0% encontró este documento útil (0 votos)
17 vistas81 páginas

1 Laboral

El Sindicato de Trabajadores de la Secretaría de Bienestar Social de Guatemala presenta un conflicto colectivo de carácter económico social debido a condiciones laborales precarias y la falta de negociación del pacto colectivo de condiciones de trabajo. A pesar de haber entregado un proyecto de pacto en diciembre de 2020, no se han alcanzado acuerdos significativos con el empleador. Se solicita al juzgado que reconozca la situación y se inicie la formación del expediente correspondiente.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
17 vistas81 páginas

1 Laboral

El Sindicato de Trabajadores de la Secretaría de Bienestar Social de Guatemala presenta un conflicto colectivo de carácter económico social debido a condiciones laborales precarias y la falta de negociación del pacto colectivo de condiciones de trabajo. A pesar de haber entregado un proyecto de pacto en diciembre de 2020, no se han alcanzado acuerdos significativos con el empleador. Se solicita al juzgado que reconozca la situación y se inicie la formación del expediente correspondiente.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

AT-0804189 +

DELA ADMINISTRA( ÓN DE

JUSTICIA LABORAL
—= MAS
¡ 1)

02 SER

PE y

a
Y rs?
dE DAS PE
ES o,
MEN 2
e suo y
TES

L oy
SIÓN Li,
CONFLICTO COLECTIVO DE CARÁC CONÓMICO SOCIAL NUEVO.

JUZGADO PLURIPERSONAL DE TRABAJO Y

PREVISIÓN SOCIAL PARA LA ADMISIÓN DE

DEMANDAS DEL DEPARTAMENTO DE

GUATEMALA.

LILIAN LIZETH GARCÍA CABRERA, de treinta y nueve años de edad, casada,


guatemalteca, oficinista, de este domicilio y vecindad; MARCO ANTONIO
MAZARIEGOS RAMÍREZ, de treinta y nueve años de edad, soltero,

guatemalteco, oficinista, de este domicilio y vecindad; ANGEL DE JESÚS

VALLADARES CARDONA, de treinta y dos años de edad, casado,

guatemalteco, oficinista, de este domicilio y vecindad: FELIX MORALES :


OSORIO, de treinta y ocho años de edad, soltero, guatemalteco, oficinista, de

este domicilio y vecindad en el municipio de Villa Nueva; ANGEL AMARILDO |


SALAZAR LEMUS, de cincuenta y siete años de edad, casado, guatemalteco,

oficinista, de este domicilio y vecindad; ERICK OTONIEL RIVERA V |


MARROQUIN, de cuarenta y nueve años de edad, casado, guatemalteco,
oficinista, de este domicilio y vecindad; ROSA EUGENIA OSORIO PONCIO DE y
SAJBIN, de cuarenta y un años de edad, casada, guatemalteca, oficinista, de
este domicilio y vecindad, RICARDO ROLANDO SAJBIN GÓMEZ, de treinta y
nueve años de edad, casado, guatemalteco, perito contador, de este domicilio y
vecindad; actuando en nuestras calidades de integrantes del Comité Ejecutivo
del SINDICATO DE TRABAJADORES DE LA ENTIDAD GUBERNAMENTAL
SECRETARIA DE BIENESTAR SOCIAL DE LA PRESIDENCIA DE LA
REPÚBLICA DE GUATEMALA -SINTRASEBS- calidad que acreditamos con

JUZGADO PLURIPERSONAL DE TRABAJO Y PREVISIÓN


E SClAL PARA LA ADMISIÓN DE DEMANDAS DEL
DEPARTAMENTO DE GUATEMALA, ORGANISMO JUDICIAL

pa
Di Dr
28
ES
E

di sesenta y nueve, zona trece de la Ciudad de Guatemala; y la segunda en sus


E
oficinas administrativas, ubicadas en fa treinta y dos calle nueve guión treinta y
Ñ cuatro, zona once, Colonia Las Charcas, Ciudad de Guatemala, con base en la
siguiente:
RELACIÓN DE HECHOS:
: 4. ANTECEDENTES: Hacemos del conocimiento del señor juez que en la
as

entidad demandada, las condiciones de trabajo para algunos de los


trabajadores y trabajadoras son muy precarias, existe desigualdad,

inseguridad al realizar nuestras funciones y existe una alta rotación de

personal que labora para la institución, los salarios de la mayoría de los

AT-0804190
CO

trabajadores apenas superan el mínimo, por to que con la intención de via deeló

mejorar dichas condiciones, con fecha veintinueve de diciembre de dos mil 24-»2 - 2023

veinte, por estar próxima la terminación de la vigencia del pacto colectivo

vigente en la Institución nominadora, en la vía directa entregamos a EE

— empleador, el proyecto de Pacto Colectivo de Condiciones de Trabajo, con el


cual pretendemos mejorar nuestras condiciones de trabajo, para el efecto

hicimos uso de los derechos que nos otorgan la Constitución Política de la

z República y los Convenios 87 y 98 de la Organización Internacional del


Trabajo, así como las demás normas del Código de Trabajo. Por tal motivo

consideramos pertinente el planteamiento del presente conflicto colectivo de

carácter económico social, ya que en nuestros lugares de trabajo no existen

buenas condiciones que garanticen la seguridad de los trabajadores, ya que

muchos trabajadores han perdido ta vida en el desempeño de su trabajo,

otros han resultado heridos y otros se encuentran amenazados, lo que hace


4,
a
AX
5=
11083
E—
ME =
E=
< ==
85
mn
6.

colectivo de condiciones de trabajo; documento presentado desde el 29 de


diciembre de 2021. Por el tiempo transcurrido y las acciones provenientes del
patrono, concluimos que nuestro empleador no quiere continuar la
negociación de nuestras principales y más urgentes peticiones, pese a que

nuestra peticiones son razonables y sobre todo negociables;

. DEL NUMERO DE TRABAJADORES QUE PRESTAN SUS SERVICIOS EN

LA SECRETARÍA DE BIENESTAR SOCIAL DE LA PRESIDENCIA DE LA


REPÚBLICA DE GUATEMALA, somos aproximadamente mil trabajadores
y/o servidores públicos los que taboramos en la Secretaría de Bienestar
Social de la Presidencia de la República de Guatemala, pero el número

exacto puede ser obtenido en la entidad demandada.

. DEL NÚMERO DE TRABAJADORES QUE APOYAN: De momento apoyan

el presente Conflicto Colectivo de Carácter Económico Social, seiscientos


trabajadores y trabajadoras de la Secretaría de Bienestar Social de la

Presidencia de la República de Guatemala.

DE LOS PUNTOS DE ACUERDO SOBRE EL PROYECTO DE PACTO


COLECTIVO PRESENTADO: indicamos que en el proyecto de pacto
colectivo de condiciones de trabajo que pretendemos negociar, contiene las
principales y más urgentes peticiones para mejorar nuestras condiciones de
trabajo; hacemos del conocimiento del señor juez que hasta la presente fecha
no hemos llegado a ningún acuerdo de los artículos planteados; solo hemos
llegado a un acuerdo sobre el significado de algunas definiciones de términos

o palabras que se utilizan en el proyecto de pacto, estas son las quejas

DA Hab

2oO2aA

000,00

TOb

00
Tr 18%) 2 13,
AT-0804192 >

de ps 5 y ii >
AS

1)

2)

MEDIOS PROBATORIOS:
Fotocopia Simple del memorial dirigido al Señor Secretario de la Secretaría
de Bienestar Social de la Presidencia de la República, de fecha 28 de
diciembre de 2020, suscrito por el Sindicato de Trabajadores de la Entidad
Gubernamental Secretaría de Bienestar Social de la Presidencia de la
República de Guatemala -SINTRASEBS-, documento por medio del cual
presentamos y entregamos el Proyecto de Pacto Colectivo de Condiciones
de Trabajo al patrono; para iniciar la negociación en la vía directa, con sello

de recibido con fechla 29 de diciembre de 2020, tanto por el Despacho como

por la Recepción de documentos de la Secretaría de Bienestar Social de la

Presidencia de la República; memoñal de que en su petición de fondo dice:


“Agotado el trámite y concluida la negociación saludable, efectiva y de huena
fe, dentro del plazo del artículo 51 del Código de trabajo, proceda a la
suscripción del Pacto Colectivo de Condiciones de Trabajo en los puntos en
gue e convenga aceptar por las partes contratantes y se proceda a presentar
el documento respectivo a la Inspección General de Trabajo para su
respectiva homologación”. Documento con que probamos que se presentó el
proyecto de Pacto Colectivo de Condiciones de Trabajo y que se agotó
previamente la vía directa; por lo que resulta procedente plantear el presente

conflicto colectivo.

Fotocopia simple del Proyecto de Pacto Colectivo de Condiciones de Trabajo,


a suscribirse entre la Secretaría de Bienestar Social de la Presidencia de la
República y el Sindicato de Trabajadores de la Entidad Gubernamental
Secretaría de Bienestar Social de la Presidencia de fa República de

Guatemala -SINTRASEBS-, documento que consta de 16 capítulos y 168


AT-0804193

Ae

5) Fotocopia simple del Oficio SINTRASEBS 09-2021, de fecha de marzo de

2021, donde el sindicato hace del conocimiento del patrono, quienes son las

personas que quedan nombrados para negociar el proyecto de Pacto Oban >

Atronao
Colectivo de Condiciones de Trabajo. documento donde aparecen los 4,

>

- a VeICt
nombres de las tres personas designadas como titulares y las tres personas epa

_ 24-03-20
nombradas como suplentes; dichas personas fueron nombradas con

facultades plenas para la negociación de dicho proyecto de Pacto Colectivo

de Condiciones de Trabajo,

6) Fotocopia simple de la Certificación del punto segundo del acta de asamblea

DMA
general extraordinaria, celebrada el día doce de marzo de dos mil veintiuno; 2=:.

donde la asamblea nombró a las personas designadas para negociar el


EA E PL

proyecto de Pacto Colectivo de Condiciones de Trabajo. documento donde

aparecen los nombres de las tres personas designadas como titulares y las 12 - 03 -20<
tres personas nombradas como suplentes; designados O nombrados con
plenas facultades para discutir, aprobar y suscribir en definitiva el proyecto

de pacto colectivo de condiciones de trabajo.

7) Fotocopia simple del acta administrativa número 372-2021, de fecha

veintiséis de marzo de dos mil veintiuno, suscrita en el libro de actas de la


a Er CA
Dirección de Recursos Humanos de la Secretaría de Bienestar Social de la *-<:0»>
mega _
Presidencia de la República, donde consta la primera reunión de negociación
2b-08- 20;

del proyecto de Pacto Colectivo de Condiciones de Trabajo. documento con


que se inicia la negociación; donde también se fija la fecha de la próxima

reunión.
AT-0804194 >

pt,

ALO TONI,

É suo pe y
AN
la inscripción 2,347 de fecha 08-01-2016 de organizaciones sindicales, en la

que consta la Personalidad Jurídica del Sindicato de Trabajadores de la


Entidad Gubernamental Secretaría de Bienestar Social de la Presidencia de
la República de Guatemala, -SINTRASEBS-. Documento extendido por el

Departamento de Registro Laboral de la Dirección General de Trabajo, del

Ministerio de Trabajo y Previsión Social.

12)Fotocopia simple de la Inscripción de la Personería del Sindicato de


Trabajadores de la Entidad Gubernamental Secretaria de Bienestar Social de
la Presidencia de la República de Guatemala, -SINTRASEBS-, de fecha
veintitrés de julio de dos mil veintiuno, donde consta la inscripción número
11,802; contenida en el folio 00748 del libro K de Inscripción de Personerías
Jurídicas. documento extendido por el Departamento de Registro Laboral de

la Dirección General de Trabajo, del Ministerio de Trabajo y Previsión Social.

Por lo antes expuesto, al señor Juez de manera atenta y respetuosa formulamos

las siguientes,

PETICIONES:

b Que se tenga por presentado este memorial, documentos adjuntos y se


inicie la formación del expediente respectivo;

ID Que se tenga por acreditada la calidad con que actuamos por medio de
las Certificaciones de Personalidad y Personería que adjuntamos al
presente memorial;

III) Que se tome nota que actuamos bajo la Dirección, Procuración y Auxilio

del abogado propuesto;

11
DESPACHO SUPERIOR

Ea q Ñ
YoeE
Culrema y Sh

SEÑOR SECRETARIO DE BIENESTAR SOCIAL DE LA PRESIDENCIA DE LA REPÚBLICA, >

SECRETARÍA DE BIENESTAR SOCIAL DE LA PRESIDENCIA DE LA REPÚBLICA

EL SINDICATO DE TRABAJADORES DE LA ENTIDAD GUBERNAMENTAL SECRETARÍA DE


BIENESTAR SOCIAL DE LA PRESIDENCIA DE LA REPÚBLICA DE GUATEMALA, SINTRASEBS
POR SUS SIGLAS, a través de sus representantes legales debidamente nombrados por la
Asamblea General, señores RICARDO ROLANDO SAJBIN GOMEZ, de treinta y ocho años de
edad, casado, guatemalteco, Estudiante, de este domicilio y vecino de esta ciudad; ANGEL
AMARILDO SALAZAR LEMUS, de cincuenta y siete años de edad, casado, guatemalteco,
Estudiante, de este domicilio, vecino de esta ciudad; LILIAN LIZETH GARCÍA CABRERA, de treinta
y nueve años de edad, casada, guatemalteca, Estudiante, de este domicilio y vecina de esta ciudad;
FELIX MORALES OSORIO, de cincuenta y cuatro años de edad, soltero, guatemalteco, Estudiante,
de este domicilio y vecino de esta ciudad; actuamos en nombre propio y como miembros del Comité
Ejecutivo en Representación de la Asamblea General del SINDICATO DE TRABAJADORES DE LA
ENTIDAD GUBERNAMENTAL SECRETARÍA DE BIENESTAR SOCIAL DE LA PRESIDENCIA DE

ISA REPÚBLICA DE GUATEMALA, calidad que acreditamos con la fotocopia simple de la

tac de la Personalidad Jurídica, de nuestra organización sindical, Certificación del Acta de

S licotro nombramiento como miembros del Comité Ejecutivo del EL SINDICATO DE

ja) | FRABAJADORES DE LA ENTIDAD GUBERNAMENTAL SECRETARÍA DE BIENESTAR SOCIAL

2 2 DE LA PRESIDENCIA DE LA REPÚBLICA DE GUATEMALA, y la Certificación del Acta de

GRA:

“Asamblea Generai en la cual se nos confiere las facultades en definitiva para la negociación

el presente Pacto Colectivo de Condiciones de Trabajo y se aprueba la totalidad del proyecto

gel pacto;

MAL

“Actuamos bajo la dirección, procuración y auxilio de la Licenciada Vilma Leticia Masaya, Abogada y

Notaria colegiada activa 32964, señalamos como lugar para recibir notificaciones la oficina
¿Ata Cs

suscripción.”, es decir que la fecha de vencimiento del pacto relacionado será a partir del 18 de
febrero
de 2020, por lo que con base en el tenor del artículo citado de la ley profesional, y el tenor del
Decreto
330 del Congreso de la República, reformado por el 1441 del Congreso de la República de
Guatemala, Código de Trabajo, establece en su artículo 53 literal b). “La duración del pacto y el día
en que se debe comenzar a regir. Es entendido que no puede fijarse su vigencia por un plazo menor
de un año ni mayor de tres, pero en cada ocasión se entiende prorrogado automáticamente durante
un periodo igual al estipulado, si ninguna de las partes lo denuncia por lo menos con un mes de
anticipación al respectivo vencimiento.” por lo que en el presente acto comparecemos a presentar la
denuncia del pacto colectivo vigente a la presente fecha y damos aviso de la denuncia en este
memorial.

Presentamos AVISO DE LA DENUNCIA que por este acto se le da al Empleador a efecto de que
tome nota de la decisión de la Asamblea General de SINTRASEBS, quienes desean negociar un
nuevo pacto colectivo a través de los representantes nombrados bajo las mismas condiciones
económicas o elevándolas. Los artículos 12 y 13 del Acuerdo Gubemativo 221-94 Reglamento para
el Trámite de Negociación, Homologación Denuncia de los Pactos Colectivos de Condiciones de
Trabajo de Empresa o de Centro de Producción Determinado, de El Presidente de la República, de

fecha13 de mayo de 1994, en su parte conducente establecen: Artículo 12. Én caso de denuncia de

los Pactos Colectivos de Condiciones de Trabajo, la parte interesada deberá dentro del plazo de los
dos días hábiles siguientes de los de su formulación, hace llegar copia de dicha denuncia a la sección
de información, registro y archivo de la Oficialia Mayor, cuando la empresa o centro de producción
de que se trate esté ubicado en el departamento de Guatemala... *:

El objeto de la presentación de la denuncia del pacto colectivo de condiciones de trabajo vigente, no


implica la terminación o disminución de los beneficios contenidos en este, siendo su Único efecto

dejar en libertad a las partes para negociar un nuevo pacto, de conformidad con el contenido del
colectivos o individuales de trabajadores sindicalizados o no sindicalizados, también ha causado
grave confusión, dando lugar a que Dirección de Recursos Humanos se niegue a darle trámite a la
petición de los trabajadores que inconformes con las sanciones disciplinarias han acudido a la parte
empleadora o a la parte laboral a través del SINTRASEBS, para solicitar que su inconformidad se
someta al conocimiento de la Junta Mixta, sin embargo a la presente fecha no hay ninguno admitido
para su trámite ni se ha trasladado ninguna solicitud a la Junta Mixta y tampoco conoce este sindicato
quiénes son los nombrados por parte del empleador, por lo que estos y otros conflictos que se harán
de conocimiento del empleador y que ya fueron presentados en sendos pliegos de peticiones en su
oportunidad procesal infructuosamente, podrán ser negociados y discutidos por las partes en el plazo
legal, o bien presentar la solicitud respectiva ante autoridad administrativa o judicial para que

intervengan el proceso sana y armoniosamente “como en derecho corresponde”.

Hacemos entrega por tanto en la vía directa el proyecto de Pacto Colectivo de Condiciones de
Trabajo, al empleador, con el objeto de mejorar nuestras condiciones precarias de trabajo, para el
efecto hacemos uso de nuestros derechos que nos otorgan la Constitución Política de la República y
los Convenios 87 y 98 de la Organización Internacional del Trabajo, así como las demás normas del

derecho sustantivo y procesal laboral guatemalteco.

DELAS QUEJAS PARA PLANTEAR EL CONFLICTO COLECTIVO DE CARÁCTER ECONÓMICO


SOCIAL: Que nuestras condiciones de trabajo son muy precarias € inestables y el cumplimiento de
la negociación colectiva anterior a esta de la cual se logró el pacto colectivo vigente que vence el 18
de febrero de 2021, no han sido cumplidos por la parte patronal, y a la presente fecha no ha
escuchado las peticiones que con antelación a la presente hemos realizado, pese a que lo hemos

intentado de buena fe, respetando los principios de negociación colectiva establecidos en la ley

EE ho y ho 5 se
que se denuncia en este instrumento, el empleador RECONOCIÓ LA REPRESENTATIVIDAD DEL.
SINTRASEBS COMO SUFICIENTE PARA LA NEGOCIACIÓN COLECTIVA, ignoramos si existe
algún grupo coaligado de trabajadores, sin embargo invitamos a la parte empleadora para que haga
extensiva la negociación colectiva de este proyecto de pacto colectivo con tos comité ad hoc o grupos
coaligados de trabajadores de esta institución si los hubiera y que a través del aviso respectivo se

hayan hecho de conocimiento de la SBS.

DE LA SITUACION EXACTA DEL LUGAR DE TRABAJO EN DONDE HA SURGIDO LA ALERTA


DE CONTROVERSIA. la situación exacta del lugar donde ha surgido la alerta de la posible
controversia, es en la sede central de la entidad SECRETARÍA DE BIENESTAR SOCIAL DE LA

PRESIDENCIA DE LA REPÚBLICA, ubicadas en la treinta y dos calle nueve guion treinta y cuatro

zona once, Colonia las Charcas, ciudad de Guatemala.

MEDIOS PROBATORIOS

a) Fotocopia simple de Certificación de la Personería Jurídica del Sindicato de Trabajadores de


la Entidad Gubernamental Secretaría de Bienestar Social de la Presidencia de ta República
de Guatemala, extendido por el Departamento de Registro Laboral, de la Dirección General
de Trabajo, del Ministerio de Trabajo y Previsión Social. Documento que se acompaña a este
instrumento.

b) Fotocopia simple de la Certificación del Acta de nombramiento del Comité Ejecutivo y


Consejo Consultivo que presentamos la denuncia del pacto en este instrumento, documento
que se acompaña.

c) Certificación del Acta No. 02-2020, de fecha trece de noviembre del año dos mil veinte, donde

consta la celebración de la Asamblea General, en la cual se otorga plenas facultades de


2. Tenga por acreditada la calidad con que actuamos por medio de las Certificaciones de
Personalidad y Personería que adjuntamos al presente memorial y la Certificación del Acta de
Nombramiento de los presentados;

3. Tome nota que actuamos bajo la Dirección, Procuración y Auxilio de la Abogada que nos auxilia,
con guien esta organización sindical firmó contrato de servicios profesionales de fecha quince de
diciembre de dos mil veinte, para la sustanciación y presentación de la denuncia y la tramitación y
conclusión de la negociación colectiva del presente proyecto del Pacto Colectivo de Condiciones de
Trabajo, hasta su aprobación y ejecución, además de todos los asuntos relativos a los intereses de
esta organización sindical, desde ahora y en lo sucesivo, por lo que rechazamos toda negociación
extraoficial que se realice con terceras personas profesionales o no, que no estén debidamente

legitimadas en este instrumento, las cuales se tendrán como actos de injerencia y de coacción e

intimidación a partir de la presente fecha, provocando el rompimiento de la negociación colectiva


ipso
facto;
4. Tome nota del lugar señalado de nuestra parte, para recibir notificaciones y/o citaciones;

5. Con base al presente memorial y documentos adjuntos, se tenga por PRESENTADA DENUNCIA

DEL PACTO COLECTIVO DE CONDICIONES DE TRABAJO suscrito entre la SECRETARÍA DE

s
BIENESTAR SOCIAL DE” LA PRESIDENCIA DE LA REPÍBLICA y el SINDICATO DE

TRABAJADORES DE LA ENTIDAD GUBERNAMENTAL SECRETARÍA DE BIENESTAR SOCIAL DE


LA PRESIDENCIA DE LA REPÚBLICA DE GUATEMALA, SINTRASEBS por sus siglas;

5. Tome nota que en este acto y adjunto a este memorial en sus atestados PRESENTAMOS Y
ENTREGAMOS PROYECTO DE PACTO COLECTIVO DE CONDICIONES DE TRABAJO A LA
PARTE PATRONAL SECRETARÍA DE BIENESTAR SOCIAL DE LA PRESIDENCIA DE LA

REPÚBLICA.
EN SU

lo y A SUELDO .

“LICE
VILMA-LET
ABOG

Vir 7

A,

NC
[Cl

ADA Y NOTARIA

TADA j
A MASAYA

a
PROYECTO DE PACTO COLECTIVO
DE CONDICIONES DE
TRABAJO

A SUSCRIBIRSE ENTRE LA SECRETARÍA DE BIENESTAR SOCIAL DE


LA PRESIDENCIA DE LA REPUBLICA

SINDICATO DE TRABAJADORES DE LA ENTIDAD GUBERNAMENTAL


SECRETARÍA DE BIENESTAR SOCIAL
DE LA PRESIDENCIA DE LA REPÚBLICA DE GUATEMALA

SINTRASEBS

Ciudad de Guatemala, 28 de diciembre de 2020


Je

PROYECTO DE PACTO COLECTIVO DE CONDICIONES DE TRABAJO SBS, SINTRASEBS

CAPITULOS

ESTIPULACIONES GENERALES

CLAUSULA PRIMERA: DENOMINACION DE LAS PARTES CONTRATANTES EN ESTE PACTO

Para el ejercicio de los derechos y acciones derivados de la aplicación y/o imterpretación de esle
Pacto,

la Secretaría de Bienestar Social de la Presidencia de la Republica se denomnará simplemente LA El


$38 y e) Sodiato de Trabajadores de la en dad Gutemamente Sansotara de Serestar 07 2e

a Presidencia de la República de Guatemala, se denominará simplemente “EL SINDICATO”

CLÁUSULA SEGUNDA: DEFINICIONES Para los efectos y contenido del presente Pacto. se
comsene en establece? las Squemes del canes.

a) ACOSO U HOSTIGAMIENTO LABORAL. Se entiende por Acoso u Hostigamiento Laboral, a toda


acción que vaya dirigida a exigir, manipular, obligar, coaccionar 0 chantajear a persona de sexo
Gsuesto e del mamo SEx0, gara que obedezca gudenes 9 MENCCOTES eN contra de suyaintad y de
sus intereses, ordenes abiertamente ilegales o que siendo fegales conlleven en su ejecucion a
cometer
un delito, suscriba docementos renuncie a Sus derechos laborales o permita la disminución,
menoscaba a limitación de sus derechos mínimos £ irrenunciables contenidos en la Constitución
Politica desa Repúbuco de Gustemala, en su añito 102, enfa vay del Serida Ch, enel 20090 dé
Trabajo, en el Presente Pacto o en las leyes y reglamentos de Guatemala,

bi LA SBS": la Secretaría de Bienestar Social de la Presidencia de la República.

e) "EL SINDICATO": el Sindicato de Trabajadores de la entidad Gubemamental Secretaria de


Bienestar Socia! de la Presidencia de la República de Guatemala.

dy LAS PARTES: El Sinálicato y Ja SB3.

e) TRABAJADOR, TRABAJADORA O TRABAJADORES (AS): Todas las personas que estén en


relación laboral de dependencia directa de la SBS, an virtud de nombramiento o contrato individual
de

trabajo, a plazo fo 0 a piazo indefmdo,

9 LEYES Y REGLAMENTOS: Todos los aplicables a las relaciones obrero Patronales en materia
teboral. de previsión social, de orctección a los derechos humanos, de libertad sindical, de protección
y pago paíronal de indemnizacian por scodentes en el trabajo y enfermedades profesionales,

y) CENTROS DE TRABAJO: Todo lugar de trabajo en donde laboren trabajadores (as) de la SBS;

h) JUNTA MIXTA: La Junta inte es un Organo miegrado pur Delegados de las peñas, cod 185
funciones que se le confieren en el presente Pacto.

4 REPRESENTANTES: Toda persona O personas autorizadas por las partes de conformidad con la
ley, para trater todo lo retecionado con este Pacto Colectivo,

j) SALARIO: La retribución total que incluye bonos y benelicios adicionales al salario nominal que la
585 paga a sus trabajadores (as) en virtud de cumplimiento de contrato o relación de trabajo existe
entra ambos.

ky TAREAS DE ALTO RIESGO: Las labores realizadas por trabajadores (as) que, por la naturaleza de
us tersas sor tas condiciones del clima laboral, hayan estado o están expuestos a contraer
CLÁUSULA CUARTA; “PRINCIPIOS DE INTERPRETACIÓN”. En caso de duda en la interpretación

y/o aplicación de las estipulaciones contenidas en el presente Pacto y en las Leyes y Reglamentos

que por este Pacto queden incorporados al mismo, tal interpretación y/o aplicación debe sujetarse a
los siguientes principios:

a) El interés común del servicio público esencial que presta la SBS y que prevalece sobre el interés
particular.

b) La aplicación obligatoria de los principios filosóficos que inspiran el derecho del trabajo, de acuerdo
con la equidad, la costumbre o el uso local en armonía con dichos principios, y

c) La protección de los derechos del trabajador (a) de la SBS.

d) La supremacía constitucional de los convenios, tratados ratificados por Guatemala y la


obligatoriedad de aplicación de las recomendaciones internacionales de la Organización Internacional
del Trabajo, del Comité de Libertad Sindical y de la Comisión Interamericana de los Derechos
Humanos en materia de Derecho del Trabajo, Libertad Sindical y protección de los Derechos
Humanos.

CLÁUSULA QUINTA: NEGOCIACIONES CONCILIATORIAS. La SBS y el Sindicato se comprometen

a agotar en cualquier circunstancia las negociaciones conclliatorias que sean necesarias para analizar
y resolver por la vía directa los conflictos laborales que pudieran surgir entre ellos.

CLÁUSULA SEXTA: RESPETO MUTUO. Las partes se comprometen a guardarse mutuamente la

debida consideración y respeto,

CLÁUSULA SÉPTIMA; OBJETO DEL PACTO: El objeto del presente Pacto Colectivo de Condiciones

a E! - .. “ "
de Trabajo fiene por objeto regular, armonización y desarrollar las relaciones de trabajo en la SBS

sobre bases de justicia social, económica, fundamentalmente la estabilidad laboral, el respeto a la


dignidad humana del trabajador y auténtica valoración del servicio, estimulando la armonía de la
parte
trabajadora y de la parte patronal que les permitan desarrollar sus actividades de manera eficiente,
con productividad y eficacia, así como promover la capacitación personal, el bienestar de los
trabajadores, la implementación de ambientes de trabajo en clima laboral saludable e idóneo para la
ejecución de la actividad laboral, y la solución de los problemas laborales con base a una entendida
equidad para el logro del bien común.

CAPITULO !
ESTIPULACIONES ESPECIALES

Artículo 1. APLICACIÓN DEL PACTO. El presente Pacto tiene carácter de Ley Profesional y es de
aplicación para todos los trabajadores fas) que presten sus servicios en cualquiera de los Centros de
Trabajo de la SBS, instaladas en toda la República, contratados a plazo fijo bajo el renglón + 031,
021, y para los que sean contratados a plazo indefinido bajo el renglón presupuestario 011.

Artículo 2. DERECHO DE LIBRE SINDICALIZACIÓN: La SBS y el Sindicato se comprometen a

respetar el derecho que todo trabajador (a) tiene a afiliarse o no al Sindicato y respetar el derecho de
negoclación colectiva, a través del Sindicato como representante de los trabajadores de la institución.
La SBS deberá descontar del salario mensual de los trabajadores la cantidad fijada por la Asamblea
General en concepto de cuota sindical ordinaria o cuota sindical extraordinaria, dicho porcentaje será
fijado por la Asamblea General del Sindicato y modificado de conformidad con sus estatutos.

La cuota sindical ordinaria y la cuota sindical extraordinaria deberán descontarse a la totalidad de


trabajadores afiliados al Sindicato, al trámite para la ejecución del descuento por concepto de cuota
sindical, se promoverá por el Sindicato a través del Comité Ejecutivo, con los únicos y siguientes
requisitos:

pa

É
Í

3E
0

ARA >
4 pr,
Ley fr

Cdi
A. DESPACHO SUPERIOR

1 Secretario de Bienestar Social

2 Subsecretario de Preservación Familiar, Fortalecimiento y Apoyo Comunitario

3 Subsecretario de Protección y Acogimiento a la Niñez y Adolescencia

4 Subsecretario de Reinserción y Resocialización de Adolescentes en Conflicto con la Ley Penal

B. ÓRGANOS SUSTANTIVOS
1. El Subsecretario de Preservación Familiar, Fortalecimiento y Apoyo Comunitario,

Director de Atención a Niñas, Niños y Adolescentes con Discapacidad E ES 4 Eo


Jete o Encargado del Departamento de Atención a la Niñez y Adolescencia con Discapacidad [ES ii |
Jefe o Encargado del Departamento de Subsidios Familiares |

Director de Primera Infancia

Jefe o Encargado del Departamento de Centros de Atención Integral

Jefe o Encargado dei Departamento Educando en Familia

Jefe o Encargado del Departamento de Regulación de Centros de Cuidado Infantil Diario

2 El Subsecretario de Protección y Acogimiento a la Niñez y Adolescencia

Director de Protección Especial, Acogimiento Familiar y Residencial

Jefe o Encargado del Departamento de Acogimiento Familiar Temporal (Familias Sustitutas)


Jefe o Encargado del Departamento de Protección a la Niñez y Adolescencia con Capacidades
Diferentes Severa y Profunda

Jefe o Encargado del Departamento de Protección Especial de Primera Infancia

Jefe o Encargado del Departamento de Protección a la Niñez y Adolescencia Víctima de Violencia


Sexual con Enfoque de Género

Director de Protección Especial Residencial Hogar Seguro Virgen de la Asunción

Jefe o Encargado del Departamento de Protección Especial Contra el Maltrato en todas sus Formas
Jefe o Encargado del Departamento de Protección a la Niñez y Adolescencia con Capacidades
Diferentes Leve y Moderada

Jefe o Encargado del Departamento de Adolescencia con Atención Especializada


Jefe o Encargado del Departamento de Vida Independiente

Director de Protección Especial y Atención no Residencial

Jefe o Encargado del Departamento de Atención y Orientación Especializada a Niñez y Adolescencia


no Institucionalizada y su Familia

Jefe o Encargado del Departamento de Atención no Residencial Casa Joven

Jefe o Encargado del Departamento de Niñez y Adolescencia Migrante no Acompañada

3. El Subsecretario de Reinserción y Resocialización de Adolescentes en Conflicto con la Ley Penal,


Director de Centros Especializados de Privación de Libertad
Director de Medidas Socioeducativas

Director de Operaciones y Logística


Director de Prevención Terciaria

C. ÓRGANOS DE ASESORÍA Y DE APOYO TÉCNICO

Director de Asesoría Jurídica


Director de Comunicación Social
Director de Planificación
Director de Informática
La definición, clasificación y/o modificación de puestos o cargos de trabajo compete a la SBS y
deberán fundamentarse tomando en consideración los siguientes factores:

a) Que los deberes sean semejantes en cuanto a la autoridad, responsabilidad y naturaleza del trabajo
a desempeñar.

b) Que para la ejecución del trabajo se requieran análogos requisitos de experiencia, capacidad,
conocimientos, destrezas y aptitudes.

c) Que la misma escala de salarios pueda aplicarse a trabajos desempeñados en igualdad de


condiciones, eficiencia, antigiledad y sin discriminación alguna y;

d) Que se establezcan procedimientos para la definición, clasificación, reasignación o modificación de


puestos de trabajo a plazo fijo o a plazo indefinido, y su actualización dentro de la vigencia del
presente
Pacto, previo estudio y dictamen de la Comisión nombrada por las partes que será integrada por la
Junta Mixta y la aprobación de la autoridad correspondiente de la SBS.

En caso de inconformidad con la definición, clasificación, reasignación y/o modificación de un puesto,


el trabajador (a) interesado podrá hacer uso del derecho contenido en el Artículo 11 del presente
Pacto.

Artículo 9. SISTEMA DE CLASIFICACIÓN. Se establece el sistema de clasificación por categorías y


clases de puestos como el instrumento técnico de administración de personal, con el objeto de
agrupar
en categorías y clases de puestos, de conformidad con los manuales de clasificación, funciones,
puestos y salarios vigentes de la SBS, según lo establece el Plan de Clasificación de puestos y los
instrumentos establecidos en el artículo 35 de la Ley del Servicio Civil, a todos los cargos que sean
semejantes en cuanto a sus deberes y responsabilidades, autoridad, naturaleza del trabajo,
educación, experiencia y habilidad que tenga el mismo nivel de clasificación, calificación, derechos,
obligaciones y salarios, para lo cual la SBS deberá reclasificar y reasignar la denominación a todos
los trabajadores con funciones de niñeras, cocineros, cocineras, maestros, maestras, conserjes,
pilotos, monitores, guardianes, y otros, en cumplimiento estricto del tenor del artículo 102 literal c)
de
la Constitución Política de la República de Guatemala, y en consecuencia pagar el complemento
salarial para equiparar los puestos de trabajo funcionales y de la misma naturaleza, con la
denominación funcional que debe expresar directa y claramente la función principal de la relación
laboral de los trabajadores por contrato temporal, en relación con los salarios de los trabajadores por
contrato permanente, debiendo ajustarlos al salario mayor y sin disminuir ni menoscabar los
derechos
adquiridos por los trabajadores, dicho pago deberá realizarse en forma retroactiva a partir del dos de
enero del año dos mil dieciséis en adelante, a todos los trabajadores.

La clasificación deberá organizarse, considerando la importancia, grado de dificultad, autoridad,


responsabilidad, capacidad y habilidad para el trabajo de que se trate.

Los contratos de trabajo deberán establecer con claridad y exactitud cuáles son las funciones y
atribuciones, derechos y obligaciones de cada puesto nominal de trabajo, debiendo readecuar y
reclasificar todos los contratos de trabajo vigentes que contengan puesto nominal diferente del
puesto

funcional en el mismo instrumento, debiéndose regir únicamente por su puesto nominal y las
funciones
y atribuciones de acuerdo a la realidad de la prestación y ejecución de la relación laboral sin
simulación
ni contradicción, para tal efecto se realizará una revisión y análisis por la Junta Mixta, quien emitirá
dictamen y será vinculante para la SBS en la toma de decisiones para la recontratación, contratación,
reclasificación de todos los contratos de trabajo vigentes y futuros, así como la asignación, cálculo y

pago del complemento salarial respectivo.

En todo caso se respetarán los derechos de clasificación y/o reclasificación del trabajador (a) y las
normas de ascenso y ocupación de puestos establecidas en el presente Pacto.

Artículo 10. REGULACIONES ESPECIALES: La Autofidad nominadora de la SBS no podrá:

vM

ANAIS,
PE OS

0,
11

Artículo 12. NOTIFICACIONES. Las resoluciones que dicte el Director de Recursos Humanos de la
Secretaría de Bienestar Social de la Presidencia de la República, sobre el Recurso de Revisión o el
Secretario de Bienestar Social de la Presidencia de la República respecto al Recurso de
Reconsideración, deberán ser notificadas al recurrente dentro de un plazo no mayor de cinco días

contados a partir de la fecha de emitida la resolución, en forma personal y en el lugar señalado para
el efecto por las partes.

CAPITULO IV
DE LAS NORMAS DE ASCENSO Y OCUPACIÓN DE PUESTOS

Artículo 13, ASCENSO Y OCUPACIÓN DE PUESTOS POR LOS TRABAJADORES (AS). Las partes
convienen en establecer en el presente Capitulo las siguientes normas de ascensos y ocupación de
puestos.

Artículo 14. PREEMINENCIA DEL PACTO. En materia de ascensos y ocupación de puestos el Pacto
Colectivo de Condiciones de Trabajo, tiene preeminencia sobre cualquier otra norma o disposición
que
regule la materia.

Articulo 15. CRITERIOS PARA LA PARTICIPACION DE LOS TRABAJADORES EN LAS


CONVOCATORIAS DE PUESTOS VACANTES. Además de las normas jurídicas contenidas en la Ley
del Servicio Civil, se establece en esta ley profesional, que para la participación de los trabajadores
en las convocatorias de puestos vacantes en la SBS, se tomará en cuenta el conocimiento adquirido
mediante la preparación académica del trabajador o el conocimiento a través de la práctica en el
desempeño de puestos iguales o similares dentro de la SBS. En tal sentido, el trabajador que
acredite su formación académica según la especialidad requerida en las normas jurídicas
reglamentarias de la institución, obtendrá automáticamente la ponderación que le corresponde por
Educación y Capacidad, en tanto que el trabajador que su conocimiento es a través de la práctica,
será sometido a un examen para medir su Capacidad, aplicándose los criterios establecidos en el
artículo 18 de este Pacto. Lo antes expuesto no es aplicable para los puestos del Servicio Exento
establecidos en este Pacto y para aquellos puestos que para su desempeño es necesaria la calidad
de Colegiado Activo,

Artículo 18. CALIDADES Y FACTORES DETERMINANTES PARA EL ASCENSO. Las calidades y


factores que deben tomarse en cuenta para el ascenso a un puesto son:

a) Educación

b) Capacidad

c) Experiencia

d) Antigiledad

a) Récord de Trabajo

f) Proximidad al Cargo

g) Residencia en la jurisdicción municipal del lugar de trabajo

Artículo 17. DEFINICIONES DE LAS CALIDADES Y FACTORES. Para los efectos del articulo anterior,
se entienden por:

a) Educación: Grado de preparación académica que requiere tener una persona para desarrollar
eficientemente las tareas de un puesto,

b) Capacidad: Son las habilidades y destrezas teóricas y/o prácticas que posee el trabajador para
poder desempeñar satisfactoriamente un puesto.

c) Experiencia: Es la adquisición de conocimientos mediante la práctica correspondiente necesaria


para ejecutar eficientemente el trabajo. La experiencia se obtiene dentro y fuera de la SBS mediante
práctica certificada o constancia taboral, en el puesto o puestos similares.

d) Antigiledad: Es el tiempo acumulado en forma continua durante el cual, el trabajador (a) ha


prestado
sus servicios a la SBS.

13
13

siguiendo para el efecto, el mismo procedimiento para asignar el punteo del factor antigiedad, según
lo establecido en este artículo.

Proximidad al cargo. La ponderación de este factor se asignará estableciendo la relación existente


entre las funciones del puesto aspirado y las funciones que el trabajador desempeña o ha
desempeñado dentro de la SBS. Para el efecto, los trabajadores que participen en convocatorias a
oposición de puestos, deberán incluir en su expediente, certificación extendida por el Jefe inmediato
o por la Dirección de Recursos Humanos, donde presten o hayan prestado sus servicios, en la que
conste las funciones que desempeñan o han desempeñado con anterioridad.

Para tener derecho a la sumatoria de factores, el trabajador deberá haber obtenido una ponderación
de 10 puntos sobre 20 puntos en el factor de capacidad. Se considerará ganador al trabajador que
obtenga la mayor puntuación en la sumatoria de todos los factores,

De existir duda en la documentación que presente el trabajador, la Dirección de Recursos Humanos


verificará su autenticidad.

A los Profesionales Colegiados activos, que opten a un puesto vacante, siempre que su formación
académica corresponda específicamente a las funciones del puesto aspirado, no se les efectuará el
examen de capacidad; en caso contrario, deberán demostrarla por medio de la prueba de capacidad
establecida en este artículo.

Artículo 19. PUESTOS VACANTES. Para los efectos de este Pacto, los puestos vacantes pueden ser.

a) PUESTOS VACANTES DEFINITIVOS. Son los causados por ausencia definitiva de los trabajadores
(as) titulares de los puestos debido a ascensos O terminación de contratos de trabajo; asimismo, se
considerarán como puestos vacantes definitivos los nuevos puestos creados; y

b) PUESTOS VACANTES TEMPORALES. Son los causados por ausencia temporal de los
trabajadores (as) titulares de los puestos, debido a licencias, permisos, vacaciones, suspensiones y
los que se produzcan por traslados de trabajadores (as) a otros puestos con el fin de cumplir
sustituciones temporales de otros trabajadores (as).

Artículo 20. PROCEDIMIENTO PARA OCUPAR PUESTOS VACANTES. la SBS deberá ocupar los
puestos vacantes definitivos del servicio por oposición con trabajadores activos de la SBS que
cumplan
con los requisitos y calidades requeridos para el puesto vacante y solo en el caso de que no exista
personal en la SBS, se contratará a trabajadores de nuevo ingreso, procediéndose de la manera
siguiente:

a) Convocatoria de puestos vacantes: la SBS a través de la Dirección de Recursos Humanos y a


requerimiento de la unidad a la que corresponda el puesto, en la torma siguiente:

Convocatoria Interna:
Convocará en un plazo no mayor de quince (15) días siguientes a la fecha en que haya quedado
vacante el puesto, o que se haya tenido conocimiento de renuncia, ascenso, o retiro voluntario del

titular del puesto, en las siguientes modalidades: Convocatoria Interna Directa y Convocatoria Interna
General.

Convocatoria Interna Directa: Convocará de forma escrita en las carteleras del centro de trabajo y
mediante oficio o circular firmada de recibido por la totalidad de trabajadores del centro de trabajo
donde se encuentre el puesto vacante, y se convocará en primer lugar a los trabajadores que presten
sus servicios en forma permanente o a plazo fijo, en el centro o lugar de trabajo a donde corresponda
el puesto vacante, para establecer la existencia de un ascenso directo o Un ascenso por oposición en
dicho centro de trabajo.

Convocatoria Interna General: En segundo lugar, se convocará en convocatoria interna a nivel general
de todos los trabajadores de la SBS, dicha convocatoría se realizará a través de las carteleras

|
15

b) La Dirección de Recursos Humanos, dispondrá de un plazo de siete (7) días a partir de la recepción
de la documentación, para su revisión y al octavo día solicitará el examen de oposición a la unidad

que corresponda si fuera el caso, o en su defecto tramitará el acuerdo correspondiente si fuera un


ascenso automático,

c) De todas las convocatorias se entregará copia al Comité Ejecutivo del Sindicato.

d) En todas las convocatorias se deberá recibir todos los expedientes de los aspirantes, que estén o
no estén completos todos los requisitos y documentos requeridos en la convocatoria.

Artículo 21. PROHIBICIONES Y DERECHOS ADQUIRIDOS PARA EFECTOS DEL ARTÍCULO


ANTERIOR. No podrá exigirse condiciones o méritos de ninguna clase a los solicitantes para optar a
un puesto vacante, que no sean indispensables para el desempeño del mismo, según lo estipulado en
el presente Pacto. En los casos de ascenso de los trabajadores (as), estos serán promovidos
conservando como mínimo el monto correspondiente a los derechos salariales que ya tenian en la
plaza que se encontraba ocupando.

Artículo 22. PROCEDIMIENTO PARA DESEMPEÑAR PUESTOS VACANTES TEMPORALES. La


3BS deberá llenar los puestos vacantes temporales con trabajadores (as) de ta misma y solo en el
caso de no existir personal en la SBS para cubrir el puesto, se podrá contratar a trabajadores (as)
externos. Para el caso de cubrir un puesto vacante temporal con trabajadores (as) de la SBS, el
procedimiento será el siguiente:

a) Para cubrir un puesto vacante temporal tendrá derecho de manera prioritaria el trabajador (a) que
ocupe el puesto inmediato inferior en el mismo Centro de Trabajo donde se dé la vacante. En caso

existiera más de un candidato interesado, se procederá según lo establecido en los artículos 14, 15,
16, 17, 18, 19 y 20 del presente pacto.

b) El trabajador (a) sustituto devengará el salario correspondiente del puesto que ocupe
temporalmente, siempre que el salario sea mayor al devengado en su anterior puesto. En caso de
igualdad no habrá compensación adicional. El hecho de ocupar un puesto vacante temporal, no
implica
el derecho de ascenso definitivo ni la nérdida del derecho de volver el designado a su anterior puesto,
al desaparecer la causa que hubiere motivado su temporal movilización. En el caso que el puesto
quede vacante en forma definitiva y el mismo se asignó a través de convocatoría, quien lo ocupe
continuará en el ejercicio del cargo definitivamente, en caso contrario se sacará a convocatoria
conforme lo establecido en el artículo 20 del presente Pacto, y

6) Cuando el caso lo permita, sustituido y sustituto, laborarán conjuntamente en el cargo, como


mínimo
una jornada ordinaria, a efecto de instruir del estado de su trabajo al sustituto. Al concluir el
interinato,
el titular y el interino trabajarán conjuntamente una jornada y este último elaborará un memorando
en
el que conste el estado del trabajo.

Artículo 23. ELABORACIÓN, PRÁCTICA Y CALIFICACIÓN DE EXÁMENES TEÓRICO PRÁCTICOS.


Con el propósito de garantizar la objetividad, pureza € imparcialidad en la realización y aplicación de
las pruebas teórico prácticas para trabajadores (as) que deseen llenar los puestos vacantes, se
establecen las siguientes normas:

a) Las pruebas serán diseñadas, elaboradas, aplicadas, ponderadas y ejecutadas por la Dirección de
Recursos Humanos y la Junta Mixta, más dos miembros del Sindicato en calidad de observadores con
voz pero sin voto, miembros del Consejo Consultivo del Sindicato, para lo cual la SBS brindará el
apoyo necesario cuando le sea requerido. Dichas pruebas serán elaboradas en consulta con el Jefe
de la Unidad interesada y de otras Unidades cuando el caso lo amerite. El jefe de la unidad interesada
o su representante deberá presentarse a la Dirección de Recursos Humanos en un plazo no mayor de
5 días después de emitida la convocatoria para la elaboración de las pruebas, exista o no ascenso
automático. Realizada la prueba, la Dirección de Recursos Humanos, la Junta Mixta y los
observadores calificarán las pruebas y procederán a la sumatoria de los factores y la Dirección de

Recursos Humanos notificará a los trabajadores los resultados en un plazo de ocho (8) días.

ZO
17

Si durante el periodo de prueba se suspendiera la promoción efectuada, el trabajador (a) afectado


podrá hacer uso de los recursos legales que estime convenientes, de conformidad con los
establecidos
en el presente pacto.

El jefe inmediato con el visto bueno del jefe del centro de trabajo correspondiente, serán los
responsables de efectuar y notificar por escrito a la Dirección de Recursos Humanos el resultado de
trabajo durante el periodo de prueba, con cinco (5) días de anticipación a que éste finalice, si el Jefe
Inmediato no cumpliere con dicha entrega en el plazo legal establecido en este párrafo, debe
entenderse la aceptación tácita de aprobación del periodo de prueba, entenderá aprobado
satisfactoriamente y se tendrá como superado el periodo de prueba en favor del trabajador.

Artículo 27. TRASLADOS. Podrán hacerse traslados de trabajadores (as) de un Centro de Trabajo a
otro, siempre que no sea a un puesto de categoría y clase inferior y toda vez haya sido aceptado el
traslado por el trabajador en forma expresa. Los traslados podrán hacerse en los siguientes casos:

a) A solicitud escrita del trabajador (a), presentada ante el jefe inmediato del Centro de Trabajo, con
anuencia del Jefe del Centro de Trabajo a donde se solicita el traslado;

b) En casos de emergencia que amerite la utilización de los servicios del trabajador, comprobada por
el jefe del centro de trabajo y con anuencia por escrito del jefe del centro de trabajo a donde se
solicita
el traslado;

c) Cuando los requisitos del puesto lo demanden; y que se cuente con la anuencia por escrito de los
correspondientes jefes de trabajo, y

d) Por razones de reubicación o por conveniencias familiares de los trabajadores (as).

En ningún caso el traslado debe ser perjudicial al trabajador (a) en sus condiciones de trabajo, en
contra de su voluntad, o en detrimento, disminución o tergiversación de los derechos y prestaciones
que goza en el puesto qué desempeñe y los otros derechos que le confiere el presente pacto.

En caso de denegatoria de cualquier solicitud de traslado o que el trabajador se considere afectado


por el traslado, podrá acudir solicitando revisión ante la Dirección de Recursos Humanos, dentro de
un plazo de ocho (8) días, más el término de la distancia que se fija en tres (3) dias después de haber
sido notificado, la que deberá resolver y comunicar por escrito al interesado en un plazo de ocho (8)
días a partir de la recepción de la solicitud de revisión. Si la resolución anterior fuera desfavorable al
Trabajador (a), éste podrá apelar ante la Junta Mixta, dentro del plazo de quince (15) días, la que
resolverá en definitiva y comunicará por escrito al interesado en un plazo de diez (10) días, mismo
procedimiento se realizará en el caso de impugnaciones interpuestas como consecuencia de cualquier
cambio de condiciones de! contrato original de trabajo que afecten los derechos del trabajador.

Artículo 28. PERMUTAS. Los trabajadores (as) de igual puesto y categoría, a solicitud escrita ante la
Dirección de Recursos Humanos y con autorización de ésta podrán permutarse cuando lo estimen
conveniente, Las solicitudes deberán contar con la aprobación de los Jefes de los Centros de Trabajo

respectivos. Si la permuta es denegada, los trabajadores (as) podrán recurrir de conformidad al


procedimiento establecido en el artículo 27 del presente pacto.

Para efectos de traslados y permutas, la Dirección de Recursos Humanos tramitará el acuerdo


correspondiente y lo someterá para su aprobación.

Artículo 29. PROCEDIMIENTO PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DERIVADOS DE LA


APLICACIÓN DE ASCENSOS Y OCUPACIÓN DE PUESTOS. Los trabajadores (as) que se
consideren afectados en la aplicación de los procedimientos para ascensos y ocupación de puestos,
harán uso de su derecho constitucional de defensa, en la siguiente forma:
19

f) Someterse a examen médico practicado por el médico de las oficinas centrales de la SBS.
g) Someterse a examen psicológico practicado por un psicólogo contratado por la 588,

h) Presentar fotocopia simple de su Documento Personal de Identificación y constancia de carencia


de antecedentes penales, extendida con una antelación de tres (3) meses como máximo.

i) Presentar solvencia del Registro Nacional de Agresores Sexuales, extendida con antelación de al
menos un mes como máximo.

¡) Llenar formulario de solicitud de empleo.

Artículo 32. EXCLUSIVIDAD DE LAS LABORES A REALIZAR. Los trabajadores (as) están obligados
a desempeñar las labores propias del puesto o a las que se deriven de su contrato de trabajo, sin que
éstos contengan cláusulas ambiguas, poco claras o imprecisas, salvo los casos de emergencia en las
que la SBS señalará las que correspondan.

Artículo 33. PREFERENCIA A HIJOS (AS) DE TRABAJADORES (AS) QUE FALLEZCAN. A partir de
la vigencia del presente Pacto, la SBS dará preferencia a los hijos (as) de los trabajadores (as) activos
que fallezcan, siempre y cuando cumplan con lo estipulado en el Artículo 30 del presente Pacto.

Artículo 34. PERIODO DE PRUEBA. Exceptuándose los casos ya previstos en este Pacto, los
trabajadores (as) que ingresen por primera vez al servicio de la SBS, quedan sujetos a un periodo de
prueba, el cual se reglamenta así.

a) La duración del periodo de prueba será de seis (6) meses, por ingreso y de tres (3) meses por

reingreso, que se computarán a partir de la toma de posesión del puesto, y

b) Durante el periodo de prueba, cualquiera de las partes, la SBS o trabajador (a), pueden ponerle fin
a la relación laboral por su propia voluntad, sin incurrir en responsabilidad legal alguna.

El Jefe de la unidad correspondiente será el responsable de efectuar y notificar por escrito a la


Dirección de Recursos Humanos el resultado del trabajo realizado durante el período de prueba, con
cinco (5) días de anticipación a que éste tinalice.

Artículo 35. TRABAJADORES (AS) EXTRANJEROS. la SBS, extraordinariamente, podrá emplear


extranjeros cuando no existan guatemaltecos que puedan desempeñar el trabajo de que se trate,
previo cumplimiento de los requisitos establecidos por las leyes del país, relativas a contratación de
trabajadores (as) extranjeros. — Los trabajadores (as) extranjeros contratados por la SBS, quedan
obligados a capacitar a trabajadores (as) del mismo, por el tiempo que dure ta relación laboral de los
trabajadores (as) extranjeros. En el contrato de los trabajadores (as) extranjeros deberá constar esta
obligación.

CAPITULO Y!
ASUETOS, VACACIONES Y PERMISOS

Artículo 36. ASUETOS. la SBS reconoce como días de asueto anual obligatorio con goce de salario,
los siguientes: El uno (1) de enero; miércoles, jueves, viernes y sábado santos, uno (1) de mayo, diez
(10) de mayo para las trabajadoras madres; el último día viernes hábil del mes de agosto de cada año
para la celebración del día del empleado de la SBS, treinta (30) de junio; quince (15) de septiembre;
doce (12) de octubre; veinte (20) de octubre; uno (1) de noviembre, veinticuatro (24), veinticinco (25)
y treinta y uno (31) de diciembre; el día de la Fiesta Titular de la localidad en donde esté situado el
Centro de Trabajo, veintiséis (26) de abril día de la Secretaria, para quienes desempeñan este puesto
o tengan dicha calidad académica; el nueve (9) de octubre de cada año por el día de aniversario del
SINTRASEBS. Los días de asueto que caigan en día inhábil, se trasladarán al día hábil inmediato
siguiente o anterior.

22
21

de su periodo de vacaciones, siempre que haya sido aceptada expresa y voluntariamente por el
trabajador, les pagará el salario ordinario, por el tiempo laborado de conformidad con lo establecido
en este Pacto. Los días de vacaciones no disfrutados los gozará el trabajador (a) posteriormente en
la fecha que de común acuerdo determinen el trabajador (a) y el Jefe del Centro de Trabajo;

d) Si al terminar la relación de trabajo, el trabajador (a) no hubiere disfrutado de sus vacaciones, la


SBS pagará al trabajador (a) o a la persona designada por éste en el documento respectivo, si fuere
el caso, los importes del período vacacional y bonificación vacacional correspondiente o la parte
proporcional de dicho período, de acuerdo a lo establecido en este Pacto;

e) Los trabajadores (as) deben gozar sin interrupción de su período de vacaciones, las vacaciones no
son acumulables de año en año, con el objeto de disfrutar posteriormente de un periodo de descanso
mayor, pero el trabajador (a) a la terminación de su contrato puede reclamar la compensación en
efectivo de las que se le haya omitido, correspondientes a los últimos cinco (5) años, más la parte
proporcional que le corresponda en su caso. El cálculo de pago, deberá efectuarse conforme al
contenido del artículo 36 de este pacto, es decir se pagará al trabajador según los días que le hubieren
correspondido si estuviera laborando;

f Si durante el periodo en que un trabajador (a) se encuentre disfrutando de sus vacaciones, entra en
vigor un aumento de salarios, asignación de bonos u otro beneficio pecuniario adicional, el aumento
respectivo que corresponda al trabajador (a), le será cancelado en su periodo próximo de pago.

g) Por ningún motivo se autorizará permiso a cuenta de vacaciones a los trabajadores (as), si no han
laborado efectivamente ciento cincuenta días (150) calendario.

Las vacaciones no son compensables en dinero, salvo lo preceptuado en las literales d) y e) de este
artículo.

Corresponde a la Dirección de Recursos Humanos, llevar un estricto control del goce de las
vacaciones de todos los trabajadores de la SBS e informará a las Jefaturas respectivas, de los
trabajadores que tengan periodos de vacaciones atrasados.

Las jefaturas de la SBS, que incumplan con las normas establecidas en este articulo, serán
sancionadas por la infracción que corresponda y se les aplicará la sanción pertinente acorde a lo que
establece el presente Pacto Colectiva. Para este efecto se seguirá el procedimiento regulado en el
artículo 59 de la ley profesional citada.

Artículo 42. LICENCIAS O PERMISOS. La SBS concederá permisos a sus trabajadores (as) en los
siguientes casos:

A) LICENCIAS SINDICALES O PERMISOS SINDICALES CON GOCE DE SUELDO:

4) Para atender citaciones debidamente justificadas ante las autoridades judiciales, ejecutivas o de
trabajo, en cuyo caso el término de la licencia será por el tiempo estrictamente necesario para el
trámite de que se trate más el término de la distancia.

2) El día del cumpleaños del irabajador, el cual se podrá gozar en otra fecha.

3) Por fallecimiento de padres, cónyuge o conviviente o hijos del trabajador (a), ocho (8) días hábiles
y por fallecimiento de hermanos, parientes o familiares cercanos hasta el segundo grado de
consanguinidad o por afinidad, tres (3) días hábiles.

4) Por matrimonio civil del trabajador (a) ocho (8) días hábiles, los cuales deberá gozar
inmediatamente
de celebrado el mismo.
5) Por nacimiento de un hijo del trabajador cinco (5) dias hábiles.

2S
23

disfrutados en la etapa post-parto, de tal manera que la madre trabajadora goce de ochenta y cuatro
(84) días efectivos de descanso durante ese periodo.

En el caso de que la trabajadora permanezca ausente de su trabajo un tiempo mayor del concedido a
consecuencia de enfermedad, según constancia extendida por el Instituto Guatemalteco de Seguridad
Social (I6SS) por todo el tiempo de suspensión o inhabilitación que este ordene, o certificación por
médico de la SBS o por médico colegiado por periodo na mayor a dos días hábiles, deba su origen al
embarazo o parto y que la incapaciten para trabajar, ella conservará su derecho de descanso
remunerado por ese tiempo. En caso de aborto no intencionado o parto prematuro no viable, la
mitad
del tiempo de permiso señalado en este numeral. La trabajadora que adopte a un menor de edad,

tendrá derecho a la licencia post-parto para que ambos gocen de un periodo de adaptación.

En tal caso, la licencia se iniciará a partir del día inmediato siguiente a aquel en que se le haga entrega
del adoptado. Para gozar del anterior derecho, la trabajadora deberá presentar a la Dirección de
Recursos Humanos, los documentos legales que acrediten la adopción.

14) Al trabajador (a) estudiante universitario o de carrera técnica para preparar Examen General
Privado, cuarenta y cinco (45) días calendario, por Ejercicio Profesional Supervisado (EPS), treinta
(30) días calendario; por una sola vez, por carrera profesional, previa constancia escrita de la unidad
académica o Centro Regional de cualquiera de las universidades del pals;

15) Una (1) hora diaria al inicio, a media o al final de jornada de trabajo, para madres en periodo de
lactancia durante doce (12) meses calendario a partir de la conclusión del periodo post-natal,
pudiendo
prorrogarse por dos meses más, previo a presentar constancia médica que acredite la necesidad.

18) La semana anterior del día nueve de octubre, celebración del aniversario de! Sindicato de
Trabajadores de la SBS, para actividades sociales de los afiliados, deportivas o recreativas, para tal
efecto la SBS entregará a SINTRASEBS la cantidad de treinta mil quetzales para financiar los gastos
de la celebración anual contenida en este inciso exclusivamente.

17) Para la Comisión Redactora y la Comisión Negociadora del Proyecto de Nuevo Pacto Colectivo
que se elabore para sustituir el presente, por el tiempo que sea necesario, previa comunicación
escrita
del Comité Ejecutivo. Dichas comisiones se integrarán con un número no mayor de cinco (5)
Delegados del Sindicato, nombrados por el Comité Ejecutivo.

8) PERMISO SIN GOCE DE SALARIO: la SBS podrá otorgar permiso sin goce de salario a los
trabajadores (as), previa solicitud por escrito del interesado ante su Jefe inmediato en los siguientes
casos:

1) Por motivos personales, hasta por cuatro (4) meses calendario en forma continua o discontinua
siempre y cuando el trabajador (a) haya laborado como mínimo un (1) año en forma ininterrumpida.
Por causas plenamente justificadas, el permiso puede prorrogarse por una sola vez hasta un máximo
de dos meses adicionales.

2) Al trabajador (a) estudiante universitario para que pueda realizar su Ejercicio Profesional

Supervisado (EPS) o similares y/o preparar la tesis de graduación, dos meses de permiso con goce
de sueldo y hasta seis (5) meses de permiso adicionales sin goce de sueldo, Para gozar de éste

permiso los trabajadores deberán acreditarlo fehacientemente al inicio y al final del permiso. Este
permiso se otorgará por una sola vez por carrera profesional;
4) Cuando un trabajador (a) sea llamado a prestar servicio humanitario por el tiempo que
voluntariamente dure dicho servicio; y

5) En caso de arresto y/o prisión preventiva, si ésta conlleva detención corporal del trabajador,
durante
el tiempo que cualquiera de las circunstancias se mantengan. Al librarse la orden de libertad o de
dictarse sentencia absolutoria, el trabajador será reintegrado a su puesto dentro de un plazo no
mayor
de quince días a contar de la fecha de su libertad, en todos los casos sin excepción alguna.
25

Artículo 48, HORARIOS, JORNADAS Y TURNOS DE TRABAJO EN CASOS ESPECIALES.


Atendiendo a las necesidades del servicio que la SBS presta, se establece lo siguiente:

a) Trabajadores (as) no sujetos a limites de jornadas de trabajo: Funcionarios, Asesores, empleados


de confianza de la SBS; trabajadores (as) que realicen labores de guardianía y seguridad; sin

embargo, la SBS no obligará a laborar más de doce (12) horas diarias a ningún trabajador (a) o grupo
de ellos (as);

b) Jornada Única: Es aquella en que el trabajador (a) presta sus servicios de las ocho (08:00) horas a
las dieciséis horas (16:00) de lunes a viernes, con un periodo de sesenta (80) minutos para ingerir sus
alimentos, período que se computará como trabajo efectivo durante el cual el trabajador (a) no estará
bajo las órdenes de la SBS ya que deberá gozarse de las doce treinta (12:30) horas a las trece y
treinta (13:30) horas, sin perjuicio de la aplicación de la literal d) del presente artículo. Lo anterior sin
perjuicio de los horarios ya existentes en los diferentes Centros de Trabajo de la SBS.

c) Jornada por tumo: Es aquella en que el trabajador preste sus servicios en horarios especiales
determinados por la naturaleza del trabajo a desempeñar y establecida de mutuo acuerdo entre las
partes, para efecto se le deberá retribuir las horas extraordinarias correspondientes al horario
nocturno.

d) Horarios y Turnos de Trabajo en casos Especiales: Los horarios y turnos de trabajo en casos
especiales dependerán en algunos centros de trabajo y las horas que excedan de la jornada ordinaria,
se reputarán como horas de trabajo extraordinario y se deberán pagar como tales:

1) De las necesidades de la SBS,


2) De la naturaleza de las labores;

3) De la coordinación entre los centros de trabajo. En los centros de trabajo que requieran el sistema
de turnos, éstos podrán ser rotativos, variando de común acuerdo entre las partes, respetando las
costumbres existentes en cada centro de trabajo, las jornadas legales de trabajo, y la sede del
trabajador (a).

e) Planes de Trabajo: la SBS, cuando la naturaleza del trabajo o el lugar de su realización lo requiera,
podrá establecer planes de trabajo, consistentes en días consecutivos de trabajo. La movilización de
los trabajadores (as) se realizará el primero y el último día laborable.

La SBS proporcionará el transporte necesario o los pasajes de ida y vuelta entre el centro de trabajo
responsable de la actividad y el lugar donde realizarán sus labores; en el caso de que uno o más días
de trabajo coincidan con uno o más dias de asueto contemplados en el artículo 35 del presente Pacto,
el plan de trabajo que corresponda se reducirá en la misma medida;

f) Pago Anticipado de Viáticos para Trabajadores (as) que laboren por Plan de Trabajo: Los
trabajadores (as) que laboren conforme a los planes anteriores, tendrán derecho a recibir
anticipadamente el viático correspondiente; a los trabajadores (as) incorporados al Sistema de
Trámite

de Pago de Viáticos, se les pagará dentro de la primera quincena del mes inmediato posterior al plan
de trabajo.

Queda establecido que este artículo regirá sin perjuicio de lo relativo a las jornadas de trabajo
contempladas en este Pacto. Cuando de común acuerdo entre el Jefe Inmediato y Trabajadores (as)
se laboren jornadas por tareas, cumplidas las mismas se da por finalizada la jomada de trabajo.

Los Jefes de los Centros de Trabajo establecerán los programas de los períodos de descanso de su
personal, con el fin de no interrumpir los servicios, especialmente los de atención al público.

Los programas establecidos deben informarse a la Dirección de Recursos Humanos para el control
pertinente.
27

para sancionar las violaciones a las obligaciones y prohibiciones contenidas en este Pacto y las demás
faltas en que incurran durante el servicio, se establecen las siguientes disposiciones, las cuales deben
imponerse en el siguiente orden:

a) Amonestación Verbal, que procede cuando el trabajador incumpla con las obligaciones que le
imponen el artículo 65 de este Pacto,

b) La amonestación verbal será impuesta por el Jefe inmediato del trabajador, el Jefe del Centro de
Trabajo, o quienes lo sustituyan temporalmente, deberá hacerse en privado, y en todo caso, será
necesario escuchar las explicaciones verbales del trabajador, De la amonestación verbal y de las
explicaciones del trabajador se levantara acta, que deberá titularse “Acta de Amonestación Verbal”.

c) Amonestación Escrita, impuesta por el Jefe inmediato o quien lo sustituya temporalmente, de la


cual
se enviará copia a la Dirección de Recursos Humanos, que procede:

4. Cuando el Trabajador (a) incurra en dos (2) o más amonestaciones verbales dentro de los seis (6)
meses calendario.

2. Cuando el trabajador (a) con conocimiento por razones del puesto que ocupa o habiendo recibido
indicaciones, de manera comprobable no adopte las medidas preventivas o no siga los
procedimientos
indicados para evitar accidentes o enfermedades profesionales; y

3. Cuando el trabajador (a), de manera comprobada no respete las disposiciones y procedimientos


establecidos para mantener el orden, disciplina y seguridad contemplados en el presente Pacto O
vinculados al mismo.

d) Suspensión de Trabajo, sin goce de salario de uno a ocho días, que procede cuando el trabajador
(a) sea amonestado (a) por escrito dos o más veces dentro de los seis (6) meses calendario anteriores
o incurra en cualesquiera de las prohibiciones contenidas en el Artículo 66 de este Pacto y 76 de la
Ley del Servicio Civil y su Reglamento, que no sean causal de despido. Para la aplicación de la
suspensión de trabajo se procederá de conformidad con lo que para la forma de trámite establece el
artículo 59 de este Pacto.

e) Será motivo de suspensión individual total, la resolución de Juez competente que ordene la prisión
preventiva y/o medida sustitutiva a partir de la fecha del auto de procesamiento, por delito doloso
cometido en contra del patrimonio de la SBS, de la hacienda pública, de cualquier funcionario 0
trabajador de la Institución.

Artículo 56. EFECTOS DE LAS MEDIDAS DISCIPLINARIAS. La imposición de las medidas


disciplinarias a que se refiere el artículo anterior, no tiene más consecuencias que las derivadas de su
aplicación y por lo tanto no implican pérdida de los derechos otorgados por el presente pacto. Dichas
medidas se anotarán en el expediente individual de cada trabajador (a) que contiene el récord de
trabajo que lleve la Dirección de Recursos Humanos.

Artículo 57. CAUSALES DE DESPIDO. Son causas justas que facultan a la SBS para destituir a los
trabajadores (as), sin responsabilidad de su parte siempre que las mismas sean comprobadas:

a) Cuando el trabajador (a) se conduzca durante sus labores, en forma abiertamente inmoral, acuda
a la injuria a la calumnia o a las vías de hecho en contra de sus Jefes, Funcionarios, Representantes
de la SBS o cualquier otro trabajador (a);

b) Cuando el trabajador (a) durante sus labores, de manera evidente y reiterada, acose u hostigue
sexualmente a cualquier otro (a) trabajador (a);
c) Cuando el trabajador (a) cause intencionalmente o por negligencia y en ambos casos de manera
comprobada, daño al servicio, a las máquinas, herramientas, materias primas y equipo relacionado en
forma inmediata e indudable con el trabajo;
29

en la forma establecida en el presente pacto. En esta clase de despido se seguirá el procedimiento


que contempla el Código de Trabajo.

Artículo 59. PROCEDIMIENTO DE SUSPENSIÓN Y DESPIDO. Para la suspensión o el despido de


un trabajador (a) se seguirá el siguiente procedimiento:

a) El Jefe inmediato debe suscribir el acta administrativa inmediatamente en el momento de de que el


servidor haya cometido la falta al servicio o en que se haya tenido noticia comprobable de la falta
cometida, y trasladará copia certificada a la Dirección de Recursos Humanos inmediatamente, la cual
se le notificará por escrito al trabajador (a) que ha incurrido en faltas que ameritan suspensión de
labores o ha cometido causales de despido, indicando las mismas en forma concreta.

b) El Director de Recursos Humanos deberá notificar resolución de formulación de cargos con la


identificación clara y precisa del número de procedimiento administrativo en orden correlativo, y
deberá acompañar a dicha resolución las copias certificadas de las actas administrativas faccionadas
dentro del expediente respectivo, los documentos que demuestren los cargos que se le formulan, en
respeto a la dignidad del trabajador y al principio de presunción de inocencia, además de la resolución
en la que se otorgue audiencia al trabajador, dentro de los cinco (5) días hábiles siguientes de la
notificación, en la evacuación de dicha audiencia, el trabajador (a) tiene derecho a presentar sus
descargos por escrito ante la Dirección de Recursos Humanos, debiendo aportar las pruebas O
señalar el lugar donde se encuentren, asimismo si lo considera solicitará que Junta Mixta conozca su
caso, a efecto de que Junta Mixta pueda ejercer sus facultades legales para obtener los medios de
prueba que no se encuentren al alcance del trabajador dentro del plazo legal, para tal efecto la SBS
otorgará permiso con goce de sueldo al trabajador por una jornada completa a efecto de que pueda
gestionar la evacuación de la audiencia y la entrega de sus pruebas de descargo.

c) La Dirección de Recursos Humanos al recibir el expediente, dentro del plazo de tres (3) días
siguientes, remitirá copia completa de dicho expediente a la Junta Mixta, si el trabajador lo hubiere
solicitado, y dentro del plazo de cinco días si se tratare de un trabajador sindicalizado en cuyo caso se
tendrá como parte en todo proceso disciplinario a la Junta Mixta, adjuntando el record laboral del
trabajador para su consideración.

d) Dentro del plazo de diez (10) días siguientes a que el trabajador haya hecho sus descargos, éste
podrá presentar ante la Junta Mixta otras pruebas que considere convenientes, o que dicho órgano le
requiera para mejor proveer.

e) Si el trabajador hubiere acudido a Junta Mixta, la SBS no podrá ejecutar una suspensión de labores
sin goce de salario ni un despido por causa justificada sin que previamente se hubiere agotado el
procedimiento ante Junta Mixta. De consiguiente el trabajador continuará trabajando aunque se le
abra
procedimiento de suspensión O despido, en tanto Junta Mixta no hubiere emitido resolución o no
hubiere transcurrido el plazo de quince días de que dispone para resolver.

f) La Dirección de Recursos Humanos procederá de conformidad con la resolución de Junta Mixta ya


sea archivando el expediente o dentro de los cinco (5) días hábiles siguientes emitirá la resolución
definitiva que en derecho corresponda.

Si la SBS transgrediere este procedimiento la medida disciplinaria será nula, en todo caso se tendrá
las presentes disposiciones adicionales a las establecidas en la Ley del Servicio Civil y su Reglamento
en lo que fuere aplicable.

El término de prescripción para decretar la suspensión o el despido queda interrumpido desde el


momento en que se inicia el procedimiento respectivo, pero no podrá exceder del plazo de tres
meses
en su tramitación y notificación de la resolución final, contrario sensu se tendrá por operada la
prescripción.

?
31

e) Participar en los programas de adiestramiento que se organicen para elevar su capacidad y


someterse a las pruebas que en ellos se establezcan;

f) Atender correcta y eficientemente las solicitudes de prestación de servicios para el usuario dentro
del límite de sus atribuciones y el auxilio necesario en caso de riesgo o siniestro, cuando las personas
y/o los bienes de la SBS se encuentren en peligro;

g) Velar por el cuidado, mantenimiento y buena conservación de las instalaciones, infraestructura,


maquinaria, vehículos y equipo de la SBS;

h) Restituir a la SBS los bienes y materiales no usados y conservar en buen estado los instrumentos
y Útiles que se le proporcionen para el trabajo, salvo el desgaste normal por el uso;

i) En el caso que la SBS le proporcione capacitación al trabajador, éste colaborará a compartir los
conocimientos adquiridos a petición de la Dirección de Recursos Humanos;

j) Cumplir con la Ley del Servicio Civil y su Reglamento, con la Ley de Compras, Contrataciones y
Enajenaciones del Estado y demás disposiciones legales que se relacionen con la adquisición de
bienes y servicios,

k) Dar aviso por escrito a la Dirección de Recursos Humanos de cualquier cambio en la Dirección de
su domicilio, teléfono, estado civil, nacimiento de hijos y otros pormenores que ayuden a mantener
actualizado los registros correspondientes.

Artículo 66. PROHIBICIONES DE LOS TRABAJADORES (AS). A los trabajadores (as) de la SBS les
está prohibido:

a) Hacer discriminaciones por razones de orden político, social, económico, religioso, racial o de sexo,
que perjudiquen o favorezcan a los trabajadores (as) o aspirantes a ingresar al servicio de la SBS;

b) Usar la autoridad oficial para obligar o permitir que se obiigue, a los trabajadores (as) de la SBS a
dedicarse a actividades religiosas, políticas, partidistas o que éstos realicen actos a favor o en contra
de partido político o religión alguna dentro de su función como trabajador (a) de la SBS;

e) Abandonar el trabajo en horas de labores, sin causa justificada o sin permiso de su jefe inmediato
o de quien lo sustituya;

d) Dedicarse a actividades ilícitas en horas de trabajo tales como: juegos de azar, agiotismo, usura O
dedicarse a cualquier otra actividad incompatible con el puesto que desempeña;

e) Solicitar o recaudar directa o indirectamente, contribuciones o suscripciones no autorizadas por la


ley o los reglamentos; dedicarse a la venta de cualquier clase de artículos, dentro de las instalaciones
de la SBS y en horas de trabajo. Se exceptúan las colectas con fines humanitarios, debidamente
autorizadas;

f) Desempeñar cargos en una misma oficina, sección, departamento o lugar de trabajo de la SBS, los
cónyuges y parientes dentro de los grados de ley, cuando exista relación inmediata de jerarquía y/o

que las funciones impliquen fiscalización o manejo de fondos;

g) Violar o permitir que se violen ¿as disposiciones contenidas en el presente Pacto mientras se
desempeña un puesto;

h) Retirar o egresar del centro de trabajo, equipo o bienes propiedad de la -SBS- sin la autorización
de autoridad competente,
Artículo 67. OBLIGACIONES Y PROHIBICIONES DE LA SBS. Son obligaciones y prohibiciones de la
SBS, las establecidas para los patronos en la Constitución Política de la República de Guatemala, el
33

d) Ser el Órgano de Vigilancia para que la administración de la SBS se ajuste y respete los
procedimientos que garantizan el debido proceso establecido en este pacto, en los casos en que los
trabajadores interesados manifiesten inconformidad, en materia de ascensos, ocupación de puestos
clasificación y reclasificación de puestos.

Artículo 72, PROCEDIMIENTO. El procedimiento para la entrega y ejecución de los expedientes


presentados a Junta Mixta, es el siguiente:

a) En la recepción de los expedientes de cada caso en Junta Mixta, se les asignará un número
correlativo y se resolverán en orden cronológico.

b) La conciliación, negociación y resolución de cada caso se hará a través de deliberaciones sobre el


expediente, valorando las pruebas aportadas o recabando otras que se consideren convenientes para
mejor fallar.

Se dejará constancia en acta de la fecha de inicio de las deliberaciones de cada caso.

c) La Junta Mixta resolverá forzosamente dentro del plazo de quince días contados a partir del inicio
de las deliberaciones de cada caso sometido a su conocimiento, conforme al inciso d) de este artículo,
plazo dentro del cual la SBS no emitirá resolución definitiva.

d) Junta Mixta deberá iniciar las deliberaciones de un caso en la sesión más próxima a la fecha de su
recepción, excepto que no se realice sesión por causa de fuerza mayoro inasistencia de los delegados
de alguna de las partes, corriéndose el inicio de las deliberaciones y del plazo para la sesión siguiente.
Sila sesión ordinaria siguiente no se lleva a cabo por inasistencia de los delegados del SINTRASEBS,
el plazo de quince días para resolver, empezará a contarse a partir de la fecha en que debió celebrarse
esta última sesión. Si la sesión ordinaria siguiente no se lleva a cabo por inasistencia de los delegados
de la SBS, el plazo de quince días para resolver empezará a contarse a partir de la fecha en que se
realice sesión y se inicie la deliberación de un caso.

e) Si la Junta Mixta resuelve favorablemente al trabajador recurrente, se dará por terminado el


procedimiento disciplinario que se hubiese promovido en su contra y mandará se archive el
expediente. En los casos de traslados o permutas si la resolución fuere favorable al trabajador, la SBS
ejecutará dicha resolución.

f) Si la Junta Mixta no resuelve o no arriba a un acuerdo definitivo dentro del plazo establecido en la
literal c) de este artículo, se tendrá por resuelto en forma desfavorable al trabajador, quedando éste
en libertad de acudir a los tribunales de Trabajo y Previsión Social, haciéndolo constar en el acta
respectiva.

g) En el caso de los procedimientos disciplinarios, si la resolución de Junta Mixta fuera desfavorable


al trabajador, la SBS impondrá y ejecutará la medida disciplinaria. En los casos de traslados o
permutas si la resolución fuere desfavorable al trabajador, la SBS ejecutará dicha resolución.

El trabajador afectado podrá acudir a los tribunales de trabajo y previsión social.

h) En los casos de ascensos, ocupación de puestos, clasificación o reclasificación de puestos, que la


Dirección de Recursos Humanos someta a la opinión de la Junta Mixta, dicha opinión deberá ser
emitida por escrito y obligatoriamente en el plazo de cinco (5) días contados a partir de la fecha en
que recibió la solicitud de opinión de dicha Dirección,

¡) Para que sean válidas las resoluciones de Junta Mixta, deberán ser tomadas con el voto favorable
de todos los delegados titulares o suplentes en su Caso, que hayan participado en la sesión en que se
resolvió o emitió opinión del caso.
Y PREG
Bo GOTAMEN 15

a
to SECRETARIA
a a -.

pu

DERECHOS Y RELACIONES SINDICALES: 45

La
as

REI el

Artículo 80. RECONOCIMIENTO DEL SINDICATO. Para efectos del presente pacto y las leyes A
laborales del país, la SBS reconoce al SINTRASEBS como representante de tos'Intereses de carácter

laboral de los trabajadores sindicalizados de la Institución. También acepta que el Comité Ejecutivo o
representante a los trabajadores considerados individualmente en cuanto al ejercicio de sus derechos
laborales ante la Administración, siempre que el trabajador lo solicite expresamente por escrito o
verbalmente.

Aríículo 81. INAMOVILIDAD DE DIRECTIVOS SINDICALES. La SBS reconoce la garantía de


inamovilidad y los derechos contenidos en ei artículo 223 literal d) del Código de Trabajo, a todos los
Miembros del Comité Ejecutivo y miembros del Consejo Consultivo del Sindicato, y a los miembros de
la Junta Mixta nombrados por la parte de! Sindicato.

La mencionada inamovilidad durará el tiempo que estén en el ejercicio de sus respectivos cargos
sindicales y hasta dos (2) años después de haber cesado en el desempeño de los mismos, a los
miembros del Comité Ejecutivo, Consejo Consultivo y miembros de la Junta Mixta nombrados por
parte
del Sindicato.

Artículo 82. DERECHO DE REPRESENTACIÓN. La SBS acepta y respeta la representación del


Sindicato o la delegación de la misma ejercida de conformidad con el Código de Trabajo, así como la
delegación del Sindicato en cualquiera de sus afiliados para los efectos legales establecidos en el
Presente Pacto.

Artículo 83. DERECHO DE ACCESO A INFORMACIÓN, La SBS instruirá a los Jefes respectivos a
efecto de que proporcionen a los representantes del Sindicato, la información laboral que éstos le
soliciten por escrito y le permitan el acceso a ella en un plazo de cinco (5) dias hábiles a partir de la
fecha de la solicitud.

Artículo 84. REUNIONES LABORALES Y SINDICALES. La SBS reconoce el derecho del Comité
Ejecutivo para que una vez al mes en cada Centro de Trabajo, pueda celebrar reuniones de trabajo
con los trabajadores afiliados de cada centro de trabajo, por un tiempo máximo de cuatro (4) horas
hábiles, preferentemente de las doce treinta (12:30) horas en adelante y para el efecto, el Sindicato
deberá presentar a la SBS, la solicitud correspondiente, con cuarenta y ocho (48) horas de
anticipación. La SBS y el Sindicato, tomarán conjuntamente las medidas para no afectar la prestación
del servicio y la atención a los usuarios.

Artículo 85. SESIONES DE ASAMBLEA SINDICAL. La SBS autoriza al Sindicato celebrar sesiones
de Asamblea General durante el año, las cuales podrán ser de carácter ordinario o extraordinario,
para
lo cual el comité Ejecutivo informará a la administración de la SBS como mínimo con setenta y dos
(72) horas de anticipación, El Comité Ejecutivo presentará su solicitud a la Administración de la SBS,
en el caso de que las asambleas se celebren en el Edificio Central y/o en horas hábiles, con cuarenta
y ocho horas de anticipación a lafecha para la realización de las mismas. Las Asambleas se celebrarán
preferentemente los días viernes por toda la jornada laboral, la SBS y el Sindicato tomarán
conjuntamente las medidas para no afectar la prestación del servicio y la atención a los usuarios.

Artículo 86. INGRESO A LOS LUGARES DE TRABAJO: La 5BS permitirá a los miembros del Comité
Ejecutivo y al Consejo Consultivo del Sindicato, el ingreso a los centros de trabajo, en horas de
labores,
debiendo anunciarse e identificarse con su credencial sindical ante el Jefe del Centro de Trabajo, de
quien lo sustituya o del Agente de Seguridad u otro servidor público que tenga a su cargo el control de
ingreso al centro de trabajo en la puerta de acceso al mismo, cumpliendo con los requisitos de
seguridad exigidos en las instalaciones, con el objeto de constatar el cumplimiento de lo dispuesto en
el presente Pacto Colectivo, de las leyes y reglamentos de trabajo y de otras disposiciones aplicables,
la negativa implicará incumplimiento de la parte patronal y en ese sentido el Sindicato procederá a
presentar exhibición Personal a favor de los trabajadores que se encuentren dentro del centro de
trabajo y Dirécción de Recursos Humanos deberá tramitar la formulación de cargos en contra de los
trabajadores que sean identificados como responsables de la obstrucción a las actividades sindicales
37

cuota y deberán efectuarse de la forma, tiempo, lugar y modo en el cual se indique en dicha acta,

depositando los montos en la forma que la Asamblea General lo disponga en dicha acta, sin más
trámite, y de forma inmediata.

Artículo 92. GARANTÍAS PARA LOS DIRIGENTES SINDICALES. La SBS reconoce para todos los
miembros del Comité Ejecutivo, Consejo Consultivo, Miembros de Junta Mixta por el Sindicato, las
siguientes garantias:

a) Para los miembros del Comité Ejecutivo, que al terminar su pericdo para el cual fueron electos
volverán al cargo que ocupaban antes, salvo clasificación o reclasificación;

b) No asumir ninguna actitud discriminatoria ni tomar ninguna represalia en contra de los dirigentes y
ex-dirigentes sindicales; y

e) Oportunidad de participar en cualquier momento, en los exámenes de oposición para optar a otros
puestos de trabajo.

Artículo 93. PERMISO PARA EVENTOS DE CAPACITACIÓN SINDICAL. la SBS concederá permiso
con goce de salario el tiempo necesario, para que los afiliados o los directivos del Sindicato puedan
concurrir a Seminarios, Cursos de Capacitación, Congresos y Conferencias Sindicales que se realicen
en el país o en el extranjero, siempre que se trate de contenido relativo a defensa de derechos
humanos, de derechos del trabajo, libertad sindical o análogos, para propiciar la superación personal
de los dirigentes y en consecuencia profesionalizar la defensa de los intereses de los trabajadores
afiliados.

Articulo 94. DERECHOS VARIOS. La SBS se compromete a proporcionar al Sindicato, para el


desarrollo de sus actividades y cumplimiento de sus fines, lo siguiente:

a) Para el Comité Ejecutivo:

1) Un (1) local para la sede del Comité Ejecutivo dentro del Edificio Central de la SBS, con su acceso
directo a la calle y al edificio, con su respectivo servicio telefónico interno y externo.

2) Una (1) Secretaria

3) Mobiliario y Equipo de oficina, suministros de oficina en forma mensual previa requisición


entregada
con quince días de anticipación.

4) Un parqueo para cada miembro del Comité Ejecutivo y Consejo Consultivo y uno adicional para
visitantes a la sede sindical, acorde a sus necesidades.

5) Para eventos Sindicales: la SBS autorizará previa solicitud escrita del Sindicato, local adecuado
dentro de sus instalaciones para las actividades sindicales que éste organice, debiéndose indicar la
cantidad estimada de personas que asistirán a la actividad con al menos 24 horas de anticipación al
evento,

Artículo 95. OTROS PERMISOS SINDICALES, la SBS concederá permiso para los siguientes Entes
Sindicales:

a) Se autoriza a los nueve (9) directivos del Sindicato a reunirse dentro o fuera de sus respectivos

centros de trabajo, durante tres horas con treinta minutos semanalmente, para celebrar sesión de
trabajo, este permiso será a partir de las trece horas (13:00).
El Sindicato a través de sus respectivos miembros entregará aviso escrito al jefe de cada centro de
trabajo para organizar el servicio en las horas de ausencia.

b) ASAMBLEAS LOCALES. La SBS autoriza a los nueve (9) directivos del Comité Ejecutivo y los
miembros del Consejo Consultivo del Sindicato a reunirse con sus afiliados para celebrar ocho (8)
reuniones durante el año en los diferentes centros y lugares de trabajo libremente y sin restricciones
de acceso a los lugares de trabajo de sus afiliados. Dichos permisos serán por una jornada laboral
completa en cada uno, para gozar de dichos permisos, se dará aviso ante la jefatura del centro de
trabajo con veinticuatro (24) horas de anticipación a la realización de la asamblea o reunión,

A
EN OS,
a
MS

Wi

de conformidad con el Manual de Constitución, Organización y Funcionamientó de 1bSComités


Bipartitos de Salud y Seguridad Ocupacional, Acuerdo Ministerial 23-207; de fecha 20 de enero de
2017, de la Ministra de Trabajo, para que reciban la capacitación y adiestramiento de manera
prioritaria
y urgente los miembros del Comité, en un plazo no mayor a quince días y que inicien sus funciones
en un plazo no mayor a treinta días a partir de su nombramiento,

El Sindicato podrá solicitar al Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social, a Instituto Guatemalteco
de Seguridad Social u otra entidad de asistencia social pública o privada, la apertura de los cursos
que se considere necesarios por las partes tanto para los miembros del Comité como de la totalidad
de los trabajadores de la SBS.

Artículo 98. RECURSOS PRESUPUESTARIOS PARA CAPACITACIÓN Y ADIESTRAMIENTO. La


SBS asignará y centralizará en el Departamento de Capacitación en su presupuesto anual, los
recursos necesarios para el desarrollo de la capacitación y adiestramiento de los miembros del Comité
Bipartito y de la totalidad de sus trabajadores (as) en materia de prevención de accidentes en el
trabajo
y enfermedades profesionales, clima laboral sano, respeto a los derechos humanos de los
trabajadores y usuarios.

Artículo 99. FUNCIONES DE LOS COMITÉS BIPARTITOS DE SALUD Y SEGURIDAD


OCUPACIONAL. Los Comités Bipartitos de Salud y Seguridad Ocupacional, además de las contenidas
en el Manual de Constitución, Organización y Funcionamiento de los Comités Bipartitos de Salud y
Seguridad Ocupacional, Acuerdo Ministerial 23-2017, de fecha 20 de enero de 2017, de la Ministra de
Trabajo, tendrá las siguientes funciones básicas:

a) Supervisión constante de los diferentes lugares de trabajo a efecto de determinar la necesidad de

implementar medidas de higiene y seguridad ocupacionales para la prevención de accidentes en el


trabajo o enfermedades profesionales,

b) Presentar a la Dirección de Recursos Humanos la aprobación de un plan de trabajo que contenga


cronograma de actividades de supervisión, registro y control del cumplimiento de medidas de
prevención en los diferentes centros de trabajo y la recomendación de implementación de medidas
necesarias para el efecto,

c) Solicitar a la Dirección de Recursos Humanos la implementación de medidas de higiene y seguridad


ocupacional necesarias para la prevención de accidentes en el trabajo y enfermedades profesionales,

d) Sugerir la dotación de implementos, insumos, equipo e instrumentos para la ejecución segura de


las funciones de trabajo de la totalidad de los trabajadores por especialidad, y por cada centro de
trabajo.

e) Registrar en un registro interno el acaecimiento de accidentes laborales y enfermedades


profesionales en los trabajadores de la SBS, y dar los avisos legales a Dirección de Recursos
Humanos, a autoridad administrativa superior de cada centro de trabajo, todos los avisos legales

regulados para la creación y funcionamiento de los Comités.

f) Coordinar con la autoridad superior de la SBS y la Dirección de Recursos Humanos la aplicación de


test psicológicos y psicométricos para medir el clima laboral de cada centro de trabajo, que
comprenda

la evaluación de la autoridad administrativa superior de cada centro de trabajo, la capacidad de


delegar
responsabilidades, capacidad para integrar equipos de trabajo, capacidad para motivar y administrar
al personal a su cargo, el respeto a los derechos humanos de los trabajadores a su cargo, la
integración de actividades de motivación y cumplimiento de funciones en el marco del respeto a los
derechos humanos de los trabajadores a su servicio, dichos test deberán ser aplicados en forma
confidencial, sus resultados serán vinculantes para la recontratación o remoción del cargo de la
autoridad administrativa inmediata en cada centro de trabajo.

g) Recomendar la separación del cargo o el traslado temporal o definitivo de la autoridad


administrativa
superior de cada centro de trabajo de conformidad con los resultados que revelen los test aplicados y
QENANDA,
TO:
|i:
“a

c) Cuando se contrate a personal para una obra determinada o por tiempo definido, dá SB dáférpor
terminada la relación laboral del trabajador (a), al concluir la obra o véncérse el plazo del Sútrato,
siempre que se trate efectivamente de una obra determinada o que al vencimiento del contrato se

suprima la actividad laboral o se concluya la obra;

d) Si la SBS opta por reubicar, trasladar o comisionar al trabajador, no podrá variar las condiciones y
el salario devengado por el trabajador, excepto lo relacionado con el lugar del trabajo, siempre que el
trabajador acepte en forma expresa el traslado, sin tal aceptación no tendrá obligación el trabajador
de acceder al cambio de condiciones de trabajo y no podrá ser sancionado o afectado en sus derechos
por expresar su desaprobación ante el traslado que se le pretenda ejecutar bajo responsabilidad de
su Jefe inmediato si se le pretendiere coaccionar, intimidar u obligar de cualquier otro modo a
aceptarlo; y

Artículo 106. IGUALDAD DE CONDICIONES. La SBS reconoce igualdad de condiciones para la


totalidad de los trabajadores a su servicio y para el efecto reconoce ta inamovilidad labora! a todos
los
trabajadores activos afiliados al SINTRASEBS, a la presente fecha, en los renglones de servicios
temporales o permanentes, a excepción de los empleados de confianza.

Artículo 107. INVERSIÓN DE LA CARGA DE LA PRUEBA. En todo procedimiento disciplinario


sancionatorio, la SBS reconoce llevar sobre su responsabilidad la carga de la prueba, en virtud del
cumplimiento del principio de presunción de inocencia que le asiste al trabajador imputado, por lo
que
le corresponde a la SBS demostrar la justa causa de la sanción impuesta indubitablemente.

Artículo 108. APLICACIÓN DEL PRINCIPIO INDUBIO PRO OPERARIO. En caso de duda razonable

entre la legitimidad de los medios de prueba o de la aplicación de una norma jurídica, la resolución
deberá ser tomada a favor del trabajador.

Articulo 109. APLICACIÓN DEL PRINCIPIO NON BIS IN IDEM. En caso de haberse emitido una
sanción verbal, escrita, de suspensión de labores, traslado de puesto de trabajo, cambio de funciones
de trabajo u otro cambio de condiciones de trabajo como medida de prevención, ante la imputación
de
una falta laboral en contra del trabajador, no procederá la aplicación y sustanciación de un
procedimiento administrativo disciplinario por el mismo hecho que generó la sanción O disposición
previa enumerada en este articulo.

Artículo 110. OBJETIVIDAD DE LAS ACTUACIONES ADMINISTRATIVAS. De todos los actos y


documentos administrativos elaborados y autorizados por el empleador, será responsable Única y
exclusivamente el funcionario o servidor público que las autorizó.

Artículo 111. DERECHO DEL TRABAJADOR DE NO ACATAR ORDENES ILEGALES. El trabajador


en su calidad de servidor público, tiene el derecho de negarse a acatar órdenes abiertamente ilegales
o que siendo legales le puedan obligar a cometer un delito ante su aceptación y ejecución.

Artículo 112. IGUALDAD DE DERECHOS DE TRABAJADORES SINDICALIZADOS Y NO


SINDICALIZADOS. Todos los trabajadores al servicio de la SBS tendrán los mismos derechos y las
obligaciones inherentes a su cargo, la SBS no hará distinción, discriminación o trato preferente a
trabajadores por su afiliación sindical.
CAPITULO XIV
PRESTACIONES ECONÓMICAS Y SOCIALES

Artícuio 113. GUARDERÍA INFANTIL: La SBS establecerá una Guardería infantil sencilla, con el Visto
Bueno de la Inspección General de Trabajo, en la ciudad capital, atendida durante las horas háblies
(de 07:00 a 17:00 horas) por personal idóneo, para uso exclusivo de los hijos menores de cinco (5)
años, de sus trabajadoras madres, los gastos de funcionamiento, pago del personal de dicha
guardería, serán cubiertos por la SBS. La guarderia atenderá también hijos de trabajadores hombres,
debiendo para el efecto hacer su solicitud en igualdad de condiciones que las trabajadoras mujeres.
En tanto los hijos menores de cinco (5) años de edad de las trabajadoras madres no cuenten con el

Edo
La
A

SS
y

Artículo 123. VENTAJAS ECONÓMICAS. Para el cálculo del monto de indemnización que se pague
al trabajador (a), según los porcentajes establecidos en el artículo 64 del presente Pacto, la SBS
adicionalmente pagará el treinta por ciento (30%) de ventajas económicas, a excepción del caso de
despido por causa justificada en el que se pagará con base en el salario promedio devengado por los
últimos seis meses que duró su relación laboral.

Artículo 124. BONO VACACIONAL. La SBS pagará una bonificación vacacional de UN MIL
QUINIENTOS QUETZALES (Q.1, 500.00) anuales, a cada trabajador(a), la que se hará efectiva por
lo menos el día hábil anterior a la fecha en que cada trabajador(a) inicie el goce de su periodo
vacacional, siempre que haya solicitado el mismo con treinta (30) días de anticipación, en caso
contrario, la bonificación se le pagará quince (15) días después.

Artículo 125. HORAS EXTRAORDINARIAS. El trabajo efectivo que por razones del servicio se ejecute
fuera de los límites del tiempo que determinan las jornadas ordinarias en el presente Pacto,
constituye
jornada extraordinaria, cuyo cálculo y pago se hará conforme Normativo correspondiente, el cual
deberá ser de aplicación general sin disminuir los derechos adquiridos de los trabajadores.

No se consideran horas extraordinarias las que el trabajador (a) ocupe en subsanar los errores
imputables sólo a él cometidos, durante la jornada ordinaria, ni los que sean consecuencia de falta de
actividad durante tal jornada, siempre que esto último le sea imputable,

Artículo 126. NO COMPENSACIÓN POR TIEMPO. La SBS no podrá compensar el pago del trabajo
extraordinario otorgando descanso en jomada ordinaria, salvo que el trabajador manifieste su
consentimiento por escrito.

Arfículo 127. PAGO EXTRAORDINARIO EN TIEMPO INHÁBIL. El pago de las horas laboradas en
días de asueto, fines de semana y días inhábiles, serán remuneradas como horas extraordinarias.

Artículo 128. PAGO DE TIEMPO EXTRAORDINARIO. El pago de horas extraordinarias deberá


cancelarse en el pago de tiempo ordinario del mes siguiente a aquel en el cual se han laborado las
horas extraordinarias. La SBS sancionará al trabajador o trabajadores responsables del atraso del
pago, si este ocurre, siempre que sea imputable al trabajador (a).

Artículo 128, TRANSPORTE PARA TRABAJADORES (AS). La SBS prestará el beneficio de transporte
adecuado, a todo aquel personal que a la fecha de vigencia del presente Pacto, es beneficiado y
tratará de cubrir con este servicio a otros trabajadores (as) que lo necesiten, por razón de sus labores
y de conformidad con la situación social.

Artículo 129, PRESTACIÓN POR FALLECIMIENTO. En caso de muerte del trabajador (a), la familia
o la persona que acredite haber cancelado los gastos del funeral, tendrá derecho a que la SBS le
restituya los gastos en referencia, hasta por la suma de cinco mil quetzales (Q. 5,000.00) o el monto
de dos (2) salarios mensuales del trabajador (a) fallecido, lo que resulte mayor, a partir de la vigencia
del presente Pacto.

Artículo 130. INDEMNIZACIÓN EN CASO DE MUERTE DEL TRABAJADOR (4). En caso de muerte
de! trabajador (a), su cónyuge supérstite, conviviente de hecho, hijos o padres del trabajador, en ese

arden de prioridad, tienen derecho a recibir de la SBS la indemnización y ventajas económicas, que
en vida del trabajador le correspondería si hubiese renunciado, que será calculada de acuerdo al
procedimiento y porcentajes regulados en este Pacto en el caso de terminación de la relación laboral
por renuncia, misma que será pagada en un plazo no mayor de quince (15) días calendario a partir de
que se acredite la calidad de beneficiario y que exista disponibilidad presupuestaria para hacer
efectivo
el pago.
Artículo 131. TRASLADO DE TRABAJADORES FALLECIDOS. En caso de fallecimiento de
trabajadores (as) de la Institución, la SBS a través de los Jefes del Centro de Trabajo, proporcionará
un vehículo, para trasladar el cadáver del trabajador (a) fallecido al lugar donde los deudos lo
soliciten.
reglamentos y el presente Pacto establece: El Departamento de Seguridad Ocupacional elaborará y
velará porque se ponga en vigencia el reglamento de Higiene y Seguridad Ocupacional. q

Artículo 141, EQUIPO DE SEGURIDAD OCUPACIONAL, la SBS de conformidad a lo normado en el


Reglamento de Higiene y Seguridad Ocupacional, dotará del equipo necesario para el funcionamiento
de la Seguridad Ocupacional en la Institución.

Artículo 142. GARANTÍAS MÍNIMAS DE SEGURIDAD PARA EL TRABAJADOR (A). La SBS


mediante reglamentos especificos establecerá las garantias mínimas de higiene y seguridad para el
trabajador (a).

Artículo 143. CONDICIONES HIGIÉNICAS. En los Centros de Trabajo, la SBS instalará mingitorios
y/o inodoros y lavamanos, en número adecuado al personal que labore en cada Centro de Trabajo, de
conformidad con el Reglamento sobre Higiene y Seguridad en el Trabajo; asimismo, instalara
regaderas y cuadras equipadas para pernoctar dignamente en los Centros de Trabajo que por la
indole
de las labores se justifique. La SBS se obliga a proveer papel sanitario, desodorantes para sanitarios
y ambiental, velando los trabajadores (as) por su adecuado uso, conservación y utilización.

Artículo 144. SERVICIOS AMBIENTALES. En los Centros de Trabajo en que se justifique, se


instalarán ventiladores y extractores de aire, en los lugares que determine el Departamento de
Higiene
y Seguridad Ocupacional y la SBS,

Artículo 145. BOTIQUINES DE PRIMEROS AUXILIOS. La SBS dotará a los diferentes Centros de
Trabajo y alos grupos móviles de trabajo, de botiquines de primeros auxilios en la cantidad y
contenido
que establezca el Reglamento de Higiene y Seguridad Industrial. Los botiquines serán revisados
periódicamente por personal del Departamento de Higiene y Seguridad industrial. Las medicinas
básicas serán renovadas por la SBS cuando sea necesario y los botiquines estarán disponibles
durante todas las jornadas de trabajo, que sé surta de medicina el dispensario médico, que se dote de
equipo para su buen funcionamiento.

Artículo 146. CONDICIONES CONFIABLES DE LOS VEHÍCULOS Y EQUIPO DE TRABAJO. La


SBS mantendrá en buen estado de funcionamiento los vehículos y equipo de trabajo, debiéndose
reparar los que se encuentren en mal estado o defectuoso. Á su vez quien los usare se obliga a darles
el trato adecuado en su funcionamiento y a utilizarlos sólo para los fines de la SBS.

La SBS velará porque personal idóneo, mediante el equipo de comprobación necesario, mantenga los
vehículos y el equipo de trabajo en condiciones confiables de seguridad y funcionamiento. Los
trabajadores (as) y jefes, cuando tengan duda de la condición o confiabilidad de los vehículos y el
equipo, lo reportarán inmediatamente para su comprobación y en su caso para su reparación 0
sustitución.

Artículo 147. PREVISIÓN EN NUEVAS CONSTRUCCIONES. La SBS velará porque en las


instalaciones que se construyan, las áreas destinadas a servicios de los trabajadores (as) tengan las
especificaciones de higiene y seguridad previstas en las normas respectivas.

Artículo 148. TRASLADO DE TRABAJADORES ACCIDENTADOS. En caso de un accidente de


trabajo, por estar realizando labores al servicio de la SBS el trabajador afectado deberá ser trasladado
en forma inmediata a un Centro de Salud u Hospital en vehículo adecuado, sin necesidad de previa
autorización para uso del mismo, si hubiere necesidad de utilizar vehículos particulares para el
traslado, el pago por el uso del mismo lo efectuará la SBS contra presentación del comprobante
respectivo.

Artículo 149. PUBLICACIÓN Y DIFUSIÓN DE NORMAS DE HIGIENE Y SEGURIDAD


OCUPACIONAL. Para alcanzar los propósitos de Higiene y Seguridad en el trabajo, la SBS realizará
las actividades siguientes:
A GRARAME LEN

Le 47

(07

= BECUOTAN

Artículo 156, CASOS IMPREVISTOS. Lo que no haya quedado convenido en Upresenlo Patio
Colectivo y que se refiera a la relación entre las partes, será resuelto conciliatoriamenté entts. lá,
autoridad administrativa superior del centro de trabajo y sus delegados de la [Link]-córresponda Y:

el Comité Ejecutivo del SINTRASEBS y en última instancia por el Secretario de Bienestar Social o por

el Juzgado de Trabajo y Previsión Social, donde se plantee el conflicto,

Artículo 157. TERMINO PARA EL CUMPLIMIENTO DE LAS DISPOSICIONES DEL PACTO. Toda
disposición, prestación, derecho y obligación contemplada en el presente Pacto, que no tenga
señalado un término o plazo especial para su ejecución, se entenderá que es de inmediato
cumplimiento al entrar en vigencia este Pacto, excepto en aquellos casos que se requiere de previa
reglamentación que desarrolle normas.

Artículo 158. PRESCRIPCIÓN. Los derechos del trabajador (a) y de la SBS en materia de Prescripción,
se regirán por lo que al respecto se establece en la Ley del Servicio Civil. No prescribirán los derechos
de los hijos menores de edad e incapaces, de los trabajadores que fallezcan, en tanto unos y otros no
tengan representante legal.

Artículo 159, IMPLEMENTACIÓN DE ESTUDIOS ESPECIALES. La SBS previa autorización de la


Oficina Nacional del Servicio Civil, implementará los estudios, programas y planes relacionados con:
Reorganización de Puestos y Escala Salarial, Evaluación del Desempeño; Plan integral de
Capacitación; Plan de Seguridad Industrial e Higiene en el Trabajo; siempre que tengan como
propósito mejorar las condiciones administrativas de la SBS y sus trabajadores y que se hayan
cumplido los procedimientos y requisitos establecidos para el efecto en el presente Pacto Colectivo.

Artículo 160. VIGENCIA DEL PACTO. El presente Pacto Colectivo de Condiciones de Trabajo, tendrá
una duración de veinticuatro (24) meses contados a partir de la fecha de su suscripción. Se conviene
que el hecho de que expire el plazo de la vigencia del presente Pacto, no implica la disminución,
terminación o pérdida de los derechos, prestaciones y demás disposiciones contenidas en el mismo y
mientras no se suscriba el nuevo pacto conservarán toda su vigencia.

Artículo 161, EPÍGRAFES. Los títulos o epígrafes de cada articulo del presente Pacto, son únicamente
explicativos y no limitarán los derechos de las partes,

Artículo 182. IMPRESIÓN DEL PACTO. La SBS imprimirá por su cuenta, este Pacto Colectivo en el

formato elaborado de mutuo acuerdo entre las partes y entregará dentro de los sesenta (80) días
contados a partir de la vigencia del Pacto, mil ejempiares (1,000) al Comité Ejecutivo, con la finalidad
de ser entregados a los miembros afiliados al Sindicato.

Artículo 163. NEGOCIACIÓN DEL PRÓXIMO PACTO. La negociación del Pacto Colectivo que
sustituirá al presente, podrá iniciarse hasta con cuatro meses de anticipación a la terminación del
presente Pacto.

Artículo 164. INCREMENTO SALARIAL A LOS TRABAJADORES (AS). Con efecto del uno de enero
de 2021, la SBS concede un aumento salarial mensual de TRESCIENTOS QUETZALES (Q.300.00),
atodos sus trabajadores. Este aumento salarial se cancelará a partir del mes subsiguiente a la fecha
de suscripción del presente Pacto Colectivo. El incremento salarial acordado formará parte del salario
base en la estructura salarial de la SBS.

Artículo 165. USO DE VEHÍCULOS. la SBS, dentro de un plazo no mayor de noventa (90) días,
contados a partir de la vigencia del presente Pacto, emitirá un Normativo para uso de vehículos de su
propiedad o que se encuentren a su servicio, con el objeto de garantizar el correcto uso y
mantenimiento de los mismos, de acuerdo con los fines del Instituto,

Artículo 166, CAMBIO DE DENOMINACIÓN DE LOS PUESTOS DE TRABAJO DE LA SBS. Para los
efectos del presente Pacto, las partes convienen que en donde aparezcan los nombres de los puestos
de trabajo de la SBS para tal efecto se entenderá que la denominación del puesto de trabajo debe
indicar con exactitud la función principal para la cual se ha creado dicho puesto de trabajo en la
realidad

So

EN REPRESENTACIÓN DEL SINDICATO

A LRIPERSO

CS

IA
E OS

e
aO$
to iS
Y'

EL INFRASCRITO SECRETARIO DE-ACTAS Y ACUERDOS DEL SÍNDICA: out

LA ENTIDAD GUBERNA NTAL SECRETARIA DE BIENESTAR SOCIAL DE LA PRESIDENCIA DE LA


REPÚBLICA DE GUATEMALA, SINTRASEBS POR SUS SIGLAS, CERTIFICA EL CONTENIDO DEL
ACTA DE NUMERO CERO TRES GUION DOS MIL'VEINTE, DE FECHA VEINTICUATRO DE DICIEMBRE
DEL AÑO DOS MIL VEINTE, QUE-EN-SU PUNTO CUARTO ESTABLECE TEXTUALMENTE: “ACTA

NÚMERO TRES GUIÓN DOS MIL VEINTE (03-2020), En la ciudad de Guatemala, siendo las trece horas
—=.
del día veinticuatro de diciembre del año dos mil veinte, constituidos en la sede sindical de...

SINTRASEBS en Aldea Santa María Ixhuatán, Departamento de Santa Rosa, nos encontramos
reunidos el Comité Ejecutivo, el Consejo Consultivo y los afiliados al Sindicato de Trabajadores de la
Entidad Gubernamental Secretaría de Bienestar Social de la Presidencia de la Reptública de
Guatemala, -SINTRASEBS- con el objeto de celebrar Asamblea General Extraordinaria, ... TERCERO:
Se procede a hacer conteo de los presentes en virtud de que se decidió suspender por falta de
quorum
la Asamblea General Extraordinaria del día veintitrés de diciembre de dos mii veinte en el
Departamento de Quetzaltenango, dejando únicamente la capacitación en materia de libertad
sindical
a los presentes, y en ese sentido se decidió reanudar ta asamblea hasta el día hoy veinticuatro de
diciembre de dos mil veinte a celebrarse en la sede del departamento de Santa Rosa de esta
organización sindical, CUARTO: La Asamblea General y el Comité Ejecutivo proceden a plantear y
darle lectura íntegra al Proyecto de Pacto Colectivo de Condiciones de Trabajo que se le presentarán

al empleador explicando otra el sentido de los mismos; inmediato a la lectura y


respuesta de interrogantes, la Secretaria General procede a indicar a la Asamblea General que deben

y Acuerdos conjuntamente con los miembros del Consejo Consultivo presentes, proceden a realizar |

emitir su voto, a razón de un voto por persona y voto secreto, y así lo hacen; el Secretario de Actas

A

el/cónteo de votos y se tiene como resultado la aprobación total del Proyecto de Pacto Colectivo de
Condiciones de Trabajo por unanimidad de los votos presentes que constituyen las dos tercer
partes del total de los afiliados a esta organización sindical, QUINTO; La Asamblea Generai y el
Comité Ejecutivo proceden a nombrar a los miembros del Comité Ejecutivo MARCO ANTONIO
MAZARIEGOS RAMÍREZ, LILIAN LIZETH GARCIA CABRERA, FELIX MORALES OSORIO, ANGEL!
AMARILDO SALAZAR LEMUS, ROSA EUGENIA OSORIO PONCIO DE SAJBIN, RICARDO ROLANDO
SAJBIN GOMEZ, Y SECRETARIO DE ACTAS PROVISIONAL AD HOC Y DE HECHO, SUPLENTE EDWIN
JOSUÉ PINEDA MASAYA todos de datos de identificación conocidos por la parte patronal, procedemos
en
las facultades que nos confiere el artículo 374 y 375 del Código de Trabajo, y el Convenio 97 de la
ORGANIZACIÓN INTERNACIONAL DEL TRABAJO RELATIVO A LA APLICACIÓN DE LOS PRINCIPIOS
DE NEGOCIACIÓN COLECTIVA, quienes podrán actuar conjunta, separada e indistintamente para la
negociación, suscripción, presentación, aceptación y ejecutoria CON FACULTADES DE DECISIÓN EN
DEFINITIVA, en la vía directa, administrativa o judicial, sin necesidad de convocar una nueva
Asamblea para refrendar las decisiones que los nombrados tomen en nombre de la Asamblea
General,
únicamente para rendir informe acerca de los avances del proceso; de inmediato a la lectura de las
facultades otorgadas a los propuestos y de las condiciones establecidas, procede a hacerse la
votación respetiva y al realizar el conteo de votos y se tiene como resultado la aprobación total y en
definitiva de los nombramientos propuestos, por unanimidad de los votos presentes que constituyen
las dos terceras partes del total de los afillados a esta organización sindical, por lo que los nombrados
proceden a aceptar el nombramiento indicado y prometen darle debido cumplimiento a la voluntad
de
la Asamblea General de esta organización sindical, con honor y lealtad y sin permitir ninguna
negociación extraoficial que pudiere empañar la transparencia negociación colectiva, aunque fuere
por los nombrados, o por los abogados de la parte patronal con los ex asesores de la parte sindical,
pues se tiene conocimiento de estos hechos que ya fueron denunciados a donde corresponde y como
en derecho corresponde.”

Y PARA LOS USOS Y EFECTOS LEGALES QUE A LOS INTERESADOS CONVENGA, EXTIENDO LA
PRESENTE CERTIFICACIÓN DEBIDAMENTE CONFRONTADA CON SU ORIGINAL, EN UNA HOJA DE
PAPEL BOND IMPRESA DE SU LADO ANVERSO UNICAMENTE, EN LA CIUDAD DE GUATEMALA, A
LOS VEINTICUATRO DÍAS DEL MES DE DICIEMBRE DEL AÑO DOS MIL VEINTE, DOY FE.
> SECRETARÍA MES hb,
E ÉS GOBIERNO ¿+ | BIENESTAR SOCIA 4
E [ GUATEMALA | DELA PRESIDENCIA -

» $ Be > LEFANORD Srarir ar |

DELA REPÚBLICA,

Acuerdo DS 044-2021
Nombramiento Representantes Proyecto de Pacto Vía Directa
29 de marzo de 20721

CONSIDERANDO: _.- 22
Que mediante Acuerdo DS010-2021 de fecha 21 de enero,sé nombraron a los representantes de la
parte
patronal para la negociación en vía directa, pero que para responder a una correcta representación y
negociación se hace necesario, nombrar a nuevos representantes suplentes.

CONSIDERANDO
Que es menester de la Secretaría de Bienestar Social de la Presidencia de la República, la designación
de las autoridades correspondientes y asesores a efecto de representar la parte patronal dentro de
las
mesas de diálogo, arreglos directos y negociación de Pacto Colectivos de Condiciones de Trabajo que
se diligencien con el Sindicato de Trabajadores de la Secretaria de Bienestar Social de la Presidencia
de
la República -SINTRASEBS-.

POR TANTO:
En ejercicio de las funciones que le confiere el artículo (diez) 10 literal p, del Acuerdo Gubernativo
número ciento uno guión dos mil quince (101-2015), de fecha diez de marzo de dos mil quince (10-03-
2015), Reglamento Orgánico Interno de la Secretaría de Bienestar Social de la Presidencia de la
República, .

ACUERDA:
Artículo 19. Nombrar como autoridades designadas y representantes titulares y suplentes para la
negociación en la vía directa del proyecto Pacto Colectivo de Condiciones de Trabajo entre la
Secretaría
de Bienestar Social de la Presidencia de la República y el Sindicato de Trabajadores de la Secretaría de
Bienestar Social -SINTRASEBS., a:

Titulares
- — LESLY VERÓNICA GONZÁLEZ ENRIQUEZ dl DIRECTORA DE ASESORÍA JURÍDICA
- — LUIS ALEJANDRO RODRÍGUEZ PALMA DIRECTOR DE RECURSOS HUMANOS
- — INGRID LORENA VELÁSQUEZ PAZ DIRECTORA DE DIRECCIÓN

DEPARTAMENTAL
Suplente
- — LICENCIADA CYNTHIA MARÍA GONZÁLEZ LONE SUBDIRECTORA DE ASESORÍA JURÍDICA
- — LICENCIADA ERICKA SOFÍA LÓPEZ RODRÍGUEZ SUBDIRECTORA DE DIRECCIÓN
DEPARTAMENTAL
LICENCIADA LEONORILDA COC GARCÍA JEFA DE LA UNIDAD DE GENERO

32 calle 9-34 zona 11, Las Charcas, Guatemala, Guatemala


PBX 2414-3535

[Link] srmocs a | O» mes


SECRETARÍA DE

E GOBIERNO «/- ¡BIENESTAR SOCIAL


1 '£ GUATEMALA | DELA PRESIDENCIA
Y] 1 remesa cemtero | ELA REPÚBLICA

Acuerdo DS 044-2021
Nombramiento Representantes Proyecto de Pacto Vía Directa
29 de marzo de 2021

Quedan facultados AD REFERÉNDUM para realizar todos aquellos diligenciamientos relacionados a la


negociación del proyecto de Pacto Colectivo de Colectivo de Condiciones de Trabajo, presentado por
el
Sindicato de Trabajadores de esta Secretaría en la vía directa entre la Secretaría de Bienestar Social de
la Presidencia de la República y el Sindicato de Trabajadores -SINTRASEBS- pudiéndose acompañar
de los asesores que consideren necesarios para el efecto. Debiendo encontrarse presentes al menos
tres (3) de las seis (6) personas nombradas.

Artículo 2. El presente Acuerdo deroga el Acuerdo Número DS010-2021 de fecha 21 de enero de 2021

NOTIFIQUESE.

Ae
aa Es” Ko on A
NN ARG,

Licenciado Carlos Francisco Molina Morales. 5%


Secretario de Bienestar Social
Secretaria de Bienestar Social de la Presidencia de la República

32 calle 9-34 zona 11, Las Charcas, Guatemala, Guatemala


PBX 2414-3535

[Link] [Link] srt LE] od a

1)
GOBIERNO ¿e BIENESTAR SOCIAL
GUATEMALA DE LA PRESIDENCIA

DR. ALEJANDRO GIAMMATTE)

E E SECRETARÍA DE dd?

DE LA REPÚBLICA

La infrascrita Secretaria de la Dirección de Asesoría Jurídica de la Secretaría de Bienestar Social de

la Presidencia de la República, CERTIFICA: que las tres (03) hojas que arte csdp, gon copia fer uS> :

su original y que reproducen el Acuerdo Numero DS cero cuarenta y, cuatro guioh dos mil véintiuno
En
: SECRETARIA %

(044-2021) de fecha veintinueve (29) de marzo del dos mil veintiuno. (2021), ya Solicitud de ta”!

persona interesada, se extiende, firma y sella la presente en la ciudadide, Guatemala a Cinco (05)

días del mes de abril del año dos mil veintiuno (2021).

32 calle 9-34 zona 11, Las Charcas, Guatemala, Guatemala


PBX 2414-3535

[Link] Siguenos em: e | (5 sonossos


REA
1aterhata 26 de Marzo (
SINTRASEBS Oficio
> rs |

id

Licenciado:

Carlos Francisco Molina Morales


Secretario

Secretaría de Bienestar Social de la Presidencia de la Republica


Su Despacho

Licenciado: Molina

Reciba un cordial saludo por parte del Comité Ejecutivo del Sindicato de Trabajadores de ta
Entidad Gubernamental Secretaria de Bienestar Social de la Presidencia —SINTRASEBS..

Por este medio le informamos que las personas nombradas para negociar el proyecto de Las

colectivo de condiciones de trabajo entre la SBS y esta organización sindical son:

TITULARES:

LILIAN LISETH GARCIA CABRERA

ANGEL AMARILDO SALAZAR LEMUS


ANGEL DE JESUS VALLADARES CARDONA

SUPLENTES:

MARCO ANTONIO MAZARIEGOSRAMIREZ


RICARDO ROLANDO SAJBIN

ERICK OONIEL RIVERA MAROQUIN

Agradeciendo la atención a la presente,


Atentamente.

Por el Comité Ejecutivo


a ER
Or sto OS
Elan ds

EL INFRASCRITO SECRETARIO ACTAS Y ACUERDOS DEL SINDICATO DE


TRABAJADORES DE LA ENTIDAD GUBERNAMENTAL SECRETARÍA DE BIENESTAR
SOCIAL DE LA PRESIDENCIA DE LA REPÚBLICA DE GUATEMALA —SINTRASEBS., Y
CERTIFICA EL PUNTO SEGUNDO DEL ACTA DE LA ASAMBLEA GENERAL
EXTRAORDINARIA, CELEBRADA EL DÍA DOCE DE MARZO DE DOS MIL VEINTIUNO;

LA CUAL SE ENCUENTRA ASENTADA EN EL. LIBRO DE ACTAS DE ASAMBLEAS


GENERALES, CON REGISTRO No. 111/2018, LA QUE TEXTUALMENTE DICE:

La

¿ = CAFOMA LOA

e ¿ ME
De uE

SEGUNDO: Continúa manifestando la compañera Secretaria General Lilian Lizeth García Cabrera, que
con
el afán de agilizar la negociación, es necesario nombrar los delegados por parte del sindicato para
negociar
con nuestro empleador, el Pacto Colectivo de Condiciones de Trabajo, el cual se pretende negociar en
la vía
directa y que asimismo se faculte a dichos delegados para negociar con facultades plenas, tanto en la
vía
directa como en la vía judicial. Por lo que la compañera Secretaria General, solicita a la Asamblea que
se
propongan los nombres de los compañeros para conformar dicha comisión negociadora y se proceda
a
negociar nuestro proyecto del Pacto Colectivo ante la parte patronal; por lo que de viva vos, la
Asamblea
General propone a las siguientes compañeros: LILIAN LIZETH GARCÍA CABRERA, ANGEL AMARILDO
SALAZAR LEMUS Y ANGEL DE JESÚS VALLADARES CARDONA, como titulares de la Comisión.
Negociadora y como suplentes a los compañeros MARCO ANTONIO MAZARIEGOS RAMÍREZ, RICARDO
ROLANDO SAJBIN y ERICK OTONIEL RIVERA MARROQUÍN; Luego se procede a la votación y son electos
de forma unánime porla asamblea. También la Asamblea General aprueba que dicha Comisión
Negociadora
tenga FACULTADES PLENAS para discutir, aprobar y suscribir en definitiva o suscribir cualquier arreglo
total
O parcial que pudiera arribarse con la parte empleadora,

Y PARA LOS EFECTOS LEGALES QUE CONVENGA, SE EXTIENDE LA PRESENTE


CERTIFICACIÓN EN UNA HOJA DE PAPEL BOND TAMAÑO OFICIO A LOS DIECISEIS
DÍAS DEL MES DE MARZO DEL AÑO DOS MIL VEINTIUNO
ES
DIRECCIÓN DE RE CURSOS | ÓN NOS 3800

LS y, IE:
LIBRO DE ACTAS
b á y o, $ A Ro 54
Ani . : e . EA ES reno
Acta número trescientos setenta y dos guión dos mil veintiuno (372-2021).En la ciudad de

Guatemala, el día veintiséis de marzo-del año dos mil veintiuno, siendo las diez horas con
cuarenta y cinco minutos, reunidos en el Salón Técnico, de la Secretaría de Bienestar
Social 32 calle 9-34 zona 11, las siguientes personas: Ángel de Jesús Valladares
Cardona, Secretario de trabajo y conflictos laborales, Hugo Roberto Cahal Tenas, Asesor
jurídico del SINTRASEBS, Lilian Lizeth Garcia Cabrera, Secretaria General del Sindicato,
Marco Antonio Mazariegos Ramirez, Secretario de Organización, Luis Daniel Posadas
Méndez, Asesor Jurídico, Luis Alejandro Rodriguez, Director de Recursos Humanos,
Licenciada Carmen Yolanda Magzul López, Asesora, Licenciada Leonorilda Cor García,
Encargada de la Unidad de Género y Celeste Paola Ortiz Juracán, jefe del Departamento
de Gestión de Personal, quien suscribe la presente acta, con el fin de dejar constancia de
lo siguiente: PRIMERO: Se presentaron las diferentes acreditaciones correspondientes
por cada parte y en virtud de las discusiones realizadas, a solicitud de la parte patronal,
debido a los argumentos presentados por ia parte sindical se reprograma la siguiente
reunión para el día 05 de abril de las 10:00 a 12:00 horas, estando anuente la parte
sindical. SEGUNDO: No habiendo nada más que hacer constar se finaliza la presenten

siendo las once horas con cincuenta y cinca minutos, firmando de conformidad los que en

ella intervinieron, / e
|jHE
/k

2 o 7d
| > o id
pd AS AZ ;
el rr E A o 0%
Angél de Jesus Valladares Cardona / Hugo Roberto Cahal Tenes
A A 0% 3
/e
e 1 / AA S _
.N o ec > yS pS .
LillanCizeih García Cabrera Marco Ansoñío Mazariegos Ramiréz
ls > 7 TT A e —..
d Y nn . . a 0
. Eos LT ST po
¿ AAA 7 p
o eS a > al AAA Po a O
a HB AA ]
e yx Ú DR
Luis Daniel-Posadás Mé dez A NE -- Luis Alejandro Rodríguez
ÓN SS 5 - :
"., l Í
Acta número CUATROSCIENTOS UNO guión dos mil Veintiuno (401-2021).En la ciudad [———
de Guatemala, el día cinco de abril del año dos mil veintiuno, siendo las diez horas con '
quince minutos, reunidos en el Salón Técnico, de la Secretaría de Bienestar Social 32 /21 y
calle 9-34 zona 11, las siguientes personas, por la parte sindica: Angel de Jesús
Valladares Cardona, Secretario de trabajo y conflictos laborales, Hugo Roberto Cahal EORN,
Tenas, Asesor jurídico del SINTRASEBS, Lilian Lizeth García Cabrera, Secretaria General - N t
del Sindicato, Ángel Amarildo Salazar Lemus, Secretario de Planificación; por la parte * ¡ A
patronal: Luis Daniel Posadas Méndez, Asesor Jurídico, Luis Alejandro Rodríguez, :
Director de Recursos Humanos, Licenciada Ingrid Lorena Velásquez Paz, Directora de la
Dirección Departamental, Licenciada Leonorilda Coc García, Encargada de la Unidad de
Género y Celeste Paola Ortiz Juracán, Jefe del Departamento de Gestión de Personal,
quien suscribe la presente acta, con el fin de dejar constancia de lo siguiente: PRIMERO:
Se da lectura a las respectivas acreditaciones, procediendo a realizar la reunión
agendada, acordando la redacción de lo siguiente del Proyecto de pacto colectivo de
- Condiciones de Trabajo. CAPITULO |, ESTIPULACIONES GENERALES, CLÁUSULA
SEGUNDA: DEFINICIONES. Para los efectos y contenido del presente Pacto, se NS
conviene en establecer las siguientes definiciones:

a) ACOSO U HOSTIGAMIENTO LABORAL: Se entiende por acoso u hostigamiento


laboral a toda acción que vaya dirigida a exigir, manipular, obligar, coaccionar o , ¡
chantajear a persona de sexo opuesto o del mismo sexo, para que obedezca ordenes o /— ón
instrucciones contrarias a lo establecido en el contrato de trabajo o abiertamente ilegales;
suscriba documentos donde renuncie a sus derechos laborales o permita la disminución
menoscabo o limitación de sus derechos mínimos e irrenunciables contenidos en ta
Constitución Política de la República de Guatemala, en su articulo 102, en la Ley del ¡%
Servicio Civil, en el Código de Trabajo, en el presente pacto o en las leyes y reglamentos
de Guatemala.

b) “SBS”: Secretaría de Bienestar Social de la Presidencia de la República. NY


c) “SINDICATO”: Sindicato de Trabajadores de entidad Gubernamental Secretaría de -
hb Bienestar Social de la Presidencia de la República de Guatemala. A

d) LAS PARTES: Sindicato y SBS.

e) TRABAJADOR, TRABAJADORA O TRABAJADORES (AS): Todas las personas


que estén en relación laboral de dependencia de la SBS, en virtud de nombramiento o
contrato individual de trabajo, a plazo indefinido o fijo.

A
XxX ñ LEYES Y REGLAMENTOS: Todos los aplicables a las relaciones obrero-
om patronales en material laboral, de previsión social, de protección a los derechos humanos

W y de libertad sindical.
á 0 9) CENTROS DE TRABAJO: Todo lugar de trabajo en donde realizan sus funciones
los trabajadores (as) de la SBS.

5h) JUNTA MIXTA: La Junta Mixta es un Órgano conciliatorio de resolución de


conflictos colectivos e individuales, que surjan con ocasión del trabajo.

SEGUNDO; La siguiente reunión queda acordada para el día lunes 19 de abril de 10:00 a
12:00 horas. TERCERO: No habiendo nada más que hacer constar se finaliza la

AUTORIZADO FOR LA CONTRALORÍA GENERAL DE CUENTAS SEGUN RESOLUCION No. FbJ2562 CLAS.:
965-42-8-14-97 DE FECHA 1-4-1097 No. DE CUENTA 51-6 - 500 HOJAS LIBRO DE ACTAS DEL No, 1,501
AL No. 2,000 SIN SERIE
NUMERO CORRELATIVO Y FECHADE AUTORIZACION DE IMPRESION 673-2019 DE FECHA 17-7-2019
ENVIO FISCAL 4 ASOC 16646 DE FECHA 17-7.2019 LIBRO 4ASCC FOLIO 104» IMPRESOS LOVELL NIT:
387181-9 TELEFONOS: 22157514 » 2882314
LIBRO DE ACTAS/

presenten siendo las [do


intervinieron.

LARA

, Ángelde Jess Vallada: Cardona

Liliah Lizeth Garci

Ma

e
E LY
ALCA
Leonoril a Coc García

AUTORIZADO POR LA CONTRALORIA GENERAL DE CUENTAS SEGUN RESOLUCION No. Fb/2662 CLAS.:
365-12-6-14-97 DE FECHA 1-4-1997 No. DE CUENTA S1-6 + 500 HOJAS LIBRO DE ACTAS DEL No, 1,861
AL No. 2,000 SIN SERIE
NUMERO CORRELATIVO Y FECHA DE AUTORIZACION DE IMPRESION 673-2019 DE FECHA 17-7-2019
ENVIO FISCAL 4:4SCC 16646 DE FECHA 17:7-2019 LIBRO-4-ASCC FOLIO 104 » IMPRESOS LOVELL NIF:
387181-9 TELEFONOS: 22157614 » 228823914
SECRETARÍA DE BIENESTAR SOCIAL DE LA PRESIDENCIA DE LA REPÚBLICA
DIRECCIÓN DE RECURSOS HUMANOS
LIBRO DE ACTAS

= SECRETARIA E E.

) CLIMA LABORAL: Las condiciones fisicas y psicológicas en lás cuales se: ¡EX MS
las labores, de conformidad con las normas y reglamentos de. «bigiene' y. seguridad»: > Sl
ocupacional, para propiciar el buen desarrollo de las funciones deltrabajádor en gema
ejecución de la actividad laboral.

m) SUPRIMIDO
mn) SUPRIMIDO

fi) PUESTO: El conjunto de funciones, deberes y responsabilidades asignados por la SBS,


para lo cual debe estar creado por la Oficina Nacional de Servicio Civil y el Ministerio de
Finanzas Públicas, de conformidad con las condiciones de trabajo pactadas en el contrato
de trabajo.

0) SUPRIMIDO

p) ORDENAMIENTO DE PUESTOS: procedimiento administrativo que conlleve a un


ordenamiento de puestos y que los mismos sean acordes a sus funciones.

q) FALTAS: Se entiende por el incumplimiento a las obligaciones y funciones de los


funcionarios y empleados públicos. CUARTO: La siguiente reunión queda acordada para el
día jueves 29 de abril de 10:00 a 12:00 horas. QUINTO: No habiendo nada más que hacer
constar se finaliza la presenten siendo las trece horas con cinco minutos, firmando de
conformidad los que en ella intervinieron.

Az o A

+ Luis Ad Rodríguez /

Li (07,

Leonbnida Go al

Celeste Paola ON z Jiracán

JTORIZADO POR LA CONTRALORÍA GENERAL DE CUENTAS SEGUN RESOLUCION No. Fb/2662 CLAS.:
365-12-8-[-4-97 DE FECHA 1-4-1997 No, DE CUENTA $1-6 - 600 HOJAS LIBRO DE ACTAS DEL No. 2,001
AL No, 2,500 SIN SERIE
JMERO CEA Y FECHA DE AUTORIZACION DE IMPRESION 673-2019 DE FECHA 17-7-2018 ENVIO FISCAL
4ASCC 16846 DE FECHA 17-7-2019 LIBRO 4-ASCC FOLIO 194» IMPRESOS LOVELL NIT: 387181-9
TELEFONOS: 22157614 + 22882314
SECRETARÍA DE
COBIERNO ¿+ BIENESTAR a qa

GUATEMALA | DELA PRESIDENC Emula “A


DR. ALEJANDRO GIANNA TEL DE LA REPÚBLICA «S "4 ES)
=

p Re
A

Guatemala, 13 de abril 20252.

Of. DS. 622-2021/CFMM /bimm

Señores

Comité Ejecutivo

Sindicato de Trabajadores de la Entidad Gubernamental


Secretaría De Bienestar Social de la Presidencia de la
República de Guatemala -Sintrasebs-

Presente

Señores Comité Ejecutivo Sintrasebs:

En relación a la reunión acordada para llevarse a cabo el día hines 19 de abril del
año en curso, de 10:00 a 12:00 en el Salón Técnico ubicado en el edificio de esta
Secretaria, para dar continuidad a la negociación en la vía directa del muevo
pacto colectivo presentada por el SINTRASEBS en diciembre 2020, me permito
solicitar el cambio de horario de dicha reunión, a fin que se celebre de 11:00 a
13:00 horas, el mismo día y en el mismo lugar,

Lo anterior obedece a la necesidad de utilizar dicho espacio por otros programas


que atiende esta Secretaría, no obstante, es del interés de esta administración,
continuar con las reuniones de negociación del referido pacto colectivo.

Agradeciendo su comprensión, se queda en espera de su respuesta,

Deferentemente,

Licenciado Carlos Francisco Molina


Secretario de Bienestar Social
Secretaria de Bienestar Social de la Presidencia de la República

Cc. Archivo

o. e
E ten

50

32 calle 9-34 zona 11, Las Charcas, Guatemala, Guatemala


PBX 2414-3535
[Link] Somo m Prsouosses
E
A

E po

ES
A
AN >
ES

dE

de

e
RRE

E
z
E]
E, >
>
3

S SECRETARIA = 5

ao
PUREZA,

ES
aE
BICENTENARIO a dd IO

GUATEMALA Ole

1821-2021 MN

5
pe a 5

suo E E
Ln EMpLAÓS

EL INFRASCRITO SECRETARIO A. lL DEL DEPARTAMENTO DE REGISTRO


LABORAL.

CERTIFICA

LA COPIA QUE APARECE EN EL ANVERSO DE LA PRESENTE HOJA POR HABER


SIDO REPRODUCIDA EN MI PRESENCIA DE SU RESPECTIVO ORIGINAL, Y
CONSISTE EN LA INSCRIPCIÓN NÚMERO ONCE MIL OCHOCIENTOS DOS
(11,802) CONTENIDA EN EL FOLIO CERO CERO SETECIENTOS CUARENTA Y
OCHO (00748) DEL LIBRO “K” DE INSCRIPCIÓN DE PERSONERIA JURÍDICA DE
ORGANIZACIONES SINDICALES, DICHA INSCRIPCIÓN CORRESPONDE AL
SINDICATO DE TRABAJADORES DE LA ENTIDAD GUBERNAMENTAL.
SECRETARIA DE BIENESTAR SOCIAL DE LA PRESIDENCIA DE LA
REPUBLICA DE GUATEMALA, “SINTRASEBS”, SE HACE CONSTAR QUE LA
MISMA NO EXISTE RECURSO, NI NOTIFICACIONES PENDIENTES DE HACER, Y
PARA LOS USOS LEGALES, SE EXTIENDE EN UNA HOJA DE PAPEL BOND
MEMBRETADA DEL MINISTERIO DE TRABAJO Y PREVISIÓN SOCIAL A
PETICIÓN DE LILIAN LIZETH GARCIA CABRERA, SECRETARIA GENERAL DE
DICHO SINDICATO. EN LA CIUDAD DE GUATEMALA A LOS VEINTITRES DÍAS
DEL MES DE JULIO DEL AÑO DOS MIL VEINTIUNO.

nn EPEz Ene

GIAN Augri E AS

Z 63 ño ,

GE UN ECRITTIAR 19 E
UE CAMENTO DE REGISTREN AB
E cats MENTO DE REG

e SETARIO $
e SEGRETARIO * DIRECCIÓN GERERSA DE Tios

:S 5

ra) TE MINISTERIO DE
¡ATEMALA TRABAJO Y

EVI AL

MINISTERIO DE TRABAJO Y PREVISIÓN SOCI PREVISIÓN SOCIAL

wwww,[Link]

0000 Í E GOBIERNO «e
3

Página 1 de 2

Gódigo de verificación -
n“"HP9qkNGusWznZgVÑqgi

CONFLICTO COLECTIVO DE CARÁCTER ECONÓMICO Y SOCIAL, NÚMERO


01173-2021-08341, OFICIAL SÉPTIMO. JUZGADO PLURIPERSONAL DE TRABAJO
Y PREVISIÓN SOCIAL PARA LA ADMISIÓN DE DEMANDAS, DEL
DEPARTAMENTO DE GUATEMALA, JUEZ “A”. Guatemala, dos de septiembre de
dos mil veintiuno,

I) Con el memorial que antecede y documentos anexos, se inicia la formación del


expediente respectivo. Il Con base al documento acompañado, se reconoce la
calidad con que actúan los comparecientes. ll) Se tienen por señalados los lugares
para notificar a las partes, y se previene al ESTADO DE GUATEMALA, y a la
SECRETARIA DE BIENESTAR SOCIAL DE LA PRESIDENCIA DE LA REPUBLICA,
que deben señalar lugar para recibir notificaciones en ésta Ciudad de Guatemala, y en

caso de no hacerlo se les continuará notificando por los Estrados del Juzgado que
ORSANISMO

“UDICIA-
GUATEMALA, C.A, documentos descritos en el apartado respectivo del memorial que se resuelve. V)
Se

tiene por planteado el CONFLICTO COLECTIVO DE CARÁCTER ECONÓMICO


SOCIAL, promovido por el SINDICATO DE TRABAJADORES DE LA ENTIDAD
GUBERNAMENTAL SECRETARIA DE BIENESTAR SOCIAL DE LA PRESIDENCIA
DE LA REPUBLICA DE GUATEMALA -SINTRASEBS.,, en contra de EL ESTADO DE
GUATEMALA Y SECRETARIA DE BIENESTAR SOCIAL DE LA PRESIDENCIA DE
LA REPUBLICA -. VI) Se previene a las partes que ninguna de ellas podrá tomar

conozca en definitiva de las presentes actuaciones. IV) Se tienen por acompañados los

represalias contra la otra, ni impedirle el libre ejercicio de sus derechos, quien infrinja
esta disposición será sancionado con una multa igual al equivalente de DIEZ A
CINCUENTA SALARIOS MÍNIMOS MENSUALES, VIGENTE PARA LAS
ACTIVIDADES NO AGRÍCOLAS, además deberá reparar el daño causado, sin que
Xx esto exonere de responsabilidades penales en que haya incurrido. VII) Se advierte a

AA le PARA USO DEL ORGANISMO JUDICIAL


.-« RO DE SERVICIOS AUXILIARES DE LA ADMINISTRACION DE JUSTICIA LABORAL :
o ORGANISMO JUDICIAL

Cédula No.: 02066-142658954


JUZGADO PLURIPERSONAL DE TRABAJO Y PREVISION D
| SOCIAL PARA LA ADMISION DE DEMANDAS 107
.xpediente No.: 01173-2021-08341 A AN
Do Ns" AN 7

_ ql AN
'(
dez ora NO
P *91173-2021-08341*

Solicitud de cédula : MARTA BERONICA BAJXAC y NS )

London pato DD

AN

mn

*79220
TIPO PROCESO: Trabajo Conflictos Colectivos Trabajadores del Estado Sin Subclase Y)
En la ciudad de Guatemala, el Ls de Sey ke onlbre._ delaño
dos mil veintiuno, siendo las Dchnca horas con
< La Eco minutos, en:

QUINCE AVENIDA NUEVE GUIÓN SESENTA Y NUEVE, GUATEMALA ZONA TRECE.

Natifico la(s) resolución (es) de fecha (s):


"5 DE SEPTIEMBRE DE DOS MIL VEINTIUNO QUE CONTIENE DA TRÁMITE*
ACOMPAÑO COPIA DE MEMORIAL DE DEMANDA Y DOCUMENTOS ADJUNTOS

A: ESTADO DE GUATEMALA (Demandado/a)

Por Medio de cédula de notificación que contiene las copias de Ley y que entrego a:

Unxaltes iAalael Scan Desert

Quien de enterado ( 3 firmó, DOY FE:

| no se llevo a cabo la notificación, por la causa siguiente:

Soo
( j dirección inexacta ( ) no existe la dirección ( ) persona a notificar fallgers E 35
(€ ) lugar desocupado ( ) persona fuera del país (— ) datos no concuerdan=" oy >
y sz
Es
PMISIÓ
A
Y NW Y SS E? ES
20
¿a E
FECHA DE ENVIO: 02/09/2021 [Link]p.m. CONSTA DE 53 FOLIOS

Fecha Recepciór imprime JORGE LUIS ABARCA RAMOS Fecha Impresión: 02/09/2021 - 13:35
CENTRO DE SERVICIOS AUXILIARES DE LA ADMINISTRACION DE JUSTICIA LABORAL EL
ORGANISMO JUDICIAL

/
Cédula No.: 02066-142658956 d
JUZGADO PLURIPERSONAL DE TRABAJO Y PREVISION
Secre o. oTaz021a8 00000001000

0A

a]
5

KG

JUEZ A OFICIAL VII

Solicitud de cédula : MARTA BERONICA BAJ : N MFTTY *01173-2021-08341%


SUI IT
| ñ Y: Vo >|

Expediente asignado al 1 = tt - 2 + *+792205989*

TIPO PROCESO: Trabajo Conflictos Colectivos Trabajadores del Estado Sin Subclase / XxX
En la ciudad de Guatemala, el “Ayres de Sama del año
das mil veintiuno, siendo las DAUCL horas con

Oui YU C2 minutos, en:

OCTAVA CALLE "A" CATORCE GUIÓN VEINTINUEVE, APARTAMENTO "B", COLONIA EL MARTÍNICO,
GUATEMALA ZONA SEIS.
“fico la(s) resolución (es) de fecha (s):

DOS DE SEPTIEMBRE DE DOS MIL VEINTIUNO QUE CONTIENE DA TRÁMITE*

A: SINDICATO DE TRABAJADORES DE LA ENTIDAD GUBERNAMENTAL SECRETARIA


DE BIENESTAR SOCIAL DE LA PRESIDENCIA DE LA REPÚBLICA DE GUATEMALA
-SINTRASEBS- (Demandante)

SA UA

Por Medio de cédula Hee que contiene las po de Ley y que entrego a:
A

YILMER EDUARDO AVIC E ROSALES


NOTIFICADOR lll
TENTRO DE SERVICIOS AUXILIARES
DE LA ADMINISTRACIÓN DE

Quien de enterado M0 firmó, DOY FE: JUSTICIA LABORAL

no se llevo a cabo la notificación, por la causa siguiente:

( ) dirección inexacta ( ) no existe la dirección ( ) persona a notificar falleció


( ) lugar desocupado ( ) persona fuera del país ( datos no concuerdan
az
AER
E FSs
a¿
É Juice
| FECHA DE ENVIO: 02/09/2021 [Link]p.m. CONSTA DE 4 FOLIOS|

Fecha Recepciór imprime JORGE LUIS ABARCA RAMOS Fecha Impresión: 02/09/2021 - 13:35
CENTRO DE SERVICIOS AUXILIARES DE LA ADMINISTRACION DE JUSTICIA LABORAL eN
..| ORGANISMO JUDICIAL

Gédula No.: 02066-142658955

JUZGADO PLURIPERSONAL DE TRABAJO Y PREVISION _ -

ULIEZ A OFICIAL vu > RIA

Solicitud de cédula : MARTA BERONICA BAJXAC COC +01173-2021-08341*

Assad AAN
kpediente asignado al 1 . aos

LSOCIAL PARA LA ADMISION DE DEMANDAS — [ye ya TU) (A | V E!


xpediente No.: 01173-2021-08341 T URLS TDAN

TIPO PROCESO: Trabajo Conflicios- Colectivos Trabajadores del Estado Sin Subclase, f
En la ciudad de Guatemala, el Z UZI de-2 72 Le AP delaño ”
dos mil veintiuno, siendo las 0 Es / horas con Le 1D
QUAJ ev yu
minutos, en:

TREINTA Y DOS CALLE NUEVE GUIÓN TREINTA Y CUATRO, COLONIA LAS CHARCAS, GUATEMALA
ZONA ONCE.

fico la(s) resolución (es) de fecha (s):


DOS DE SEPTIEMBRE DE DOS MIL VEINTIUNO QUE CONTIENE DA TRÁMITE*
ACOMPAÑO COPIA DE MEMCRIAL DE DEMANDA Y DOCUMENTOS ADJUNTOS

A: SECRETARÍA DE BIENESTAR SOCIAL DE LA PRESIDENCIA DE LA REPÚBLICA


(Entidad nominadora)

Par Medio de cédula de notificación que contiene las copias de Ley y que entrego a:

P 1130 CsRR CCOO

Quien de enterado dls DOY FE:

| no se llevo a cabo la notificación, por la causa siguiente:


) dirección inexacta ( ) no existe la dirección ( ) persona a notificar falleció
( ) lugar desocupado (_ ) persona fuera del país ( ) datos no concuerdan
Quiso:
EN >
FAS ES
FECHA DE ENVIO: 02/09/2021 [Link]p.m. CONSTA DÉ 53 FOLIOS

Fecha Recepciór imprime JORGE LUIS ABARCA RAMOS Fecha impresión: 02/09/2021 - 13:35

También podría gustarte