tecla "parámetro"!
5.2.2 Parámetros de visualización
Los parámetros de la pantalla muestran los parámetros de funcionamiento como la velocidad momentánea del motor. Selección de deseado
parámetro como se describe en el capítulo 5.2.1 Visualización y cambio de parámetros.
Velocidad del motor P100
+ 103,5 min-1
El valor mostrado (velocidad real en este caso) se actualizará continuamente.
5.2.3 Guardar parámetros modificados en EPROM
Sin guardar datos como este, los cambios de parámetros se perderán después de apagar el dispositivo CPIK.
La siguiente pantalla aparecerá después de presionar la tecla "guardar":
¿Valores por salvar?
(+) = Sí, (-) = No
Si la tecla "guardar" se ha pulsado inadvertidamente, la operación de guardado se puede detener mediante
presionando la tecla “-“ (No). Todos los parámetros se guardarán en la EPROM pulsando la tecla "+"
(Si). La siguiente información se mostrará mientras se guarda el proceso:
Se guardan los datos
Espere por favor
Nunca corte el voltaje de control mientras se está guardando. Si esto sucede, verifique todos los parámetros y
corríjalos, si es necesario.
5.2.4 Todos los parámetros configurados de fábrica
Esta función permite restaurar los valores originales de todos los parámetros en cualquier momento. Pulsando el
La tecla "parámetro" y la operación simultánea de la tecla "guardar" hará que aparezca la siguiente consulta en el
monitor:
¿Valores originales a cargar?
(+) = Sí, (-) = No
Si la función se inició inadvertidamente, el proceso puede interrumpirse pulsando la tecla "-" (No). Si el
Se pulsa la tecla “+” (Sí), todos los parámetros se ajustarán a los valores de fábrica.
Atención:
Sin embargo, estos valores preprogramados de fábrica aún no se guardan. Esto significa que los viejos valores
ser efectivo después de apagar y encender el convertidor de frecuencia CPIK, a menos que se guarde (5.2.3 Guardar modificado
parámetros a EPROM) se efectuó antes.
Tan pronto como todos los parámetros hayan asumido su estado original, aparecerá la siguiente pantalla:
! ¡Los valores originales tienen!
! aún no se ha salvado!

Página 41
36
5.2.5 Parámetros individuales ajustados de fábrica
Si un parámetro se va a configurar a su valor de fábrica, el parámetro deberá mostrarse como se describe en
capítulo 5.2.1 Visualización y modificación de parámetros. Si las teclas "+" y "-" se pulsan simultáneamente después
utilizando la tecla "parámetro" (para cambiar su valor), se mostrarán los valores de fábrica. Ninguna otra
se cambiarán los parámetros.
5.3 Pila de errores
Los mensajes de error se almacenan en la EPROM. Las entradas se pueden visualizar en la pantalla.
5.3.1 Mostrar pila de errores
Para ello será necesario pulsar la tecla “-” con el parámetro 0 durante la selección del parámetro (ver capítulo
5.2.1 Visualización y cambio de parámetros). El error que se muestra entonces es el que ocurrió en último lugar.
Número de entradas de error Descripción o número del error


1/34
Control de voltaje encendido
283: 45: 30 24


Horas de funcionamiento Información adicional
Las entradas antiguas de la pila se mostrarán pulsando la tecla "-" repetidamente. Se pueden mostrar nuevas entradas
nuevamente presionando la tecla “+”.
5.3.2 Eliminar pila de errores
Visualización del contenido de la pila (consulte el capítulo Visualización de la pila de errores) y presione la tecla "Guardar". Confirme con la tecla
"+"
en respuesta a la pantalla "¿Se eliminará la pila de errores?". A continuación, se mostrará la entrada "pila de errores eliminada".
5.3.3 Finalizar pila de errores
La selección de parámetros se mostrará nuevamente después de presionar la tecla "parámetro".

5.4 Parámetros
Los parámetros se dividen en:
Parámetros variables (consulte el capítulo 5.4.1 Parámetros variables) que pueden alterar el rendimiento del dispositivo.
Parámetros de visualización (consulte el capítulo 5.4.2 Parámetros de visualización) para mostrar diferentes estados operativos.
Los parámetros disponibles dependen de la versión de software utilizada.
5.4.1 Parámetros variables
P 0: Retardo de inicio del valor de referencia (tiempo de retardo del freno) t STS
El tiempo de retardo entre la activación del freno y la activación del accionamiento se puede configurar en ascensores sin freno
Reconocimiento. El valor de referencia no se iniciará hasta que se desactive el freno. Valores entre 50
y se pueden configurar 5000 ms. El valor típico está entre 300 ms y 800 ms.
Este valor debe establecerse en 5000 ms en ascensores con reconocimiento de freno. Esto significa que el valor de referencia
el arranque depende del reconocimiento del freno.
P 1: Tiempo de aplicación del freno (tiempo de retardo de desactivación del freno) t BE
Ajuste del tiempo de retardo entre la desconexión eléctrica del freno por EBS y la "aplicación" mecánica de
el freno. Una vez transcurrido este período de tiempo, la desconexión eléctrica (deshabilitación del controlador) de la frecuencia
Seguirá el inversor. Se pueden configurar valores entre 50 y 5000 ms.
P 2: RPM del motor a escala completa (modo TAC50K)
Este parámetro está disponible para limitación de velocidad.
Si este parámetro se establece, la velocidad del motor no excede este valor.

Página 42
37
P 3: Sentido de giro
La dirección de rotación del motor se puede cambiar a través de este parámetro. El parámetro se puede establecer en "no
invertido "o" invertido "solamente.
P 3 Sentido de giro
→ no invertido
Un cambio de este parámetro provoca un cambio inmediato del sentido de giro.
P 4: Dirección de control
a) Motor asíncrono: El hecho de que las polaridades de la velocidad de referencia y los valores de velocidad real estén en un
la relación correcta entre sí es de importancia para el controlador de velocidad. Si este no es el caso, el motor
gire irregularmente a baja velocidad. La dirección de control se puede invertir mediante el parámetro P 4. El parámetro
solo se puede configurar como 'no invertido' o 'invertido'. Un cambio de este parámetro tiene el mismo efecto que una inversión de
dos fases de la línea del motor.
b) Motor síncrono: este parámetro no está disponible para motor síncrono. Las conexiones del motor U,
V, W de los motores síncronos deben conectarse exactamente para evitar una asignación incorrecta al codificador y
posiciones del imán (polos). es decir, la dirección de control no se puede cambiar intercambiando dos fases.
P 5: controlador de velocidad - ganancia P
Aquí es donde se puede configurar la respuesta del controlador de velocidad. (Valores de ajuste 0 ... 50 / valor predeterminado 8).
Un cambio de parámetro se hará efectivo de inmediato.
P 6: Controlador de velocidad - gano
Igual que P5, pero para el componente I (valores de ajuste 0 ... 70 / valor predeterminado 50 ms).
El valor efectivo más pequeño es 4 ms. Si se va a desactivar el componente I, deberá introducirse 0 ms.
P 7: Selección de idioma
Aquí es donde se puede seleccionar el idioma. La selección de idioma está en texto sin formato.
P 7 idioma
→ español
P 8: modo RS-485
Aquí es donde se puede preestablecer una interfaz TIC o TCM o TAC50K (desactivada por defecto).
<0>: TCM (si no hay placa TIC) o TIC (si hay placa TIC)
<5>: TAC50K
P 10 ~ P 11: Salidas analógicas MP42A, 43A en placa TMI2
Se pueden medir varios valores del sistema analógico en los puntos MP42A y MP43A.
Selección de los valores del sistema a realizar mediante los parámetros P 10..P 11.
Salida analógica P 10 MP42
<0> Velocidad de actuación 2.5 + -2.5V
dónde :
0 = Velocidad de actuación 2.5 + -2.5V
32 = Señal 'Referenz encontrada'
1 = Act. velocidad + 5V
33 = Velocidad-rev. en F240
2 = Velocidad de rev. 2.5 + -2.5V
34 = Actuación rápida. en F240
3 = Rev velocidad + 5V
35 = El. Posición
4 = Corriente de par
36 = i_q_ref
5 = Corriente de flujo
37 = i_d_ref
6 = Corriente de realimentación
38 = u_q_ref
7 = controlador de velocidad de salida
39 = u_d_ref

Página 43
38
8 = referencia + 5V
40 = u_a_ref
9 = referencia 0V
41 = u_b_ref
10 = referencia de 2,5 V
42 = u_c_ref
11 = estado de corto plazo
43 = i_a
12 = Temp. Del disipador de calor
44 = i_b
13 = Motor de sobretemperatura
45 = i_c
14 = Señal 'n = 0'
46 = i_alpha
15 = Señal 'Bereit'
47 = i_beta
16 = Señal 'Zk-Bereit'
48 = u_dc
17 = Señal 'habilitación del controlador'
49 = theta
18 = Contador de codificador
50 = F240 Kanal 1
19 = Señal WU
51 = F240 Kanal 2
20 = Señal WO
52 = Entrada analógica X1 / 11a
21 = Señal vn
53 = Iniciar lanzamiento
22 = Señal vjuf
54 = Comenzar a alcanzar el valor
23 = Señal vi
55 = un_soll
24 = Señal v0
56 = Índice de secuencia de conmutación
25 = Señal QSP
57 = a_ref_CAN
26 = Señal ESP
58 = v_ref_CAN
27 = señal EBS
59 = delta_v_ref_CAN
28 = Señal BR1
60 = delta_n_ref
29 = Señal SMR y TCI
30 = Sin función
31 = VRB
La asignación del punto de medición al número de parámetro es:
Selección de los valores del sistema a realizar mediante el parámetro P 10..P11.
Número
Punto de medición de salida
P10
MP42
P11
MP43
P 13 ... P 17: Relación
Los parámetros P 13 a P 16 se pueden utilizar para calcular la relación entre la velocidad del motor y la velocidad del automóvil. En lo
Se computará la velocidad máxima del motor requerida para alcanzar la velocidad nominal.
Estos parámetros tienen un efecto directo sobre la velocidad nominal calculada (P 17) y por lo tanto sobre la
velocidad del ascensor.
P 13: relación de transmisión
Cuando se utiliza una transmisión por engranajes, aquí se puede configurar la relación del engranaje. La relación de accionamientos sin engranajes es
1.0. los
La relación de engranajes a menudo se establece como una relación (por ejemplo, 50: 2). Sin embargo, la entrada en P13 debe estar en decimal
notación (50: 2 => 25.0).
P 14: Diámetro de la polea de tracción
Este parámetro se puede utilizar para configurar el diámetro de la polea de tracción en mm.
P 15: Suspensión
El número de suspensiones tiene un efecto directo sobre la relación (ver relación de transmisión). La relación siempre se indica como
número entero.
P 16: Velocidad de funcionamiento v máx.
Aquí se puede configurar la velocidad máxima de funcionamiento del elevador. Ajuste en m / s.
P 17: Velocidad máxima calculada n nominal

Página 44
39
La velocidad máxima requerida del motor se calcula automáticamente a partir de los valores de los parámetros P 13 a
P 16 y luego se muestra.
P 18: Punto de trabajo para N = 0
Se alcanzará el final de la carrera si la velocidad cae por debajo de la velocidad establecida aquí. El relé EBS se desconectará (placa TIC /
X1, terminales 1a y 2a).
P 19: Cambio de aceleración (tirón)
Configure el cambio de aceleración deseado (tirón) [m / s³].
P 20: Aceleración
Configure la aceleración / desaceleración deseada en [m / s²].
P 21: Precontrol de aceleración ON / OFF
Si la unidad tiende a sobrepasar o no alcanzar, el rendimiento de funcionamiento se puede mejorar activando
el precontrol de aceleración. Esto se aplica especialmente a los accionamientos sin engranajes.
P 22: Valor de precontrol de aceleración
Para evaluar el ajuste correcto del control previo de aceleración, el valor de velocidad real (P10 a "0") debe
medirse en el punto de medición 42A y la salida del controlador (P 11 a “7”) debe medirse en el punto 43A.
Instrucciones de configuración:
P 21 = “APAGADO” (precontrol APAGADO), Salida del controlador que se medirá durante una ejecución con registrador
Cálculo del precontrol necesario:
V
Mamá
PAGS
2
% 100
22
×
=
(Ma medida en voltios)
Ingrese valor en P22, P21 = "ON" (precontrol ON)
Registre más ejecuciones y ajuste P 22 hasta tal punto que la salida del controlador de velocidad no
ya muestran un par de aceleración (Ma aprox. 0):
Aumento de P22
Disminución de P22
P22 cambio de signo
Si no hay un registrador disponible, estas medidas también se pueden realizar con un voltímetro digital.
Parámetro para el ajuste de velocidad
• Una de las cinco velocidades se selecciona mediante entradas en el conector X1 de la placa TIC TIC.
• Cuando se seleccionan más de una velocidad al mismo tiempo, el orden es el siguiente:
La velocidad de inspección Vi tiene prioridad, es decir, tan pronto como se seleccione vi, todas las demás velocidades se ignorarán.
La velocidad de nivelación V0 siempre se puede seleccionar y no será efectiva hasta que todas las demás velocidades estén inactivas.
• Después de seleccionar un valor de velocidad, se realizará una comparación de valor nominal / real (“banda de tolerancia
supervisión"). Una variación excesiva hace que se active la parada de emergencia.
• La parada de emergencia a la velocidad de inspección Vi o la velocidad de operación de emergencia V3 solo se activa si

Página 45
40
el valor nominal supera el 130% del valor real respectivo.
• Los valores de aceleración y tirón son los mismos para todas las secciones de características de marcha (aceleración, desaceleración,
redondeo inferior y superior).
• La distancia de parada desde la velocidad de nivelación y V0 hasta la "parada activada eléctricamente" (velocidad cero) es solo
depende del valor V0 y del tirón ajustado de las características de marcha. Esta distancia de frenado no puede ser
parametrizado por separado.
Ejemplo: V0 = 0,1 m / s, tirón = 0,8 m / s3 -> distancia de parada: 35 mm.
• La función de funcionamiento corto solo funciona a la velocidad nominal Vn.
• La velocidad de nivelación normal V0 es de 0,1 m / s; si el valor V0 es menor, el “tiempo de nivelación” aumentará sustancialmente.
P 23: Velocidad V0
Velocidad de nivelación V0 [m / s].
P 24: Velocidad Vi
Velocidad de operación de inspección Vi [m / s]
P 25: Velocidad Vn
Velocidad nominal Vn [m / s]
P 26: Velocidad V2
Velocidad intermedia V2 [m / s]
P 27: Segunda velocidad intermedia Vn2
Segunda velocidad intermedia Vn2 [m / s] (a seleccionar controlando Vn y V2 al mismo tiempo).
Los rangos de valores de los parámetros P19, 20 y 23 a 27 son los siguientes:
Rango de ajuste
Estándar
P 19 Jerk
0,5 ~ 2,00 m / s³
0,80 m / s³
P 20 Aceleración
0,3 ~ 1,10 m / s²
0,70 m / s²
P 23 Velocidad de nivelación
V0 0,01 ~ 0,30 m / s
0,03 m / s
P 24 Velocidad de inspección
Vi 0,20 ~ 0,63 m / s
0,30 m / s
P 25 Velocidad nominal
Vn 0,05 ~ 3,85 m / s
1,00 m / s
P 26 Velocidad intermedia
V2 0,05 ~ 3,5 m / s
1,00 m / s
P 27 2. velocidad intermedia
Vn2 0,05 ~ 3,85 m / s
0,5 m / s
Otras velocidades intermedias están disponibles a partir de las versiones de software TMI V15.3 o V5.5:
P 28: Velocidad V3
Velocidad para operación de emergencia V3 [m / s]
Seleccione el parámetro P48 o P49 “corriente de emergencia” para activar. De lo contrario, el parámetro P28 no puede
desplegado. Las señales de entrada de +24 V correspondientes X1.11a (para P48) o X1.9b deben estar presentes.
P29 a P32
Seleccione “velocidad intermedia” en el parámetro P48 o P49 para activar. De lo contrario, los parámetros P29 a P32 no pueden
se mostrará. Las señales de entrada de +24 V correspondientes X1.11a (para P48) o X1.9b deben estar presentes.
Al seleccionar Vi o V0 y otra velocidad intermedia al mismo tiempo se aplicará lo siguiente:
• La velocidad de inspección Vi tiene prioridad, es decir, tan pronto como se seleccione vi, se ignorarán todas las demás velocidades.
• La velocidad de nivelación V0 siempre se puede seleccionar y no será efectiva hasta que todas las demás velocidades estén inactivas.
P29: Velocidad V4 (X1.5b = baja y X1.6b = baja)
Velocidad intermedia V4 [m / s]
P30: Velocidad V5 (X1.5b = alta y X1.6b = baja)
Velocidad intermedia V5 [m / s]
P31: Velocidad V6 (X1.5b = baja y X1.6b = alta)
Velocidad intermedia V6 [m / s]
P32: Velocidad V7 (X1.5b = alta y X1.6b = alta)
Velocidad intermedia V7 [m / s]
Los rangos de valores del parámetro P28 a P32 son los siguientes:
Rango de ajuste
P28
Velocidad de operación de emergencia
V3 0,01 ~ 10,0 [m / s]
0,20 [m / s]
P29
Velocidad intermedia
V4 0.05 ~ 10.0 [m / s]
0,20 [m / s]
P30
Velocidad intermedia
V5 0.05 ~ 10.0 [m / s]
0,40 [m / s]

Página 46
41
P31
Velocidad intermedia
V6 0.05 ~ 10.0 [m / s]
0,60 [m / s]
P32
Velocidad intermedia
V7 0.05 ~ 10.0 [m / s]
0,80 [m / s]
Tabla 5.5 Rango de valores
Introduzca PROGIN o PROGANA
Articulo
V1 V0 Vn V2 Intermedio
velocidad
Emergencia
operación
Parada electrica
0
0
0
0
0
X
Velocidad de inspección
V1 P24
1
X
X
X
X
X
Velocidad de nivelación
V0 P23
0
1
0
0
0
X
Velocidad nominal
Vn P25
0
X
1
0
0
0
Velocidad intermedia
V2 P26
0
X
0
1
0
X
2 Velocidad intermedia
Vn2 P27
0
X
1
1
0
X
Velocidad intermedia v4
V4 P29
0
X
0
0
1
X
Velocidad intermedia v5
V5 P30
0
X
1
0
1
X
Velocidad intermedia v6
V6 P31
0
X
0
1
1
X
Velocidad intermedia v7
V7 P32
0
X
1
1
1
X
Operación de emergencia
V3 P28
0
X
1
0
0
1
"0" significa "desactivado", "1" significa "activo", "X" significa "irrelevante"
Tabla 5-6 Selección de velocidad general
P 37: Punto de funcionamiento v <0,3
La velocidad se puede establecer dentro de un rango de 0,15 ~ 0,3 m / s. Tan pronto como la velocidad descienda por debajo de la velocidad
establecida,
el contacto en los terminales 11b y 12b a bordo del TIC estará cerrado. El punto de operación ajustado está provisto de un
histéresis de ± 1% de Vn.
P 38: dispositivo de corta duración
Opción de habilitar / deshabilitar el dispositivo de corta duración.
P 39: Corrección de la distancia de recorrido corto
Descripción ver capítulo 6. Dispositivo de corta duración
P 40: Selección de motor
Allí es donde se selecciona el motor respectivo. El tipo de motor se puede leer en la placa de características del motor.
Seleccione este motor aquí.
P 44: Umbral de velocidad PROGOUT
V <0.0 ~ Vrat se configurará aquí.
P 45: Salida PROGOUT
predeterminado <5> (V <P 44)
P 46: Salida PROGOUT1
predeterminado <6> (sobretemperatura del motor)
P 47: Salida V <0,3
<4> por defecto (V <0,3 m / s), las siguientes señales se pueden emitir a través de P 45, P 46 y P 47 (si el número con
Si se selecciona el signo negativo, las señales se invertirán.)
<0> sin control

Página 47
/---------------------------------------------------------------------------------------------42
<1> ESP (ejecutar control de contactor) l
<2> EBS (control de freno)
<3> n = 0
<4> V <0,3 m / s
<5> V <P44
<6> Sobretemperatura del motor
<7> Exceso de temperatura del dispositivo
<8> Listo
<9> Verificación del contactor
P 50: Especificación de carga (OFF / ON)
Activar / desactivar el control previo de carga.
La rotación inversa de un automóvil al desacoplar el freno se puede reducir ingresando un par de arranque.
Esta especificación se hace con la ayuda de un dispositivo de pesaje de carga o se puede ingresar para un solo
condición de carga específica, si no hay un dispositivo de pesaje de carga disponible.
a) sin dispositivo de pesaje de carga
Si no hay un dispositivo de pesaje de carga disponible, la especificación de carga se puede habilitar / deshabilitar con P 50 y un
El valor se puede ingresar con P 54. Esta especificación será óptima para un solo estado de carga. Observa eso
los valores P51 y P52 deben ser desiguales ya que el cálculo interno se realiza mediante la fórmula [(P 51 - P 52) x P 54].
Se recomienda P 51 = 0, P 52 = 45% (valor predeterminado).
P 51: Valor actual / pesaje de carga
Aquí es donde se indica el estado de carga actual del automóvil en% de la carga nominal. (Comúnmente aproximadamente 45% en
el caso de compensación de carga del coche). Esto implica que el dispositivo de pesaje de carga se ajustó correctamente
antemano.
P 52: Valor / compensación de carga
En caso de compensación de carga, el estado de carga debe ingresarse aquí. Se puede determinar
experimentalmente de la siguiente manera:
1. Establezca una compensación de carga (el automóvil no comenzará a girar con el freno desactivado)
2. Leer el valor actual de P 51
3. Ingrese un valor en P 52
o ingrese cualquier valor empírico, por ejemplo, 45% significa que el contrapeso es el 45% de la carga nominal.
P 53: Adoptar corriente de carga
Durante una carrera a velocidad constante con operación eléctrica de emergencia (por ejemplo, vaciar ARRIBA o ABAJO) el momentáneo
Se mostrará la corriente de carga. La especificación de carga se calculará internamente a partir de este valor actual por
accionando la tecla “+” o “-” durante esta ejecución a velocidad constante.
El valor en P 54 se sobrescribirá.
P 54: Especificación de carga - ganancia
El valor (con signo) de la ganancia calculado aquí se especificará mediante P 53. Un ajuste fino, si es necesario,
se puede hacer aquí.
Rendimiento de arranque mejorado para motores síncronos con controlador de carga
P 54: ganancia del controlador de posición de control (sin pesaje de carga)
El sensor para señalizar el pesaje de la carga ya no es necesario, lo que mejora el rendimiento de mirada de
Accionamiento sin engranajes síncronos. El pesaje de carga es eléctrico a través de la señal de carga de alta resolución del
codificador seno / coseno.
Un controlador de posición reemplaza la señal de control previo existente del sensor de carga. Tan pronto como los pulsos
habilitado y el freno abierto, el automóvil se mantiene en su posición momentánea a través del controlador de carga.

Página 48
43
La ganancia de intervención se configura mediante el parámetro P 55. El controlador de posición está deshabilitado en el
comienzo característico para permitir que el control sea efectuado por el controlador de velocidad.
Preparación
Tarjeta TMI2: versión EPROM de V5.5b. Programa FLASH de F030701.
P 0 = 280ms reajuste el retardo de inicio del valor de referencia
P 50 = OFF desconectar pesaje de carga
P 55 = 5 (valor inicial) habilita el control de la ganancia del controlador de posición
Ajuste
Al comenzar desde el aterrizaje más alto hacia abajo con el automóvil vacío, P 55 se establecerá en un valor
rotación inversa. Valores pequeños a seleccionar, preferiblemente.
Compruebe el ajuste seleccionado durante la ejecución en la dirección de marcha opuesta y reajuste P 55 para evitar
imbécil. Se seleccionarán valores de P 55 = 0,1 a 25.
Nota
Es posible modernizar la instalación existente. El método anterior no reemplaza el uso de
sensor de sobrecarga. No se pueden reconocer las condiciones de “ocupado”, “abuso” y “sin carga”.
P55: Ganancia del controlador de posición (solo con máquina síncrona con codificador EnDat)
La señal de control previo suministrada a través del dispositivo de pesaje de carga es reemplazada por una computadora de control de
posición. Después
Al entrar en habilitación de pulso y liberación del freno, el automóvil se retiene en su posición momentánea a través de la posición
controlador. Con P55 se puede ajustar la ganancia del controlador de posición. Por lo tanto, P50 debe estar APAGADO y P0
debe corregirse a 280 ms
P 60: motor de frecuencia nominal
Ver placa de identificación del motor
P 61: motor de tensión nominal
Ver placa de identificación del motor
P 62: motor de velocidad nominal
Ver placa de identificación del motor
P 63: motor de corriente nominal
Ver placa de identificación del motor
P 64: Cos del motor (phi)
Ver placa de identificación del motor
P 65: Constante de tiempo del rotor (Tr) calculada Se calcula a partir de los valores anteriores
P 66: Corriente sin carga (Id) calculada
Para ser calculado a partir de los valores anteriores
P 67: Constante de tiempo del rotor de referencia (Tr) Valor de P 65 a introducir
P 68: Corriente sin carga de referencia (Id)
Valor de P 66 a introducir
P 76: Tensión real del motor
Visualización de la tensión del motor
P 80: Sintonización automática
El autoajuste es para optimizar automáticamente el controlador actual. Al elegir "otro motor" en la selección del motor
(P 40), estarán disponibles cuatro nuevos parámetros (P 80 ~ P 83). Estos parámetros permiten configurar la corriente
controlador para el motor desconocido.
1
P 80 a “<1> Inicio de sintonización”
Pantalla vaya a <2> medición Rs
2
Activar accionamiento por eléctrico
operación de recuperación
El motor está energizado.
El freno no debe abrirse (desconectar, si es necesario)
Desactive la supervisión del tiempo de ejecución, si es necesario
3
P 80 muestra (2) medidas Rs
Se mide la resistencia del motor; toma de medición
aprox. 5 s. Luego cambia automáticamente a (3).
4
P 80 muestra (3) medición Ls
Se mide la inductividad (aprox. 2 segundos).
Luego cambia automáticamente a (4).
5
P 80 muestra (4) medición finalizada
6
Apague la operación de recuperación eléctrica, P 80 se restablece automáticamente a (0) operación normal.
Si la medición es exitosa. Conecte el freno, si es necesario.
7
P81: se muestran los valores medidos
8
P82 ~ P83: cambio manual de los valores del controlador de corriente

Página 49
44
Repita o guarde los parámetros.
Consulte el capítulo 7.2.2 para realizar ajustes
P 86: codificador de ajuste para máquina de sincronización
Dispositivos auxiliares necesarios: Panel de entrada de parámetros
El motor síncrono debe ajustarse para la posición inicial correcta del rotor utilizando un codificador absoluto (2048 EnDat)
antes del envío.
- preparación
① Seleccione el tipo de motor correcto en el parámetro P40
② Asegúrese de que esté seleccionado “2048 EnDat” en el parámetro P96
③ Introduzca el número de pares de polos en el parámetro P97.
- Determinar la posición correcta del rotor.
Ya no es necesario alinear el codificador manualmente. Alinear el rotor en una posición predeterminada y luego alinear
almacenando en el codificador EEPROM. Los datos se mantendrán incluso después de desconectar la tensión de alimentación.
Si CPIK está conectado, el LED “Listo” se iluminará en la placa TMI2.
① P86: cambiar el modo de operación del motor, cambiar de “<0> operación normal” a “<1> Alineación del rotor”
Para confirmar el cambio con el botón "P / W"
El LED "Ready" se apaga durante unos segundos, ya que se realiza un reset del DSP
Después de que el LED “Ready” se encienda de nuevo, espere aprox. 2 segundos hasta que comience la iniciación
② comience a ajustar la operación mediante el comando FWD o RVS
Habilitar pulsos (luces LED en el lado inferior derecho del inversor CPIK)
El rotor se alineará con el aumento de la corriente del motor.
Espere hasta que el rotor se detenga
③ Cambiar P86: motor de modo de operación, cambiar de “<1> Alineación del rotor” a “<2> Guardar compensación”
Para confirmar el cambio con el botón "P / W"
④ detener la operación de ajuste mediante el comando FWD o RVS
⑤ P86: El motor en modo de operación se restablecerá automáticamente a “<0> operación normal” después de unos
segundos El LED “Ready” se apaga durante unos segundos, porque se está realizando un reset del DSP.
Esto indica que el procedimiento de ajuste ha finalizado.
Compruebe la siguiente entrada en la pila de eventos de error de CPIK: "Codificador almacenado de posición del rotor"
P 92: Enlace CC de descarga
Antes de empezar a trabajar en la conexión del convertidor de frecuencia o del motor, es necesario descargar el circuito intermedio.
por razones de seguridad (consulte el capítulo 1.2 Información general de seguridad y el capítulo 2.2.1 Advertencias).
Este parámetro muestra la tensión del circuito intermedio en voltios. La resistencia de freno externa se controla cíclicamente
y el condensador del circuito intermedio descargado presionando la tecla "+" o "-" al mismo tiempo. La descarga puede ser
acelerado presionando la tecla "P / W" al mismo tiempo.
La descarga del circuito intermedio solo es posible con la señal "QSP = 0", es decir, el contactor de línea liberado y el freno
Resistencia en perfecto estado de funcionamiento.
La fuente de alimentación debe estar desconectada en caso de instalaciones, donde los contactores están conectados entre
motor y convertidor de frecuencia y no entre red y convertidor de frecuencia. Sin embargo, el voltaje de control
debe estar conectado hasta que se descargue el enlace de CC.

Página 50
45
P 96: Número de impulsos del codificador
Aquí es donde se selecciona el número de pulso del codificador. Se puede leer el número de pulso del codificador utilizado
de la carcasa del motor cerca del codificador. Si se desconoce, el número de impulsos del codificador se puede determinar como
descrito en el parámetro P 105.
P 97: número de par de polos
Si se selecciona "motor de terceros" en P40 (selección de motor) de motores síncronos, el número de par de polos del
La máquina síncrona de motor de terceros debe introducirse aquí.
P 98: Id reducido
Si se selecciona "motor de terceros" en P40 (selección de motor) de motores asíncronos, el "Id reducido" se puede ajustar
la corriente de campo del motor.
P 160: Corriente máxima en% de sobrecarga i
Aquí puede establecer el valor límite para la corriente de par.
Por ejemplo: en caso de utilizar el motor DTE140S009 y el inversor CPIK 48M
Capacidad nominal del motor
16 kilovatios
Corriente nominal del motor
37 brazos
Corriente de arranque del motor permitida
67 brazos
Corriente máxima del inversor
95 A- rms
[%] 5,77
% 100
1.1
% 100
1.1
=
×
×
=
×
×
=
95
67
Actual
Inversor
Máximo
Actual
comenzando
motor
Permissibe
valor[%]
Ajuste
P 205: ganancia P al inicio
Establecer la ganancia P inicial deseada
P 206: gano al inicio
Establecer el comienzo deseado gano
P 900: Frecuencia PWM Seleccione una frecuencia PWM de 4 kHz, 8 kHz, 10 kHz, 16 kHz
P 901: límite de corriente en% de i_overload
Establecer límite máximo de corriente

Página 51
46
5.4.2 Parámetros de visualización
Estos parámetros no se pueden cambiar. Los valores de estos parámetros son recalculados continuamente por el
dispositivo e indicado.
P 100: Velocidad del motor
Visualización de la velocidad actual del motor en min -1 (rpm)
P 101: Velocidad actual Visualización de la velocidad actual en m / s
La velocidad real actual del ascensor se muestra en m / s. La pantalla será correcta solo si las entradas de
los parámetros P 13, P 14 y P 15 son correctos!
P 102: Frecuencia del motor Visualización de la frecuencia del motor en Hz.
P 103: Entradas binarias
para tarjeta TIC
P 104: Salidas binarias
para tarjeta TIC
Se mostrarán todas las entradas y salidas del enchufe. Este parámetro se mostrará en binario. Cada pedacito de
este valor numérico corresponde a una señal de entrada en el conector X1 de la placa TlC.
P 103: Entradas binarias
P 104: Salidas binarias
señal
Entrada
binario
señal
salida
binario
ARRIBA
X1.3b
B00000000 00000001
ESP
X1.4a, 5a
B00000000 00000001
ABAJO
X1.4b
B00000000 00000010
EBS
X1.1a, 2a
B00000000 00000010
VN
X1.5b
B00000000 00000100
V <0,3
X1.11b, 12b
B00000000 00000100
V2
X1.6b
B00000000 00001000
Prog
X1.13b, 14b
B00000000 00001000
V1
X1.7b
B00000000 00010000
V0
X1.8b
B00000000 00100000
QSP
X1.7a, 8a
B00000000 01000000
QSP1
X1.10b
B00000000 01000000
Prog.
X1.9b
B00000000 10000000
P 105: Número de impulsos del codificador
Este parámetro permite comprobar la función del número de impulsos del encoder incremental. los
el contenido del codificador incremental se muestra continuamente. Los valores entre -32768 y 32767 pueden ser
encontrado. El valor mostrado debe cambiar por el número de pulsos del codificador por revolución del motor. (es decir
cambio de visualización = número de impulsos del codificador)
P 106: Velocidad de referencia La velocidad de referencia momentánea se muestra en m / s.
P 107: Corriente de carga
La corriente de carga momentánea se muestra en amperios (corriente total).
P 108: Corriente de carga
La corriente de carga momentánea se muestra en amperios (corriente de campo).
P 109: Corriente de carga
La corriente de carga momentánea se muestra en amperios (corriente de par).
P 110: Índice de secuencia de conmutación
Las cifras especificadas por este parámetro corresponden a las cifras indicadas en la línea inferior de la conmutación
diagrama de secuencia e indican el estado de conmutación actual en el convertidor de frecuencia.
P 111: s v calculado
Para realizar una carrera corta, la distancia que debe cubrir el elevador entre el inicio de la deceleración a la velocidad nominal v n
y alcanzar la velocidad de nivelación (s v ).
La distancia se calcula a partir de los datos de los parámetros P19, P20, P23 y P25 y se indicará en P111
con el propósito de verificar.
P 112: s v medido
Durante una carrera en la que se alcanza la clasificación V , la distancia de desaceleración se medirá y se mostrará al final

Página 52
O TR ABAJO M ANUAL
5. ENTRADA DE PARÁMETROS
ThyssenKrupp Elevator (Corea)
47
de la carrera. La distancia se mide desde que se elimina la señal de momento V n hasta que se alcanza V 0 .
P 113: Distancia de recorrido
Se medirá y se mostrará la distancia recorrida durante cada carrera. La distancia medida en último lugar
permanecerán visualizados hasta que se inicie la siguiente ejecución. A medida que se mide la distancia en el eje del motor, la cuerda se desliza
la polea de tracción puede provocar desviaciones de la distancia real recorrida.
P 115: temperatura del disipador de calor
La temperatura del disipador térmico se muestra aquí en grados.
P 116: voltaje del circuito intermedio
El voltaje del circuito de enlace de CC se muestra aquí en voltios.
P 117: frecuencia de funcionamiento PWM
La frecuencia de funcionamiento actual se indica en kHz.
P 118: Posición del codificador absoluto (solo con codificador de formato EnDat de máquinas síncronas)
El parámetro de visualización “P118” permite ajustar el encoder. 9999 se muestra siempre que el valor absoluto
Se desconoce la posición del codificador. Tan pronto como se indique "posición reconocida", los números de pulso serán
visualizado en resolución cuádruple.
- Se muestra 16384 ~ 0 ~ +16384 para la mitad de la rotación del motor.
Se muestra +16384 a - 16384 para la siguiente mitad de rotación del motor.
- Se muestra 16384 ~ 0 ~ +16384 para la siguiente rotación del motor.
P 120: Información del sistema
La información del sistema se muestra como Versión, modelo CPIK, etc.
P 122: Entrada CAN
Se mostrarán todas las entradas del controlador de formulario CAN. Este parámetro se mostrará en binario.
Dónde:
Velocidad / pre-torque
B 0000 0000 0000 0001
CORRER
B 0000 0000 0000 0010
ARD
B 0000 0100 0000 0000
Habilitar
B 0000 1000 0000 0000
QSP
B 0010 0000 0000 0000
BR1
B 1000 0000 0000 0000
P 123: Salida CAN
Se mostrarán todas las salidas de la CAN. Este parámetro se mostrará en binario.
Dónde:
Activar unidad
B 0000 0000 0000 0001
Fallo de la unidad
B 0000 0000 0000 1000
EBS
B 0000 0000 1000 0000
RK1
B 0000 0001 0000 0000
RK2
B 0000 0010 0000 0000
Temperatura
B 0000 0100 0000 0000
BK1
B 0000 1000 0000 0000
BK2
B 0001 0000 0000 0000
P 124: Filtro de referencia de velocidad
Este parámetro ayudará a reducir la vibración y el ruido.

Página 53
O TR ABAJO M ANUAL
6. DISPOSITIVO DE CORTA DURACIÓN
ThyssenKrupp Elevator (Corea)
48
6. DISPOSITIVO DE CORTA DURACIÓN
6.1 General
Hay una carrera corta, si la distancia de piso a piso es más corta que la suma de aceleración y desaceleración
distancia para la velocidad nominal. La velocidad nominal no se alcanza durante dicha ejecución. Para llegar al rellano, el coche
tienen que moverse a velocidad de nivelación durante un período de tiempo más largo.
El dispositivo integrado de corta duración reconoce este estado y extiende la fase de aceleración de la carrera.
automáticamente. El tiempo de nivelación en el rellano es, por lo tanto, el mismo que con la carrera a velocidad nominal, es decir, sin fluencia o
solo fluencia breve (retraso de funcionamiento o deslizamiento de la cuerda).
Los datos de elevación deben configurarse correctamente para que el dispositivo de recorrido corto funcione correctamente.
Estos son :
P13 Relación de engranajes
P14 Diámetro de la polea de tracción
Suspensión P15
P19 Jerk
P20 Velocidad
P23 Velocidad V 0
P25 Velocidad V N
La distancia de deceleración V N se calculará a partir de estos parámetros y se indicará en el parámetro P111. los
La distancia de desaceleración se medirá para cada recorrido normal ( se alcanza V N ) y se mostrará en P112. Sin embargo,
esta distancia medida no se considerará en el cálculo a corto plazo.
Ejecución corta con "redondeo más agudo".
Este es el caso, si el punto de desaceleración se alcanza durante el redondeo superior de la fase de aceleración. Si
se realiza una desaceleración con el tirón ajustado, la distancia de desaceleración será demasiado grande. El aterrizaje será
omitido. Para evitar esto, la carrera tendrá un "redondeo más agudo", es decir, un tirón mayor.
6.2 Configuración
P 38: Computadora de corta duración (ON / OFF)
Existe la opción de habilitar o deshabilitar la función de cálculo a corto plazo. Solo cálculo a corto plazo
funciona si V N se cambia a V 0 .
P 39: Corrección de la distancia de recorrido corto
En el caso de tiempos de retardo de conmutación del control o deslizamiento del cable, puede ser necesario corregir el
distancia de nivelación en un tramo corto. Si se ingresan cifras más altas, la distancia de fluencia al rellano será
más largo, si se ingresan valores más bajos, la distancia de fluencia será más corta. Valores de –40,0 cm a + 40,0 cm
es posible.
El patrón de la característica de funcionamiento se puede verificar en los puntos de medición (MP42A o MP43A). Para esto
propósito, el parámetro P10 o P11 debe establecerse en el valor (11) - estado de característica de funcionamiento. Un diagrama
aparecen en el punto de medición respectivo y esto permite las fases individuales de la característica de funcionamiento
para ser visto en la figura siguiente.

También podría gustarte