0% encontró este documento útil (0 votos)
20 vistas24 páginas

Dxe14478 63

El documento proporciona instrucciones de montaje y seguridad para los dedos de mejora de calidad de grano del sistema de acelerador de alimentación y atrapapiedras de John Deere. Incluye advertencias sobre el uso seguro de la máquina, el manejo de herramientas adecuadas y la protección contra ruidos y fluidos a alta presión. Se enfatiza la importancia de seguir las prácticas de seguridad para prevenir lesiones durante el uso y mantenimiento del equipo.

Cargado por

leo16.bucalao
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
20 vistas24 páginas

Dxe14478 63

El documento proporciona instrucciones de montaje y seguridad para los dedos de mejora de calidad de grano del sistema de acelerador de alimentación y atrapapiedras de John Deere. Incluye advertencias sobre el uso seguro de la máquina, el manejo de herramientas adecuadas y la protección contra ruidos y fluidos a alta presión. Se enfatiza la importancia de seguir las prácticas de seguridad para prevenir lesiones durante el uso y mantenimiento del equipo.

Cargado por

leo16.bucalao
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Dedos de mejora de

calidad de grano del


conjunto del sistema de
acelerador de alimentación
y atrapapiedras
BXE11733, BXE11734 y BXE11735

INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Dedos de mejora de calidad de grano
del conjunto del sistema de acelerador
de alimentación y atrapapiedras
DXE14478 15DEC23 (ESPANHOL)

S400, S500 y S700

John Deere Horizontina


DXE14478 (15DEC23)
PRINTED IN U.S.A.
COPYRIGHT © 2023
DEERE & COMPANY
Moline, Illinois
All rights reserved.
A John Deere ILLUSTRUCTION ™ Manual
DXE14478-63-15DEC23
BXE11733, BXE11734 y BXE11735

Marcas comerciales
Marcas comerciales
Active Terrain Adjustment™ Marca comercial de Deere & Company
ActiveVision™ Marca comercial de Deere & Company
ActiveYield™ Marca comercial de Deere & Company
AutoTrac™ Marca comercial de Deere & Company
Combine Advisor™ Marca comercial de Deere & Company
Consola CommandARM™ Marca comercial de Deere & Company
CommandCenter™ Marca comercial de Deere & Company
CommandTouch™ Marca comercial de Deere & Company
Deere Marca comercial de Deere & Company
GreenStar™ Marca comercial de Deere & Company
HarvestSmart™ Marca comercial de Deere & Company
HydraFlex™ Marca comercial de Deere & Company
Hy-Gard™ Marca comercial de Deere & Company
John Deere Marca comercial de Deere & Company
PowerCast™ Marca comercial de Deere & Company
ProDrive™ Marca comercial de Deere & Company
RowSense™ Marca comercial de Deere & Company
Service ADVISOR™ Marca comercial de Deere & Company
StarFire™ Marca comercial de Deere & Company
TriStream™ Marca comercial de Deere & Company
VisionTrak™ Marca comercial de Deere & Company

a48umh1,1702298444569 -63-15DEC23-1/1

Seguridad-Viva con ella


Antes de entregar la máquina al cliente, comprobar que
funciona correctamente, especialmente los sistemas de
seguridad. Instalar todas las protecciones.

TS231 —63—07OCT88

DX,LIVE -63-25SEP92-1/1

DXE14478 (15DEC23) 1 010224

PN=3
BXE11733, BXE11734 y BXE11735

Identificación de la información de seguridad


Este es un símbolo de alerta de seguridad. Cuando
aparezca este símbolo en la máquina o en este manual,
tener cuidado, ya que existe la posibilidad de sufrir
lesiones.

T81389 —UN—28JUN13
Tomar las precauciones recomendadas y seguir las
prácticas de uso seguro.

DX,ALERT -63-03OCT22-1/1

Comprensión de las palabras de señalización


PELIGRO: La palabra PELIGRO indica una situación
de peligro inminente que, de no evitarse, ocasionará
lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA: La palabra ADVERTENCIA indica una
situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse,

TS187 —63—03JUN19
puede ocasionar lesiones graves o la muerte.
ATENCIÓN: La palabra ATENCIÓN indica una situación
potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría
ocasionar lesiones leves o moderadas. PRECAUCIÓN
también puede ser usada para alertar sobre prácticas
inseguras asociadas con los casos que podrían provocar
lesiones.
(WARNING) están ubicadas cerca de áreas de riesgos
Las palabras de señalización—PELIGRO, específicos. Las precauciones generales están listadas
ADVERTENCIA o ATENCIÓN—se identifican por en las etiquetas de seguridad de PRECAUCIÓN.
el símbolo de alerta de seguridad. PELIGRO (DANGER) ATENCIÓN se usa también para advertir de los mensajes
identifica los riesgos más serios. Las etiquetas de seguridad de este manual.
de seguridad PELIGRO (DANGER) o ATENCIÓN
DX,SIGNAL -63-05OCT16-1/1

DXE14478 (15DEC23) 2 010224

PN=4
BXE11733, BXE11734 y BXE11735

Instrucciones para la descarga

TS1746 —UN—26APR21
DX,DOWNLOADINSTRUCTIONS,AT -63-27APR21-1/1

DXE14478 (15DEC23) 3 010224

PN=5
BXE11733, BXE11734 y BXE11735

Seguimiento de las instrucciones de


seguridad
Leer atentamente todas las indicaciones de seguridad de
este manual. Consultar las instrucciones de uso y las
indicaciones de seguridad en el manual del operador del
producto.

TS201 —UN—15APR13
No dejar que nadie maneje la máquina hasta que se le
haya indicado correctamente. (El manual del operador
está disponible en la aplicación Service ADVISOR).

DX,READ,INS(T) -63-04APR22-1/1

Estar preparado en caso de emergencia


Estar preparado en caso de incendios.
Tener a mano un botiquín de primeros auxilios y un
extintor.
Anotar los números de teléfono de médicos, ambulancias

TS291 —UN—15APR13
y bomberos y guardarlos cerca del teléfono.

DX,FIRE2 -63-03MAR93-1/1

Estacionamiento seguro de la máquina


Antes de realizar trabajos en la máquina:
• Bajar todo el equipo al suelo.
• Detener el motor y extraer la llave.
• Desconectar el cable a masa de la batería.
• Colocar una etiqueta de "NO PONER EN

TS230 —UN—24MAY89
FUNCIONAMIENTO" en el puesto del operador.

DX,PARK -63-04JUN90-1/1

DXE14478 (15DEC23) 4 010224

PN=6
BXE11733, BXE11734 y BXE11735

Uso de ropa de protección


Usar ropa de protección ajustada y equipos de seguridad
adecuados.
La exposición prolongada a ruidos fuertes puede provocar
deficiencias auditivas o sordera.

TS206 —UN—15APR13
Usar dispositivos de protección auditiva adecuados, como
orejeras o tapones para los oídos, a fin de protegerse
contra ruidos molestos o excesivos.
El funcionamiento seguro de la máquina requiere la total
atención del operador. No usar auriculares de radio o
música mientras se utiliza la máquina.
DX,WEAR -63-10SEP90-1/1

Protección contra el ruido


El rango de nivel de sonido depende de muchos factores,
entre ellos la configuración de la máquina, el estado y
mantenimiento de la máquina, la superficie del terreno,
el entorno de trabajo, los ciclos de trabajo, el ruido del
entorno y los aperos.

TS207 —UN—23AUG88
La exposición prolongada a ruidos fuertes puede provocar
sordera parcial o total.
Siempre usar protección auditiva. Usar dispositivos
de protección adecuados, como orejeras o tapones para
los oídos, a fin de protegerse contra ruidos molestos o
excesivos.
DX,NOISE -63-03OCT17-1/1

DXE14478 (15DEC23) 5 010224

PN=7
BXE11733, BXE11734 y BXE11735

Mantenerse alejado de los ejes de


transmisión en rotación
Quedar atrapado en el eje de transmisión en rotación
puede provocar lesiones graves o la muerte.
Mantener la protección principal del tractor y los

TS1644 —UN—22AUG95
escudos de los ejes de transmisión siempre en su lugar.
Asegurarse de que las protecciones giran libremente.
Usar solamente ejes de transmisión de toma de fuerza
con protecciones y escudos adecuados.
Llevar ropa ceñida. Apagar el motor y asegurarse de que
el eje de transmisión de la TDF se haya parado antes
de efectuar ajustes y conexiones, o antes de limpiar el
equipo impulsado por la TDF.
No instalar ningún dispositivo adaptador entre el tractor
y el eje de transmisión de la TDF del accesorio principal
que permita que un eje de tractor de 1000 rpm accione un
accesorio de 540 rpm a velocidades superiores a 540 rpm.
No instalar ningún dispositivo adaptador que deje
desprotegida una parte del eje giratorio del accesorio, del
eje del tractor o del adaptador. La protección principal
del tractor puede solapar el extremo del eje estriado y el
adaptador añadido como se explica en la tabla.
El ángulo de inclinación del eje de transmisión de la TDF
del accesorio principal puede reducirse en función de la

H96219 —UN—29APR10
forma y el tamaño de la proteción principal del tractor y de
la forma y el tamaño del escudo del eje de transmisión de
la TDF del accesorio principal.
No elevar los aperos hasta una altura en la que se
pudiera dañar la protección principal del tractor y el
escudo del eje de transmisión de la TDF del accesorio
principal. Separar el eje de transmisión de la TDF si
fuera necesario aumentar la altura del apero. (Ver Tipo de Diámetro Estrías n ± 5 mm (0.20 in.)
Acoplamiento/Desconexión del eje de transmisión de la TDF
TDF) 1 35 mm (1.378 6 85 mm (3.35 in.)
in.)
Al usar una TDF del tipo 3/4, la inlcinación y los ángulos
de giro pueden reducirse según el tipo de protección 2 35 mm (1.378 21 85 mm (3.35 in.)
principal de la TDF y de los rieles de acoplamiento. in.)
3 45 mm (1.772 20 100 mm (4.00 in.)
in.)
4 57.5 mm (2.264 22 100 mm (4.00 in.)
in.)

DX,PTO -63-28FEB17-1/1

DXE14478 (15DEC23) 6 010224

PN=8
BXE11733, BXE11734 y BXE11735

Uso de un equipo de elevación apropiado


La elevación incorrecta de componentes pesados puede
causar lesiones graves o daños en la máquina.
Seguir el procedimiento recomendado en el manual para
la separación y la instalación de componentes.

TS226 —UN—23AUG88
DX,LIFT -63-06JUN23-1/1

Apoyo seguro de la maquina


Bajar siempre el accesorio o equipo al suelo antes de
trabajar con la máquina. Cuando sea necesario trabajar
en una máquina o equipo elevado, apoyar éstos de
forma segura. Un equipo mantenido hidráulicamente en
posición elevada puede bajarse por ejemplo debido a una

TS229 —UN—23AUG88
fuga de aceite.
No emplear nunca ladrillos huecos ni mazizos u otros
materiales que pudieran ceder bajo una carga contínua
semejante. No trabajar debajo una máquina que sólo esté
apoyada en un gato. Observar siempre las instrucciones
de manejo dadas en este manual.
Al utilizar equipos o accesorios en una máquina, atenerse
siempre a las instrucciones relacionadas en el manual del
operador del apero o equipo correspondiente.
DX,LOWER -63-24FEB00-1/1

Uso de las herramientas adecuadas


Usar herramientas adecuadas para realizar la tarea.
Herramientas y procedimientos improvisados pueden
crear riesgos de seguridad.
Usar herramientas eléctricas solamente para desapretar

TS779 —UN—08NOV89
piezas y fijadores roscados.
Para desapretar y apretar tornillería, usar las herramientas
del tamaño correcto. NO usar herramientas de unidades
tradicionales estadounidenses o ajustadores métricos.
Evitar lesiones corporales causadas por llaves que
puedan deslizarse.
Usar únicamente piezas de servicio que cumplan con las
especificaciones de John Deere.
DX,REPAIR -63-17FEB99-1/1

DXE14478 (15DEC23) 7 010224

PN=9
BXE11733, BXE11734 y BXE11735

Trabajar en lugares ventilados


Los gases que se escapan del sistema de escape pueden
causar malestares físicos y hasta la muerte. Si fuera
necesario hacer funcionar un motor en un lugar cerrado,
retirar los gases de escape del recinto mediante una
extensión del tubo de escape.

TS220 —UN—15APR13
Si se carece de extensión para el escape, abrir todas las
puertas y ventanas para que se renueve el aire.

DX,AIR -63-17FEB99-1/1

Zona de trabajo limpia


Antes de iniciar una tarea:
• Limpiar el área de trabajo y la máquina.
• Asegurarse de tener todas las herramientas y
dispositivos necesarios para la tarea.

T6642EJ —UN—18OCT88
• Tener las piezas adecuadas al alcance.
• Leer todas las instrucciones detenidamente, sin tratar
de acortar los procedimientos.

DX,CLEAN -63-04JUN90-1/1

Iluminación adecuada de la zona de trabajo


Iluminar la zona de trabajo adecuadamente pero con
seguridad. Utilizar una luz portátil para iluminar el interior
o la parte inferior de la máquina. La bombilla debe
estar protegida por una jaula de seguridad. El filamento
incandescente de una bombilla rota accidentalmente

TS223 —UN—23AUG88
puede prender fuego a combustible o aceite derramado.

DX,LIGHT -63-04JUN90-1/1

DXE14478 (15DEC23) 8 010224

PN=10
BXE11733, BXE11734 y BXE11735

Evitar fluidos a alta presión


Inspeccionar periódicamente (al menos una vez al año)
si las mangueras hidráulicas presentan fugas, dobleces,
cortes, grietas, abrasión, ampollas, corrosión, mallas de
cable expuestas o cualquier otro signo de desgaste o
daños.

X9811 —UN—23AUG88
Sustituir inmediatamente los conjuntos de mangueras
desgastadas o dañadas con piezas de repuesto
autorizadas por John Deere.
Las fugas de fluidos a presión pueden penetrar en la piel
y provocar lesiones graves.
Evitar riesgos y descargar la presión antes de desconectar
mangueras hidráulicas u otras tuberías. Apretar todas las extraerse quirúrgicamente a las pocas horas de haber
conexiones antes de aplicar presión. ocurrido, de lo contrario podría producirse gangrena.
Los médicos que no tengan experiencia en tratar este
Para localizar una fuga utilizar un pedazo de cartón. tipo de lesiones deben recomendar un centro médico
Proteger las manos y el cuerpo de los fluidos a alta especializado. Dicha información puede solicitarse en
presión. inglés a Deere & Company Medical Department en
Moline, Illinois, EE. UU., en los teléfonos 1-800-822-8262
En caso de accidente, pedir asistencia médica o +1 309-748-5636.
inmediatamente. El fluido inyectado en la piel debe
DX,FLUID -63-12OCT11-1/1

Mantenimiento seguro
Recoger el cabello si se lleva largo. No llevar corbatas,
bufandas ni ropa suelta o collares. Al engancharse estos
objetos en la máquina, pueden dar lugar a lesiones graves.
Quitarse anillos u otras joyas para evitar cortocircuitos o

TS228 —UN—23AUG88
el peligro de engancharse en la máquina.

DX,LOOSE -63-04JUN90-1/1

DXE14478 (15DEC23) 9 010224

PN=11
BXE11733, BXE11734 y BXE11735

Puesta fuera de servicio — Reciclaje


adecuado y desecho de fluidos y
componentes
Se deben tomar medidas de seguridad y de protección
del medio ambiente al desechar una máquina y/o
componentes. Estas medidas incluyen lo siguiente:

TS1133 —UN—15APR13
• El uso apropiado de herramientas y del equipo de
protección personal (guantes, ropa, gafas o máscaras)
durante la retirada o manipulación de objetos y
materiales.
• Seguir las instrucciones para componentes especiales.
• Liberar la energía acumulada bajando los componentes
suspendidos de la máquina al suelo, soltando los
resortes, desconectando la batería y otras fuentes incineración de fluidos inflamables o componentes en
de alimentación eléctrica y liberando la presión de otros incineradores que no hayan sido designados a
componentes hidráulicos, acumuladores y otros este fin, puede que esté prohibida por la ley ya que
sistemas similares. podría ocasionar lesiones graves debido a la exposición
• Reducir el riesgo a la exposición de componentes, a gases o cenizas.
los cuales pudieran tener residuos de sustancias • Realizar los trabajos de mantenimiento y desechar el
químicas agrícolas, tales como fertilizantes y pesticidas. sistema de aire acondicionado como corresponde. Las
Manipular y desechar estos componentes debidamente. normativas gubernamentales pueden exigir que un
• Llevar precaución al vaciar motores, depósitos de centro de mantenimiento certificado de sistemas de aire
combustible, radiadores, cilindros hidráulicos, depósitos acondicionado recoja y recicle los refrigerantes usados
y tuberías antes de reciclar componentes. Usar para el aire acondicionado ya que podrían resultar
recipientes a prueba de fugas cuando se vacíen fluidos. nocivos para la atmósfera si se dejaran escapar.
No usar contenedores de comida ni bebidas. • Considerar las opciones más adecuadas para el
• No verter desechos en el suelo, desagües o arroyos, reciclaje de neumáticos, metales, plásticos, cristales,
depósitos o lagos, etc. gomas y componentes electrónicos que puedan ser
• Cumplir siempre con la normativa local y estatal y reciclables en parte o en su totalidad.
respetar las regulaciones relativas a la manipulación • Consultar a un centro de protección ambiental o de
y eliminación de fluidos de desecho (por ejemplo: reciclaje de su localidad o a su concesionario John
aceite, combustible, refrigerante, líquido de frenos); Deere para obtener información sobre cuál es el modo
filtros; baterías y otras sustancias o componentes. La correcto de reciclar o desechar los residuos.
DX,DRAIN -63-01JUN15-1/1

Uso adecuado de pasamanos y escalones


Para evitar caídas, subir y bajarse del puesto del operador

T133468 —UN—15APR13
mirando hacia la máquina. Mantener tres puntos de
contacto con los peldaños, asideros y pasamanos.
Tener sumo cuidado de no resbalar en superficies
cubiertas por barro, nieve y humedad. Mantener los
peldaños limpios y libres de grasa y aceite. Nunca saltar
para bajarse de la máquina. Nunca subir o bajar de una
máquina en movimiento.
DX,WW,MOUNT -63-12OCT11-1/1

DXE14478 (15DEC23) 10 010224

PN=12
BXE11733, BXE11734 y BXE11735

Valores estándar unificados de par de apriete para pernos y tornillos no métricos


TS1671 —UN—01MAY03

SAE Grado 1a SAE Grado 2b Clase SAE 5. 5.1 o 5.2 Clase SAE 8 o 8.2
Tamaño de Cabeza Cabeza Cabeza Cabeza Cabeza Cabeza Cabeza Cabeza
tornillería hexagonalc embridadad hexagonalc embridadad hexagonalc embridadad hexagonalc embridadad
N·m lb-in N·m lb-in N·m lb-in N·m lb-in N·m lb-in N·m lb-in N·m lb-in N·m lb-in
1/4 3.1 27.3 3.2 28.4 5.1 45.5 5.3 47.3 7.9 70.2 8.3 73.1 11.2 99.2 11.6 103
N·m lb·ft N·m lb·ft
5/16 6.1 54.1 6.5 57.7 10.2 90.2 10.9 96.2 15.7 139 16.8 149 22.2 16.4 23.7 17.5
N·m lb·ft N·m lb·ft
3/8 10.5 93.6 11.5 102 17.6 156 19.2 170 27.3 20.1 29.7 21.9 38.5 28.4 41.9 30.9
N·m lb·ft N·m lb·ft
7/16 16.7 148 18.4 163 27.8 20.5 30.6 22.6 43 31.7 47.3 34.9 60.6 44.7 66.8 49.3
N·m lb·ft N·m lb·ft
1/2 25.9 19.1 28.2 20.8 43.1 31.8 47 34.7 66.6 49.1 72.8 53.7 94 69.3 103 75.8
9/16 36.7 27.1 40.5 29.9 61.1 45.1 67.5 49.8 94.6 69.8 104 77 134 98.5 148 109
5/8 51 37.6 55.9 41.2 85 62.7 93.1 68.7 131 96.9 144 106 186 137 203 150
3/4 89.5 66 98 72.3 149 110 164 121 230 170 252 186 325 240 357 263
7/8 144 106 157 116 144 106 157 116 370 273 405 299 522 385 572 422
1 216 159 236 174 216 159 236 174 556 410 609 449 785 579 860 634
1-1/8 305 225 335 247 305 225 335 247 685 505 751 554 1110 819 1218 898
1-1/4 427 315 469 346 427 315 469 346 957 706 1051 775 1552 1145 1703 1256
1-3/8 564 416 618 456 564 416 618 456 1264 932 1386 1022 2050 1512 2248 1658
1-1/2 743 548 815 601 743 548 815 601 1665 1228 1826 1347 2699 1991 2962 2185
Los valores nominales de par apriete especificados en la tabla son para uso Las fijaciones deben sustituirse por otras de categoría idéntica
general únicamente con llave dinamométrica, teniendo en cuenta el grado de o superior. Si se usan fijaciones de categoría superior,
exactitud asumido del 20 %. apretarlas solamente hasta alcanzar la resistencia de la
NO usar estos valores si se indica un par o procedimiento de apriete diferentes original.
para una aplicación específica.
Para contratuercas, fijaciones de acero inoxidable o para tuercas de tornillos en
U, ver las instrucciones de apriete para cada caso particular.

• Asegurarse de que las roscas de las fijaciones estén limpias.


• Aplicar una capa fina de aceite Hy-Gard™ u otro aceite equivalente debajo de la cabeza y sobre las roscas de las fijaciones, como se
indica en la siguiente imagen.
• No aplicar demasiado aceite para así evitar que se produzcan obstrucciones en los orificios ciegos.
• Acoplar bien las roscas.
TS1741 —UN—22MAY18

a
El grado 1 corresponde a tornillos de más de 152 mm (6 in) de longitud y a todos los demás pernos y tornillos de cualquier longitud.
b
El grado 2 corresponde a tornillos de cabeza hexagonal (no pernos hexagonales) de hasta 152 mm (6 in) de longitud.
c
Los valores especificados en la columna de cabeza hexagonal son aplicables para tuercas con cabeza hexagonal según la norma ISO 4014 e
ISO 4017, para tuercas con cabeza de hexágono interior según la norma ISO 4162 y para tuercas según la norma ISO 4032.
Continúa en la siguiente página DX,TORQ1(T) -63-09MAY22-1/2

DXE14478 (15DEC23) 11 PN=13


010224
BXE11733, BXE11734 y BXE11735

d
Los valores especificados en la columna de brida hexagonal son aplicables a productos con brida hexagonal según
las normas ASME B18.2.3.9M, ISO 4161, o EN 1665.
DX,TORQ1(T) -63-09MAY22-2/2

DXE14478 (15DEC23) 12 010224

PN=14
BXE11733, BXE11734 y BXE11735

Valores métricos de par de apriete de pernos y tornillos


TS1742 —UN—31MAY18

4.8 8.8 9.8 10.9 12.9

4.8 8.8 9.8 10.9 12.9

Grado 4.8 Categoría 8.8 o 9.8 Grado 10.9 Grado 12.9


Tamaño de Cabeza Cabeza Cabeza Cabeza Cabeza Cabeza Cabeza Cabeza
tornillería hexagonala embridadab hexagonala embridadab hexagonala embridadab hexagonala embridadab
N·m lb-in N·m lb-in N·m lb-in N·m lb-in N·m lb-in N·m lb-in N·m lb-in N·m lb-in
M6 3.6 31.9 3.9 34.5 6.7 59.3 7.3 64.6 9.8 86.7 10.8 95.6 11.5 102 12.6 112
N·m lb·ft N·m lb·ft N·m lb·ft N·m lb·ft
M8 8.6 76.1 9.4 83.2 16.2 143 17.6 156 23.8 17.6 25.9 19.1 27.8 20.5 30.3 22.3
N·m lb·ft N·m lb·ft N·m lb·ft
M10 16.9 150 18.4 13.6 31.9 23.5 34.7 25.6 46.8 34.5 51 37.6 55 40.6 60 44.3
N·m lb·ft
M12 — — — — 55 40.6 61 45 81 59.7 89 65.6 95 70.1 105 77.4
M14 — — — — 87 64.2 96 70.8 128 94.4 141 104 150 111 165 122
M16 — — — — 135 99.6 149 110 198 146 219 162 232 171 257 190
M18 — — — — 193 142 214 158 275 203 304 224 322 245 356 263
M20 — — — — 272 201 301 222 387 285 428 316 453 334 501 370
M22 — — — — 365 263 405 299 520 384 576 425 608 448 674 497
M24 — — — — 468 345 518 382 666 491 738 544 780 575 864 637
M27 — — — — 683 504 758 559 973 718 1080 797 1139 840 1263 932
M30 — — — — 932 687 1029 759 1327 979 1466 1081 1553 1145 1715 1265
M33 — — — — 1258 928 1398 1031 1788 1319 1986 1465 2092 1543 2324 1714
M36 — — — — 1617 1193 1789 1319 2303 1699 2548 1879 2695 1988 2982 2199
Los valores nominales de par apriete especificados en la tabla son para uso Las fijaciones deben sustituirse por otras de categoría idéntica
general únicamente con llave dinamométrica, teniendo en cuenta el grado de o superior. Si se usan fijaciones de categoría superior,
exactitud asumido del 20 %. apretarlas solamente hasta alcanzar la resistencia de la
NO usar estos valores si se indica un par o procedimiento de apriete diferentes original.
para una aplicación específica.
Para contratuercas, fijaciones de acero inoxidable o para tuercas de tornillos en
U, ver las instrucciones de apriete para cada caso particular.

• Asegurarse de que las roscas de las fijaciones estén limpias.


• Aplicar una capa fina de aceite Hy-Gard™ u otro aceite equivalente debajo de la cabeza y sobre las roscas de las fijaciones, como se
indica en la siguiente imagen.
• No aplicar demasiado aceite para así evitar que se produzcan obstrucciones en los orificios ciegos.
• Acoplar bien las roscas.
TS1741 —UN—22MAY18

a
Los valores especificados en la columna de cabeza hexagonal son aplicables para tuercas con cabeza hexagonal según la norma ISO 4014 e
ISO 4017, para tuercas con cabeza de hexágono interior según la norma ISO 4162 y para tuercas según la norma ISO 4032.
Continúa en la siguiente página DX,TORQ2(T) -63-09MAY22-1/2

DXE14478 (15DEC23) 13 PN=15


010224
BXE11733, BXE11734 y BXE11735

b
Los valores especificados en la columna de brida hexagonal son aplicables a productos con brida hexagonal según
las normas ASME B18.2.3.9M, ISO 4161, o EN 1665.
DX,TORQ2(T) -63-09MAY22-2/2

Relación de piezas
BXE11735
NOTA: BXE11735 se usa solo para cosechadoras S400.

CQ1354923 —UN—15DEC23
BXE11735
Elemento Descripción Cantidad
A Batidor 1
B Tuerca de brida M10 40
C Tornillo, M10 x 30 40
D Mayal 40

Continúa en la siguiente página a48umh1,1702298517436 -63-15DEC23-1/3

DXE14478 (15DEC23) 14 010224

PN=16
BXE11733, BXE11734 y BXE11735

BXE11734
NOTA: BXE11734 se usa solo para cosechadoras S500.

CQ1354651 —UN—12DEC23
BXE11734
Elemento Descripción Cantidad
A Aleta de batidor 5
B Tuerca de brida M10 50
C Tornillo, M10 x 30 50
D Tornillo de brida M10 x 30 40
E Placa de desgaste 50

Continúa en la siguiente página a48umh1,1702298517436 -63-15DEC23-2/3

DXE14478 (15DEC23) 15 010224

PN=17
BXE11733, BXE11734 y BXE11735

BXE11733
NOTA: BXE11733 se usa solo para cosechadoras S700.

CQ1354652 —UN—12DEC23
BXE11733
Elemento Descripción Cantidad
A Aleta de batidor 5
B Tuerca de brida M10 65
C Tornillo, M10 x 30 65
D Tornillo de brida M10 x 30 50
E Placa de desgaste 65

a48umh1,1702298517436 -63-15DEC23-3/3

DXE14478 (15DEC23) 16 010224

PN=18
BXE11733, BXE11734 y BXE11735

Antes de realizar trabajos en la máquina

ATENCIÓN: Seguir estos pasos antes de iniciar


el mantenimiento de la máquina.

1. Colocar la máquina sobre suelo nivelado.

H107699 —UN—12NOV14
2. Accionar el freno de estacionamiento, detener el
motor y quitar la llave de contacto.
3. Colgar en la puerta de la cabina un cartel que indique
que no se ponga en marcha la máquina.
4. Bloquear todas las ruedas con cuñas.
S500, S760 y S770
5. Solo para cosechadoras S500 y S700: Colocar el
interruptor de desconexión de la batería (A) en la
posición "O" de apagado (B).

A—Interruptor de desconexión B—Posición "O" de apagado


de la batería

H121501 —UN—15MAY17
S780 y S790
a48umh1,1702298597895 -63-15DEC23-1/2

6. Solo para cosechadoras S400: Girar el interruptor de


corte de la batería (A) hacia la izquierda.

A—Interruptor de desconexión
de la batería

BM023140 —UN—06FEB19
a48umh1,1702298597895 -63-15DEC23-2/2

DXE14478 (15DEC23) 17 010224

PN=19
BXE11733, BXE11734 y BXE11735

Instalación del kit S400


Extracción del batidor
1. Retirar el alimentador de mies. Consultar el
procedimiento correspondiente en el manual técnico

CQ1354921 —UN—15DEC23
de reparación.
2. Retirar el batidor (A) y el eje (B) del alimentador de
mies. Consultar el procedimiento correspondiente en
el manual técnico de reparación.

A—Batidor del alimentador B—Eje

a48umh1,1702298641953 -63-15DEC23-1/5

Antes de la instalación
1. Instalar los dedos (A) en el batidor (B) con los tornillos y
las tuercas (C). Apretar el tornillo al valor especificado.
Especificación

CQ1354829 —UN—15DEC23
Tornillos—Par de
apriete............................................................................................70 Nm
52 lb·ft

A—Mayal (40) C—Tornillo y tuerca (se usan


B—Batidor 40)

a48umh1,1702298641953 -63-15DEC23-2/5

2. Antes de instalar el batidor (A) en la máquina, colocar


el eje (B) con la distancia que se especifica (X).
Especificación
Distancia
(X)—Distancia........................................................................ 244.50 mm

CQ1354863 —UN—15DEC23
(9.63 in)

A—Batidor X—Distancia
B—Eje

Continúa en la siguiente página a48umh1,1702298641953 -63-15DEC23-3/5

DXE14478 (15DEC23) 18 010224

PN=20
BXE11733, BXE11734 y BXE11735

3. Apretar los tornillos (A) y la tuerca (B).

A—Tornillo (se usan cinco) B—Tuerca

CQ1354905 —UN—15DEC23
a48umh1,1702298641953 -63-15DEC23-4/5

Instalar el batidor
1. Instalar el nuevo batidor (A) en el alimentador de
mies. Consultar el procedimiento correspondiente en
el manual técnico de reparación.

CQ1354922 —UN—15DEC23
2. Instalar el alimentador de mies en la cosechadora.
Consultar el procedimiento correspondiente en el
manual técnico de reparación.

A—Batidor

a48umh1,1702298641953 -63-15DEC23-5/5

Instalar el kit S550 y S700


Antes de la instalación
Instalar las placas de desgaste (A) con los tornillos (B) y
las tuercas (C) en las aletas del batidor (D).

CQ1354852 —UN—14DEC23
A—Placa de desgaste (se usan C—Tuerca M10 (se usan 50
50 para la S500 y 65 para la para la S500 y 65 para la
S700) S700)
B—Tornillo M10 x 30 (se usan D—Aleta del batidor (se usan
50 para la S500 y 65 para la cinco)
S700)

Continúa en la siguiente página a48umh1,1702298667310 -63-15DEC23-1/4

DXE14478 (15DEC23) 19 010224

PN=21
BXE11733, BXE11734 y BXE11735

1. Bajar el alimentador de mies a nivel del suelo.


2. Retirar la compuerta de inspección (A) del alimentador
de mies.

A—Puerta de registro

CQ1354848 —UN—14DEC23
a48umh1,1702298667310 -63-15DEC23-2/4

3. Retirar los tornillos y las tuercas (A).


4. Retirar el soporte de la aleta del batidor desplazado
derecho (B) y el soporte de la aleta del batidor
desplazado izquierdo (C).

CQ1354838 —UN—14DEC23
A—Tornillo y tuerca (se usan C—Soporte de la aleta
50) del batidor desplazado
B—Soporte de la aleta izquierdo (se usan cinco)
del batidor desplazado
derecho (se usan cinco)

Continúa en la siguiente página a48umh1,1702298667310 -63-15DEC23-3/4

DXE14478 (15DEC23) 20 010224

PN=22
BXE11733, BXE11734 y BXE11735

5. Instalar las nuevas aletas del batidor (C) en todos los


cubos con los tornillos de brida nuevos (B). Dejar dos
aletas del batidor sin colocar para permitir el acceso a
la tornillería de fijación (A).
NOTA: Instalar solo tres aletas del batidor para

CQ1354831 —UN—14DEC23
permitir el acceso a la tornillería de fijación
(A) como se muestra.

IMPORTANTE: Evitar una alineación del batidor


inadecuada. No apretar la tornillería de fijación
(A) en los cubos de fijación exteriores.

6. Apretar los tornillos (B) empezando en el cubo central


y luego el siguiente cubo en dirección hacia fuera.
Apretar al valor especificado. A—Tornillería de fijación (se C—Aleta del batidor (se usan
usan dos) cinco)
Especificación B—Tornillo de brida M10 x 30
Tornillo (B)—Par de (se usan 40 para la S500 y
apriete...........................................................................................70 N·m 50 para la S700)
(51.6 lb·ft)

NOTA: Asegurarse de que el batidor gire sin interferencias 8. Marcar e instalar las aletas del batidor restantes
con las paredes laterales. en los cubos con los tornillos (B) y apretar al valor
especificado.
7. Centrar el acelerador entre las hojas laterales en
ambos extremos. Apretar la tornillería de fijación (A) Especificación
en ambos extremos según el valor especificado. Tornillo (B)—Par de
apriete...........................................................................................70 N·m
Especificación (51.6 lb·ft)
Tornillería de fijación
(A)—Par de apriete.......................................................................70 N·m
(51.6 lb·ft)

NOTA: Marcar las dos aletas del batidor restantes para


informar al técnico de cuáles se deben retirar
en caso de necesitar más ajustes.
a48umh1,1702298667310 -63-15DEC23-4/4

DXE14478 (15DEC23) 21 PN=23


010224
BXE11733, BXE11734 y BXE11735

Comprobaciones finales
1. Retirar todas las herramientas y los elementos sueltos
de la zona.
2. Solo para cosechadoras S500 y S700: Poner el

CQ1354908 —UN—15DEC23
interruptor de desconexión de la batería (A) en
posición abierta "ON" (B).

A—Interruptor de desconexión B—Posición CONECTADA


de la batería

S500, S760 y S770

CQ1354909 —UN—15DEC23
S780 y S790
a48umh1,1702298682640 -63-15DEC23-1/2

3. Solo para cosechadoras S400: Girar el interruptor (A)


de desconexión de la batería hacia la derecha a la
posición de ENCENDIDO.

A—Interruptor de desconexión
de la batería

BM023140 —UN—06FEB19
a48umh1,1702298682640 -63-15DEC23-2/2

DXE14478 (15DEC23) 22 010224

PN=24

También podría gustarte