1 Laboral
1 Laboral
DELA ADMINISTRA( ÓN DE
JUSTICIA LABORAL
—= MAS
¡ 1)
02 SER
PE y
a
Y rs?
dE DAS PE
ES o,
MEN 2
e suo y
TES
L oy
SIÓN Li,
CONFLICTO COLECTIVO DE CARÁC CONÓMICO SOCIAL NUEVO.
GUATEMALA.
pa
Di Dr
28
ES
E
AT-0804190
CO
trabajadores apenas superan el mínimo, por to que con la intención de via deeló
mejorar dichas condiciones, con fecha veintinueve de diciembre de dos mil 24-»2 - 2023
DA Hab
2oO2aA
000,00
TOb
00
Tr 18%) 2 13,
AT-0804192 >
de ps 5 y ii >
AS
1)
2)
MEDIOS PROBATORIOS:
Fotocopia Simple del memorial dirigido al Señor Secretario de la Secretaría
de Bienestar Social de la Presidencia de la República, de fecha 28 de
diciembre de 2020, suscrito por el Sindicato de Trabajadores de la Entidad
Gubernamental Secretaría de Bienestar Social de la Presidencia de la
República de Guatemala -SINTRASEBS-, documento por medio del cual
presentamos y entregamos el Proyecto de Pacto Colectivo de Condiciones
de Trabajo al patrono; para iniciar la negociación en la vía directa, con sello
conflicto colectivo.
Ae
2021, donde el sindicato hace del conocimiento del patrono, quienes son las
personas que quedan nombrados para negociar el proyecto de Pacto Oban >
Atronao
Colectivo de Condiciones de Trabajo. documento donde aparecen los 4,
>
- a VeICt
nombres de las tres personas designadas como titulares y las tres personas epa
_ 24-03-20
nombradas como suplentes; dichas personas fueron nombradas con
de Condiciones de Trabajo,
DMA
general extraordinaria, celebrada el día doce de marzo de dos mil veintiuno; 2=:.
aparecen los nombres de las tres personas designadas como titulares y las 12 - 03 -20<
tres personas nombradas como suplentes; designados O nombrados con
plenas facultades para discutir, aprobar y suscribir en definitiva el proyecto
reunión.
AT-0804194 >
pt,
ALO TONI,
É suo pe y
AN
la inscripción 2,347 de fecha 08-01-2016 de organizaciones sindicales, en la
las siguientes,
PETICIONES:
ID Que se tenga por acreditada la calidad con que actuamos por medio de
las Certificaciones de Personalidad y Personería que adjuntamos al
presente memorial;
III) Que se tome nota que actuamos bajo la Dirección, Procuración y Auxilio
11
DESPACHO SUPERIOR
Ea q Ñ
YoeE
Culrema y Sh
GRA:
“Asamblea Generai en la cual se nos confiere las facultades en definitiva para la negociación
gel pacto;
MAL
“Actuamos bajo la dirección, procuración y auxilio de la Licenciada Vilma Leticia Masaya, Abogada y
Notaria colegiada activa 32964, señalamos como lugar para recibir notificaciones la oficina
¿Ata Cs
suscripción.”, es decir que la fecha de vencimiento del pacto relacionado será a partir del 18 de
febrero
de 2020, por lo que con base en el tenor del artículo citado de la ley profesional, y el tenor del
Decreto
330 del Congreso de la República, reformado por el 1441 del Congreso de la República de
Guatemala, Código de Trabajo, establece en su artículo 53 literal b). “La duración del pacto y el día
en que se debe comenzar a regir. Es entendido que no puede fijarse su vigencia por un plazo menor
de un año ni mayor de tres, pero en cada ocasión se entiende prorrogado automáticamente durante
un periodo igual al estipulado, si ninguna de las partes lo denuncia por lo menos con un mes de
anticipación al respectivo vencimiento.” por lo que en el presente acto comparecemos a presentar la
denuncia del pacto colectivo vigente a la presente fecha y damos aviso de la denuncia en este
memorial.
Presentamos AVISO DE LA DENUNCIA que por este acto se le da al Empleador a efecto de que
tome nota de la decisión de la Asamblea General de SINTRASEBS, quienes desean negociar un
nuevo pacto colectivo a través de los representantes nombrados bajo las mismas condiciones
económicas o elevándolas. Los artículos 12 y 13 del Acuerdo Gubemativo 221-94 Reglamento para
el Trámite de Negociación, Homologación Denuncia de los Pactos Colectivos de Condiciones de
Trabajo de Empresa o de Centro de Producción Determinado, de El Presidente de la República, de
fecha13 de mayo de 1994, en su parte conducente establecen: Artículo 12. Én caso de denuncia de
los Pactos Colectivos de Condiciones de Trabajo, la parte interesada deberá dentro del plazo de los
dos días hábiles siguientes de los de su formulación, hace llegar copia de dicha denuncia a la sección
de información, registro y archivo de la Oficialia Mayor, cuando la empresa o centro de producción
de que se trate esté ubicado en el departamento de Guatemala... *:
dejar en libertad a las partes para negociar un nuevo pacto, de conformidad con el contenido del
colectivos o individuales de trabajadores sindicalizados o no sindicalizados, también ha causado
grave confusión, dando lugar a que Dirección de Recursos Humanos se niegue a darle trámite a la
petición de los trabajadores que inconformes con las sanciones disciplinarias han acudido a la parte
empleadora o a la parte laboral a través del SINTRASEBS, para solicitar que su inconformidad se
someta al conocimiento de la Junta Mixta, sin embargo a la presente fecha no hay ninguno admitido
para su trámite ni se ha trasladado ninguna solicitud a la Junta Mixta y tampoco conoce este sindicato
quiénes son los nombrados por parte del empleador, por lo que estos y otros conflictos que se harán
de conocimiento del empleador y que ya fueron presentados en sendos pliegos de peticiones en su
oportunidad procesal infructuosamente, podrán ser negociados y discutidos por las partes en el plazo
legal, o bien presentar la solicitud respectiva ante autoridad administrativa o judicial para que
Hacemos entrega por tanto en la vía directa el proyecto de Pacto Colectivo de Condiciones de
Trabajo, al empleador, con el objeto de mejorar nuestras condiciones precarias de trabajo, para el
efecto hacemos uso de nuestros derechos que nos otorgan la Constitución Política de la República y
los Convenios 87 y 98 de la Organización Internacional del Trabajo, así como las demás normas del
intentado de buena fe, respetando los principios de negociación colectiva establecidos en la ley
EE ho y ho 5 se
que se denuncia en este instrumento, el empleador RECONOCIÓ LA REPRESENTATIVIDAD DEL.
SINTRASEBS COMO SUFICIENTE PARA LA NEGOCIACIÓN COLECTIVA, ignoramos si existe
algún grupo coaligado de trabajadores, sin embargo invitamos a la parte empleadora para que haga
extensiva la negociación colectiva de este proyecto de pacto colectivo con tos comité ad hoc o grupos
coaligados de trabajadores de esta institución si los hubiera y que a través del aviso respectivo se
PRESIDENCIA DE LA REPÚBLICA, ubicadas en la treinta y dos calle nueve guion treinta y cuatro
MEDIOS PROBATORIOS
c) Certificación del Acta No. 02-2020, de fecha trece de noviembre del año dos mil veinte, donde
3. Tome nota que actuamos bajo la Dirección, Procuración y Auxilio de la Abogada que nos auxilia,
con guien esta organización sindical firmó contrato de servicios profesionales de fecha quince de
diciembre de dos mil veinte, para la sustanciación y presentación de la denuncia y la tramitación y
conclusión de la negociación colectiva del presente proyecto del Pacto Colectivo de Condiciones de
Trabajo, hasta su aprobación y ejecución, además de todos los asuntos relativos a los intereses de
esta organización sindical, desde ahora y en lo sucesivo, por lo que rechazamos toda negociación
extraoficial que se realice con terceras personas profesionales o no, que no estén debidamente
legitimadas en este instrumento, las cuales se tendrán como actos de injerencia y de coacción e
5. Con base al presente memorial y documentos adjuntos, se tenga por PRESENTADA DENUNCIA
s
BIENESTAR SOCIAL DE” LA PRESIDENCIA DE LA REPÍBLICA y el SINDICATO DE
5. Tome nota que en este acto y adjunto a este memorial en sus atestados PRESENTAMOS Y
ENTREGAMOS PROYECTO DE PACTO COLECTIVO DE CONDICIONES DE TRABAJO A LA
PARTE PATRONAL SECRETARÍA DE BIENESTAR SOCIAL DE LA PRESIDENCIA DE LA
REPÚBLICA.
EN SU
lo y A SUELDO .
“LICE
VILMA-LET
ABOG
Vir 7
A,
NC
[Cl
ADA Y NOTARIA
TADA j
A MASAYA
a
PROYECTO DE PACTO COLECTIVO
DE CONDICIONES DE
TRABAJO
SINTRASEBS
CAPITULOS
ESTIPULACIONES GENERALES
Para el ejercicio de los derechos y acciones derivados de la aplicación y/o imterpretación de esle
Pacto,
CLÁUSULA SEGUNDA: DEFINICIONES Para los efectos y contenido del presente Pacto. se
comsene en establece? las Squemes del canes.
9 LEYES Y REGLAMENTOS: Todos los aplicables a las relaciones obrero Patronales en materia
teboral. de previsión social, de orctección a los derechos humanos, de libertad sindical, de protección
y pago paíronal de indemnizacian por scodentes en el trabajo y enfermedades profesionales,
y) CENTROS DE TRABAJO: Todo lugar de trabajo en donde laboren trabajadores (as) de la SBS;
h) JUNTA MIXTA: La Junta inte es un Organo miegrado pur Delegados de las peñas, cod 185
funciones que se le confieren en el presente Pacto.
4 REPRESENTANTES: Toda persona O personas autorizadas por las partes de conformidad con la
ley, para trater todo lo retecionado con este Pacto Colectivo,
j) SALARIO: La retribución total que incluye bonos y benelicios adicionales al salario nominal que la
585 paga a sus trabajadores (as) en virtud de cumplimiento de contrato o relación de trabajo existe
entra ambos.
ky TAREAS DE ALTO RIESGO: Las labores realizadas por trabajadores (as) que, por la naturaleza de
us tersas sor tas condiciones del clima laboral, hayan estado o están expuestos a contraer
CLÁUSULA CUARTA; “PRINCIPIOS DE INTERPRETACIÓN”. En caso de duda en la interpretación
y/o aplicación de las estipulaciones contenidas en el presente Pacto y en las Leyes y Reglamentos
que por este Pacto queden incorporados al mismo, tal interpretación y/o aplicación debe sujetarse a
los siguientes principios:
a) El interés común del servicio público esencial que presta la SBS y que prevalece sobre el interés
particular.
b) La aplicación obligatoria de los principios filosóficos que inspiran el derecho del trabajo, de acuerdo
con la equidad, la costumbre o el uso local en armonía con dichos principios, y
a agotar en cualquier circunstancia las negociaciones conclliatorias que sean necesarias para analizar
y resolver por la vía directa los conflictos laborales que pudieran surgir entre ellos.
CLÁUSULA SÉPTIMA; OBJETO DEL PACTO: El objeto del presente Pacto Colectivo de Condiciones
a E! - .. “ "
de Trabajo fiene por objeto regular, armonización y desarrollar las relaciones de trabajo en la SBS
CAPITULO !
ESTIPULACIONES ESPECIALES
Artículo 1. APLICACIÓN DEL PACTO. El presente Pacto tiene carácter de Ley Profesional y es de
aplicación para todos los trabajadores fas) que presten sus servicios en cualquiera de los Centros de
Trabajo de la SBS, instaladas en toda la República, contratados a plazo fijo bajo el renglón + 031,
021, y para los que sean contratados a plazo indefinido bajo el renglón presupuestario 011.
respetar el derecho que todo trabajador (a) tiene a afiliarse o no al Sindicato y respetar el derecho de
negoclación colectiva, a través del Sindicato como representante de los trabajadores de la institución.
La SBS deberá descontar del salario mensual de los trabajadores la cantidad fijada por la Asamblea
General en concepto de cuota sindical ordinaria o cuota sindical extraordinaria, dicho porcentaje será
fijado por la Asamblea General del Sindicato y modificado de conformidad con sus estatutos.
pa
É
Í
3E
0
ARA >
4 pr,
Ley fr
Cdi
A. DESPACHO SUPERIOR
B. ÓRGANOS SUSTANTIVOS
1. El Subsecretario de Preservación Familiar, Fortalecimiento y Apoyo Comunitario,
Jefe o Encargado del Departamento de Protección Especial Contra el Maltrato en todas sus Formas
Jefe o Encargado del Departamento de Protección a la Niñez y Adolescencia con Capacidades
Diferentes Leve y Moderada
a) Que los deberes sean semejantes en cuanto a la autoridad, responsabilidad y naturaleza del trabajo
a desempeñar.
b) Que para la ejecución del trabajo se requieran análogos requisitos de experiencia, capacidad,
conocimientos, destrezas y aptitudes.
Los contratos de trabajo deberán establecer con claridad y exactitud cuáles son las funciones y
atribuciones, derechos y obligaciones de cada puesto nominal de trabajo, debiendo readecuar y
reclasificar todos los contratos de trabajo vigentes que contengan puesto nominal diferente del
puesto
funcional en el mismo instrumento, debiéndose regir únicamente por su puesto nominal y las
funciones
y atribuciones de acuerdo a la realidad de la prestación y ejecución de la relación laboral sin
simulación
ni contradicción, para tal efecto se realizará una revisión y análisis por la Junta Mixta, quien emitirá
dictamen y será vinculante para la SBS en la toma de decisiones para la recontratación, contratación,
reclasificación de todos los contratos de trabajo vigentes y futuros, así como la asignación, cálculo y
En todo caso se respetarán los derechos de clasificación y/o reclasificación del trabajador (a) y las
normas de ascenso y ocupación de puestos establecidas en el presente Pacto.
vM
ANAIS,
PE OS
0,
11
Artículo 12. NOTIFICACIONES. Las resoluciones que dicte el Director de Recursos Humanos de la
Secretaría de Bienestar Social de la Presidencia de la República, sobre el Recurso de Revisión o el
Secretario de Bienestar Social de la Presidencia de la República respecto al Recurso de
Reconsideración, deberán ser notificadas al recurrente dentro de un plazo no mayor de cinco días
contados a partir de la fecha de emitida la resolución, en forma personal y en el lugar señalado para
el efecto por las partes.
CAPITULO IV
DE LAS NORMAS DE ASCENSO Y OCUPACIÓN DE PUESTOS
Artículo 13, ASCENSO Y OCUPACIÓN DE PUESTOS POR LOS TRABAJADORES (AS). Las partes
convienen en establecer en el presente Capitulo las siguientes normas de ascensos y ocupación de
puestos.
Artículo 14. PREEMINENCIA DEL PACTO. En materia de ascensos y ocupación de puestos el Pacto
Colectivo de Condiciones de Trabajo, tiene preeminencia sobre cualquier otra norma o disposición
que
regule la materia.
a) Educación
b) Capacidad
c) Experiencia
d) Antigiledad
a) Récord de Trabajo
f) Proximidad al Cargo
Artículo 17. DEFINICIONES DE LAS CALIDADES Y FACTORES. Para los efectos del articulo anterior,
se entienden por:
a) Educación: Grado de preparación académica que requiere tener una persona para desarrollar
eficientemente las tareas de un puesto,
b) Capacidad: Son las habilidades y destrezas teóricas y/o prácticas que posee el trabajador para
poder desempeñar satisfactoriamente un puesto.
13
13
siguiendo para el efecto, el mismo procedimiento para asignar el punteo del factor antigiedad, según
lo establecido en este artículo.
Para tener derecho a la sumatoria de factores, el trabajador deberá haber obtenido una ponderación
de 10 puntos sobre 20 puntos en el factor de capacidad. Se considerará ganador al trabajador que
obtenga la mayor puntuación en la sumatoria de todos los factores,
A los Profesionales Colegiados activos, que opten a un puesto vacante, siempre que su formación
académica corresponda específicamente a las funciones del puesto aspirado, no se les efectuará el
examen de capacidad; en caso contrario, deberán demostrarla por medio de la prueba de capacidad
establecida en este artículo.
Artículo 19. PUESTOS VACANTES. Para los efectos de este Pacto, los puestos vacantes pueden ser.
a) PUESTOS VACANTES DEFINITIVOS. Son los causados por ausencia definitiva de los trabajadores
(as) titulares de los puestos debido a ascensos O terminación de contratos de trabajo; asimismo, se
considerarán como puestos vacantes definitivos los nuevos puestos creados; y
b) PUESTOS VACANTES TEMPORALES. Son los causados por ausencia temporal de los
trabajadores (as) titulares de los puestos, debido a licencias, permisos, vacaciones, suspensiones y
los que se produzcan por traslados de trabajadores (as) a otros puestos con el fin de cumplir
sustituciones temporales de otros trabajadores (as).
Artículo 20. PROCEDIMIENTO PARA OCUPAR PUESTOS VACANTES. la SBS deberá ocupar los
puestos vacantes definitivos del servicio por oposición con trabajadores activos de la SBS que
cumplan
con los requisitos y calidades requeridos para el puesto vacante y solo en el caso de que no exista
personal en la SBS, se contratará a trabajadores de nuevo ingreso, procediéndose de la manera
siguiente:
Convocatoria Interna:
Convocará en un plazo no mayor de quince (15) días siguientes a la fecha en que haya quedado
vacante el puesto, o que se haya tenido conocimiento de renuncia, ascenso, o retiro voluntario del
titular del puesto, en las siguientes modalidades: Convocatoria Interna Directa y Convocatoria Interna
General.
Convocatoria Interna Directa: Convocará de forma escrita en las carteleras del centro de trabajo y
mediante oficio o circular firmada de recibido por la totalidad de trabajadores del centro de trabajo
donde se encuentre el puesto vacante, y se convocará en primer lugar a los trabajadores que presten
sus servicios en forma permanente o a plazo fijo, en el centro o lugar de trabajo a donde corresponda
el puesto vacante, para establecer la existencia de un ascenso directo o Un ascenso por oposición en
dicho centro de trabajo.
Convocatoria Interna General: En segundo lugar, se convocará en convocatoria interna a nivel general
de todos los trabajadores de la SBS, dicha convocatoría se realizará a través de las carteleras
|
15
b) La Dirección de Recursos Humanos, dispondrá de un plazo de siete (7) días a partir de la recepción
de la documentación, para su revisión y al octavo día solicitará el examen de oposición a la unidad
d) En todas las convocatorias se deberá recibir todos los expedientes de los aspirantes, que estén o
no estén completos todos los requisitos y documentos requeridos en la convocatoria.
a) Para cubrir un puesto vacante temporal tendrá derecho de manera prioritaria el trabajador (a) que
ocupe el puesto inmediato inferior en el mismo Centro de Trabajo donde se dé la vacante. En caso
existiera más de un candidato interesado, se procederá según lo establecido en los artículos 14, 15,
16, 17, 18, 19 y 20 del presente pacto.
b) El trabajador (a) sustituto devengará el salario correspondiente del puesto que ocupe
temporalmente, siempre que el salario sea mayor al devengado en su anterior puesto. En caso de
igualdad no habrá compensación adicional. El hecho de ocupar un puesto vacante temporal, no
implica
el derecho de ascenso definitivo ni la nérdida del derecho de volver el designado a su anterior puesto,
al desaparecer la causa que hubiere motivado su temporal movilización. En el caso que el puesto
quede vacante en forma definitiva y el mismo se asignó a través de convocatoría, quien lo ocupe
continuará en el ejercicio del cargo definitivamente, en caso contrario se sacará a convocatoria
conforme lo establecido en el artículo 20 del presente Pacto, y
a) Las pruebas serán diseñadas, elaboradas, aplicadas, ponderadas y ejecutadas por la Dirección de
Recursos Humanos y la Junta Mixta, más dos miembros del Sindicato en calidad de observadores con
voz pero sin voto, miembros del Consejo Consultivo del Sindicato, para lo cual la SBS brindará el
apoyo necesario cuando le sea requerido. Dichas pruebas serán elaboradas en consulta con el Jefe
de la Unidad interesada y de otras Unidades cuando el caso lo amerite. El jefe de la unidad interesada
o su representante deberá presentarse a la Dirección de Recursos Humanos en un plazo no mayor de
5 días después de emitida la convocatoria para la elaboración de las pruebas, exista o no ascenso
automático. Realizada la prueba, la Dirección de Recursos Humanos, la Junta Mixta y los
observadores calificarán las pruebas y procederán a la sumatoria de los factores y la Dirección de
Recursos Humanos notificará a los trabajadores los resultados en un plazo de ocho (8) días.
ZO
17
El jefe inmediato con el visto bueno del jefe del centro de trabajo correspondiente, serán los
responsables de efectuar y notificar por escrito a la Dirección de Recursos Humanos el resultado de
trabajo durante el periodo de prueba, con cinco (5) días de anticipación a que éste finalice, si el Jefe
Inmediato no cumpliere con dicha entrega en el plazo legal establecido en este párrafo, debe
entenderse la aceptación tácita de aprobación del periodo de prueba, entenderá aprobado
satisfactoriamente y se tendrá como superado el periodo de prueba en favor del trabajador.
Artículo 27. TRASLADOS. Podrán hacerse traslados de trabajadores (as) de un Centro de Trabajo a
otro, siempre que no sea a un puesto de categoría y clase inferior y toda vez haya sido aceptado el
traslado por el trabajador en forma expresa. Los traslados podrán hacerse en los siguientes casos:
a) A solicitud escrita del trabajador (a), presentada ante el jefe inmediato del Centro de Trabajo, con
anuencia del Jefe del Centro de Trabajo a donde se solicita el traslado;
b) En casos de emergencia que amerite la utilización de los servicios del trabajador, comprobada por
el jefe del centro de trabajo y con anuencia por escrito del jefe del centro de trabajo a donde se
solicita
el traslado;
c) Cuando los requisitos del puesto lo demanden; y que se cuente con la anuencia por escrito de los
correspondientes jefes de trabajo, y
En ningún caso el traslado debe ser perjudicial al trabajador (a) en sus condiciones de trabajo, en
contra de su voluntad, o en detrimento, disminución o tergiversación de los derechos y prestaciones
que goza en el puesto qué desempeñe y los otros derechos que le confiere el presente pacto.
Artículo 28. PERMUTAS. Los trabajadores (as) de igual puesto y categoría, a solicitud escrita ante la
Dirección de Recursos Humanos y con autorización de ésta podrán permutarse cuando lo estimen
conveniente, Las solicitudes deberán contar con la aprobación de los Jefes de los Centros de Trabajo
f) Someterse a examen médico practicado por el médico de las oficinas centrales de la SBS.
g) Someterse a examen psicológico practicado por un psicólogo contratado por la 588,
i) Presentar solvencia del Registro Nacional de Agresores Sexuales, extendida con antelación de al
menos un mes como máximo.
Artículo 32. EXCLUSIVIDAD DE LAS LABORES A REALIZAR. Los trabajadores (as) están obligados
a desempeñar las labores propias del puesto o a las que se deriven de su contrato de trabajo, sin que
éstos contengan cláusulas ambiguas, poco claras o imprecisas, salvo los casos de emergencia en las
que la SBS señalará las que correspondan.
Artículo 33. PREFERENCIA A HIJOS (AS) DE TRABAJADORES (AS) QUE FALLEZCAN. A partir de
la vigencia del presente Pacto, la SBS dará preferencia a los hijos (as) de los trabajadores (as) activos
que fallezcan, siempre y cuando cumplan con lo estipulado en el Artículo 30 del presente Pacto.
Artículo 34. PERIODO DE PRUEBA. Exceptuándose los casos ya previstos en este Pacto, los
trabajadores (as) que ingresen por primera vez al servicio de la SBS, quedan sujetos a un periodo de
prueba, el cual se reglamenta así.
a) La duración del periodo de prueba será de seis (6) meses, por ingreso y de tres (3) meses por
b) Durante el periodo de prueba, cualquiera de las partes, la SBS o trabajador (a), pueden ponerle fin
a la relación laboral por su propia voluntad, sin incurrir en responsabilidad legal alguna.
CAPITULO Y!
ASUETOS, VACACIONES Y PERMISOS
Artículo 36. ASUETOS. la SBS reconoce como días de asueto anual obligatorio con goce de salario,
los siguientes: El uno (1) de enero; miércoles, jueves, viernes y sábado santos, uno (1) de mayo, diez
(10) de mayo para las trabajadoras madres; el último día viernes hábil del mes de agosto de cada año
para la celebración del día del empleado de la SBS, treinta (30) de junio; quince (15) de septiembre;
doce (12) de octubre; veinte (20) de octubre; uno (1) de noviembre, veinticuatro (24), veinticinco (25)
y treinta y uno (31) de diciembre; el día de la Fiesta Titular de la localidad en donde esté situado el
Centro de Trabajo, veintiséis (26) de abril día de la Secretaria, para quienes desempeñan este puesto
o tengan dicha calidad académica; el nueve (9) de octubre de cada año por el día de aniversario del
SINTRASEBS. Los días de asueto que caigan en día inhábil, se trasladarán al día hábil inmediato
siguiente o anterior.
22
21
de su periodo de vacaciones, siempre que haya sido aceptada expresa y voluntariamente por el
trabajador, les pagará el salario ordinario, por el tiempo laborado de conformidad con lo establecido
en este Pacto. Los días de vacaciones no disfrutados los gozará el trabajador (a) posteriormente en
la fecha que de común acuerdo determinen el trabajador (a) y el Jefe del Centro de Trabajo;
e) Los trabajadores (as) deben gozar sin interrupción de su período de vacaciones, las vacaciones no
son acumulables de año en año, con el objeto de disfrutar posteriormente de un periodo de descanso
mayor, pero el trabajador (a) a la terminación de su contrato puede reclamar la compensación en
efectivo de las que se le haya omitido, correspondientes a los últimos cinco (5) años, más la parte
proporcional que le corresponda en su caso. El cálculo de pago, deberá efectuarse conforme al
contenido del artículo 36 de este pacto, es decir se pagará al trabajador según los días que le hubieren
correspondido si estuviera laborando;
f Si durante el periodo en que un trabajador (a) se encuentre disfrutando de sus vacaciones, entra en
vigor un aumento de salarios, asignación de bonos u otro beneficio pecuniario adicional, el aumento
respectivo que corresponda al trabajador (a), le será cancelado en su periodo próximo de pago.
g) Por ningún motivo se autorizará permiso a cuenta de vacaciones a los trabajadores (as), si no han
laborado efectivamente ciento cincuenta días (150) calendario.
Las vacaciones no son compensables en dinero, salvo lo preceptuado en las literales d) y e) de este
artículo.
Corresponde a la Dirección de Recursos Humanos, llevar un estricto control del goce de las
vacaciones de todos los trabajadores de la SBS e informará a las Jefaturas respectivas, de los
trabajadores que tengan periodos de vacaciones atrasados.
Las jefaturas de la SBS, que incumplan con las normas establecidas en este articulo, serán
sancionadas por la infracción que corresponda y se les aplicará la sanción pertinente acorde a lo que
establece el presente Pacto Colectiva. Para este efecto se seguirá el procedimiento regulado en el
artículo 59 de la ley profesional citada.
Artículo 42. LICENCIAS O PERMISOS. La SBS concederá permisos a sus trabajadores (as) en los
siguientes casos:
4) Para atender citaciones debidamente justificadas ante las autoridades judiciales, ejecutivas o de
trabajo, en cuyo caso el término de la licencia será por el tiempo estrictamente necesario para el
trámite de que se trate más el término de la distancia.
2) El día del cumpleaños del irabajador, el cual se podrá gozar en otra fecha.
3) Por fallecimiento de padres, cónyuge o conviviente o hijos del trabajador (a), ocho (8) días hábiles
y por fallecimiento de hermanos, parientes o familiares cercanos hasta el segundo grado de
consanguinidad o por afinidad, tres (3) días hábiles.
4) Por matrimonio civil del trabajador (a) ocho (8) días hábiles, los cuales deberá gozar
inmediatamente
de celebrado el mismo.
5) Por nacimiento de un hijo del trabajador cinco (5) dias hábiles.
2S
23
disfrutados en la etapa post-parto, de tal manera que la madre trabajadora goce de ochenta y cuatro
(84) días efectivos de descanso durante ese periodo.
En el caso de que la trabajadora permanezca ausente de su trabajo un tiempo mayor del concedido a
consecuencia de enfermedad, según constancia extendida por el Instituto Guatemalteco de Seguridad
Social (I6SS) por todo el tiempo de suspensión o inhabilitación que este ordene, o certificación por
médico de la SBS o por médico colegiado por periodo na mayor a dos días hábiles, deba su origen al
embarazo o parto y que la incapaciten para trabajar, ella conservará su derecho de descanso
remunerado por ese tiempo. En caso de aborto no intencionado o parto prematuro no viable, la
mitad
del tiempo de permiso señalado en este numeral. La trabajadora que adopte a un menor de edad,
tendrá derecho a la licencia post-parto para que ambos gocen de un periodo de adaptación.
En tal caso, la licencia se iniciará a partir del día inmediato siguiente a aquel en que se le haga entrega
del adoptado. Para gozar del anterior derecho, la trabajadora deberá presentar a la Dirección de
Recursos Humanos, los documentos legales que acrediten la adopción.
14) Al trabajador (a) estudiante universitario o de carrera técnica para preparar Examen General
Privado, cuarenta y cinco (45) días calendario, por Ejercicio Profesional Supervisado (EPS), treinta
(30) días calendario; por una sola vez, por carrera profesional, previa constancia escrita de la unidad
académica o Centro Regional de cualquiera de las universidades del pals;
15) Una (1) hora diaria al inicio, a media o al final de jornada de trabajo, para madres en periodo de
lactancia durante doce (12) meses calendario a partir de la conclusión del periodo post-natal,
pudiendo
prorrogarse por dos meses más, previo a presentar constancia médica que acredite la necesidad.
18) La semana anterior del día nueve de octubre, celebración del aniversario de! Sindicato de
Trabajadores de la SBS, para actividades sociales de los afiliados, deportivas o recreativas, para tal
efecto la SBS entregará a SINTRASEBS la cantidad de treinta mil quetzales para financiar los gastos
de la celebración anual contenida en este inciso exclusivamente.
17) Para la Comisión Redactora y la Comisión Negociadora del Proyecto de Nuevo Pacto Colectivo
que se elabore para sustituir el presente, por el tiempo que sea necesario, previa comunicación
escrita
del Comité Ejecutivo. Dichas comisiones se integrarán con un número no mayor de cinco (5)
Delegados del Sindicato, nombrados por el Comité Ejecutivo.
8) PERMISO SIN GOCE DE SALARIO: la SBS podrá otorgar permiso sin goce de salario a los
trabajadores (as), previa solicitud por escrito del interesado ante su Jefe inmediato en los siguientes
casos:
1) Por motivos personales, hasta por cuatro (4) meses calendario en forma continua o discontinua
siempre y cuando el trabajador (a) haya laborado como mínimo un (1) año en forma ininterrumpida.
Por causas plenamente justificadas, el permiso puede prorrogarse por una sola vez hasta un máximo
de dos meses adicionales.
2) Al trabajador (a) estudiante universitario para que pueda realizar su Ejercicio Profesional
Supervisado (EPS) o similares y/o preparar la tesis de graduación, dos meses de permiso con goce
de sueldo y hasta seis (5) meses de permiso adicionales sin goce de sueldo, Para gozar de éste
permiso los trabajadores deberán acreditarlo fehacientemente al inicio y al final del permiso. Este
permiso se otorgará por una sola vez por carrera profesional;
4) Cuando un trabajador (a) sea llamado a prestar servicio humanitario por el tiempo que
voluntariamente dure dicho servicio; y
5) En caso de arresto y/o prisión preventiva, si ésta conlleva detención corporal del trabajador,
durante
el tiempo que cualquiera de las circunstancias se mantengan. Al librarse la orden de libertad o de
dictarse sentencia absolutoria, el trabajador será reintegrado a su puesto dentro de un plazo no
mayor
de quince días a contar de la fecha de su libertad, en todos los casos sin excepción alguna.
25
embargo, la SBS no obligará a laborar más de doce (12) horas diarias a ningún trabajador (a) o grupo
de ellos (as);
b) Jornada Única: Es aquella en que el trabajador (a) presta sus servicios de las ocho (08:00) horas a
las dieciséis horas (16:00) de lunes a viernes, con un periodo de sesenta (80) minutos para ingerir sus
alimentos, período que se computará como trabajo efectivo durante el cual el trabajador (a) no estará
bajo las órdenes de la SBS ya que deberá gozarse de las doce treinta (12:30) horas a las trece y
treinta (13:30) horas, sin perjuicio de la aplicación de la literal d) del presente artículo. Lo anterior sin
perjuicio de los horarios ya existentes en los diferentes Centros de Trabajo de la SBS.
c) Jornada por tumo: Es aquella en que el trabajador preste sus servicios en horarios especiales
determinados por la naturaleza del trabajo a desempeñar y establecida de mutuo acuerdo entre las
partes, para efecto se le deberá retribuir las horas extraordinarias correspondientes al horario
nocturno.
d) Horarios y Turnos de Trabajo en casos Especiales: Los horarios y turnos de trabajo en casos
especiales dependerán en algunos centros de trabajo y las horas que excedan de la jornada ordinaria,
se reputarán como horas de trabajo extraordinario y se deberán pagar como tales:
3) De la coordinación entre los centros de trabajo. En los centros de trabajo que requieran el sistema
de turnos, éstos podrán ser rotativos, variando de común acuerdo entre las partes, respetando las
costumbres existentes en cada centro de trabajo, las jornadas legales de trabajo, y la sede del
trabajador (a).
e) Planes de Trabajo: la SBS, cuando la naturaleza del trabajo o el lugar de su realización lo requiera,
podrá establecer planes de trabajo, consistentes en días consecutivos de trabajo. La movilización de
los trabajadores (as) se realizará el primero y el último día laborable.
La SBS proporcionará el transporte necesario o los pasajes de ida y vuelta entre el centro de trabajo
responsable de la actividad y el lugar donde realizarán sus labores; en el caso de que uno o más días
de trabajo coincidan con uno o más dias de asueto contemplados en el artículo 35 del presente Pacto,
el plan de trabajo que corresponda se reducirá en la misma medida;
f) Pago Anticipado de Viáticos para Trabajadores (as) que laboren por Plan de Trabajo: Los
trabajadores (as) que laboren conforme a los planes anteriores, tendrán derecho a recibir
anticipadamente el viático correspondiente; a los trabajadores (as) incorporados al Sistema de
Trámite
de Pago de Viáticos, se les pagará dentro de la primera quincena del mes inmediato posterior al plan
de trabajo.
Queda establecido que este artículo regirá sin perjuicio de lo relativo a las jornadas de trabajo
contempladas en este Pacto. Cuando de común acuerdo entre el Jefe Inmediato y Trabajadores (as)
se laboren jornadas por tareas, cumplidas las mismas se da por finalizada la jomada de trabajo.
Los Jefes de los Centros de Trabajo establecerán los programas de los períodos de descanso de su
personal, con el fin de no interrumpir los servicios, especialmente los de atención al público.
Los programas establecidos deben informarse a la Dirección de Recursos Humanos para el control
pertinente.
27
para sancionar las violaciones a las obligaciones y prohibiciones contenidas en este Pacto y las demás
faltas en que incurran durante el servicio, se establecen las siguientes disposiciones, las cuales deben
imponerse en el siguiente orden:
a) Amonestación Verbal, que procede cuando el trabajador incumpla con las obligaciones que le
imponen el artículo 65 de este Pacto,
b) La amonestación verbal será impuesta por el Jefe inmediato del trabajador, el Jefe del Centro de
Trabajo, o quienes lo sustituyan temporalmente, deberá hacerse en privado, y en todo caso, será
necesario escuchar las explicaciones verbales del trabajador, De la amonestación verbal y de las
explicaciones del trabajador se levantara acta, que deberá titularse “Acta de Amonestación Verbal”.
4. Cuando el Trabajador (a) incurra en dos (2) o más amonestaciones verbales dentro de los seis (6)
meses calendario.
2. Cuando el trabajador (a) con conocimiento por razones del puesto que ocupa o habiendo recibido
indicaciones, de manera comprobable no adopte las medidas preventivas o no siga los
procedimientos
indicados para evitar accidentes o enfermedades profesionales; y
d) Suspensión de Trabajo, sin goce de salario de uno a ocho días, que procede cuando el trabajador
(a) sea amonestado (a) por escrito dos o más veces dentro de los seis (6) meses calendario anteriores
o incurra en cualesquiera de las prohibiciones contenidas en el Artículo 66 de este Pacto y 76 de la
Ley del Servicio Civil y su Reglamento, que no sean causal de despido. Para la aplicación de la
suspensión de trabajo se procederá de conformidad con lo que para la forma de trámite establece el
artículo 59 de este Pacto.
e) Será motivo de suspensión individual total, la resolución de Juez competente que ordene la prisión
preventiva y/o medida sustitutiva a partir de la fecha del auto de procesamiento, por delito doloso
cometido en contra del patrimonio de la SBS, de la hacienda pública, de cualquier funcionario 0
trabajador de la Institución.
Artículo 57. CAUSALES DE DESPIDO. Son causas justas que facultan a la SBS para destituir a los
trabajadores (as), sin responsabilidad de su parte siempre que las mismas sean comprobadas:
a) Cuando el trabajador (a) se conduzca durante sus labores, en forma abiertamente inmoral, acuda
a la injuria a la calumnia o a las vías de hecho en contra de sus Jefes, Funcionarios, Representantes
de la SBS o cualquier otro trabajador (a);
b) Cuando el trabajador (a) durante sus labores, de manera evidente y reiterada, acose u hostigue
sexualmente a cualquier otro (a) trabajador (a);
c) Cuando el trabajador (a) cause intencionalmente o por negligencia y en ambos casos de manera
comprobada, daño al servicio, a las máquinas, herramientas, materias primas y equipo relacionado en
forma inmediata e indudable con el trabajo;
29
c) La Dirección de Recursos Humanos al recibir el expediente, dentro del plazo de tres (3) días
siguientes, remitirá copia completa de dicho expediente a la Junta Mixta, si el trabajador lo hubiere
solicitado, y dentro del plazo de cinco días si se tratare de un trabajador sindicalizado en cuyo caso se
tendrá como parte en todo proceso disciplinario a la Junta Mixta, adjuntando el record laboral del
trabajador para su consideración.
d) Dentro del plazo de diez (10) días siguientes a que el trabajador haya hecho sus descargos, éste
podrá presentar ante la Junta Mixta otras pruebas que considere convenientes, o que dicho órgano le
requiera para mejor proveer.
e) Si el trabajador hubiere acudido a Junta Mixta, la SBS no podrá ejecutar una suspensión de labores
sin goce de salario ni un despido por causa justificada sin que previamente se hubiere agotado el
procedimiento ante Junta Mixta. De consiguiente el trabajador continuará trabajando aunque se le
abra
procedimiento de suspensión O despido, en tanto Junta Mixta no hubiere emitido resolución o no
hubiere transcurrido el plazo de quince días de que dispone para resolver.
Si la SBS transgrediere este procedimiento la medida disciplinaria será nula, en todo caso se tendrá
las presentes disposiciones adicionales a las establecidas en la Ley del Servicio Civil y su Reglamento
en lo que fuere aplicable.
?
31
f) Atender correcta y eficientemente las solicitudes de prestación de servicios para el usuario dentro
del límite de sus atribuciones y el auxilio necesario en caso de riesgo o siniestro, cuando las personas
y/o los bienes de la SBS se encuentren en peligro;
h) Restituir a la SBS los bienes y materiales no usados y conservar en buen estado los instrumentos
y Útiles que se le proporcionen para el trabajo, salvo el desgaste normal por el uso;
i) En el caso que la SBS le proporcione capacitación al trabajador, éste colaborará a compartir los
conocimientos adquiridos a petición de la Dirección de Recursos Humanos;
j) Cumplir con la Ley del Servicio Civil y su Reglamento, con la Ley de Compras, Contrataciones y
Enajenaciones del Estado y demás disposiciones legales que se relacionen con la adquisición de
bienes y servicios,
k) Dar aviso por escrito a la Dirección de Recursos Humanos de cualquier cambio en la Dirección de
su domicilio, teléfono, estado civil, nacimiento de hijos y otros pormenores que ayuden a mantener
actualizado los registros correspondientes.
Artículo 66. PROHIBICIONES DE LOS TRABAJADORES (AS). A los trabajadores (as) de la SBS les
está prohibido:
a) Hacer discriminaciones por razones de orden político, social, económico, religioso, racial o de sexo,
que perjudiquen o favorezcan a los trabajadores (as) o aspirantes a ingresar al servicio de la SBS;
b) Usar la autoridad oficial para obligar o permitir que se obiigue, a los trabajadores (as) de la SBS a
dedicarse a actividades religiosas, políticas, partidistas o que éstos realicen actos a favor o en contra
de partido político o religión alguna dentro de su función como trabajador (a) de la SBS;
e) Abandonar el trabajo en horas de labores, sin causa justificada o sin permiso de su jefe inmediato
o de quien lo sustituya;
d) Dedicarse a actividades ilícitas en horas de trabajo tales como: juegos de azar, agiotismo, usura O
dedicarse a cualquier otra actividad incompatible con el puesto que desempeña;
f) Desempeñar cargos en una misma oficina, sección, departamento o lugar de trabajo de la SBS, los
cónyuges y parientes dentro de los grados de ley, cuando exista relación inmediata de jerarquía y/o
g) Violar o permitir que se violen ¿as disposiciones contenidas en el presente Pacto mientras se
desempeña un puesto;
h) Retirar o egresar del centro de trabajo, equipo o bienes propiedad de la -SBS- sin la autorización
de autoridad competente,
Artículo 67. OBLIGACIONES Y PROHIBICIONES DE LA SBS. Son obligaciones y prohibiciones de la
SBS, las establecidas para los patronos en la Constitución Política de la República de Guatemala, el
33
d) Ser el Órgano de Vigilancia para que la administración de la SBS se ajuste y respete los
procedimientos que garantizan el debido proceso establecido en este pacto, en los casos en que los
trabajadores interesados manifiesten inconformidad, en materia de ascensos, ocupación de puestos
clasificación y reclasificación de puestos.
a) En la recepción de los expedientes de cada caso en Junta Mixta, se les asignará un número
correlativo y se resolverán en orden cronológico.
c) La Junta Mixta resolverá forzosamente dentro del plazo de quince días contados a partir del inicio
de las deliberaciones de cada caso sometido a su conocimiento, conforme al inciso d) de este artículo,
plazo dentro del cual la SBS no emitirá resolución definitiva.
d) Junta Mixta deberá iniciar las deliberaciones de un caso en la sesión más próxima a la fecha de su
recepción, excepto que no se realice sesión por causa de fuerza mayoro inasistencia de los delegados
de alguna de las partes, corriéndose el inicio de las deliberaciones y del plazo para la sesión siguiente.
Sila sesión ordinaria siguiente no se lleva a cabo por inasistencia de los delegados del SINTRASEBS,
el plazo de quince días para resolver, empezará a contarse a partir de la fecha en que debió celebrarse
esta última sesión. Si la sesión ordinaria siguiente no se lleva a cabo por inasistencia de los delegados
de la SBS, el plazo de quince días para resolver empezará a contarse a partir de la fecha en que se
realice sesión y se inicie la deliberación de un caso.
f) Si la Junta Mixta no resuelve o no arriba a un acuerdo definitivo dentro del plazo establecido en la
literal c) de este artículo, se tendrá por resuelto en forma desfavorable al trabajador, quedando éste
en libertad de acudir a los tribunales de Trabajo y Previsión Social, haciéndolo constar en el acta
respectiva.
¡) Para que sean válidas las resoluciones de Junta Mixta, deberán ser tomadas con el voto favorable
de todos los delegados titulares o suplentes en su Caso, que hayan participado en la sesión en que se
resolvió o emitió opinión del caso.
Y PREG
Bo GOTAMEN 15
a
to SECRETARIA
a a -.
pu
La
as
REI el
Artículo 80. RECONOCIMIENTO DEL SINDICATO. Para efectos del presente pacto y las leyes A
laborales del país, la SBS reconoce al SINTRASEBS como representante de tos'Intereses de carácter
laboral de los trabajadores sindicalizados de la Institución. También acepta que el Comité Ejecutivo o
representante a los trabajadores considerados individualmente en cuanto al ejercicio de sus derechos
laborales ante la Administración, siempre que el trabajador lo solicite expresamente por escrito o
verbalmente.
La mencionada inamovilidad durará el tiempo que estén en el ejercicio de sus respectivos cargos
sindicales y hasta dos (2) años después de haber cesado en el desempeño de los mismos, a los
miembros del Comité Ejecutivo, Consejo Consultivo y miembros de la Junta Mixta nombrados por
parte
del Sindicato.
Artículo 83. DERECHO DE ACCESO A INFORMACIÓN, La SBS instruirá a los Jefes respectivos a
efecto de que proporcionen a los representantes del Sindicato, la información laboral que éstos le
soliciten por escrito y le permitan el acceso a ella en un plazo de cinco (5) dias hábiles a partir de la
fecha de la solicitud.
Artículo 84. REUNIONES LABORALES Y SINDICALES. La SBS reconoce el derecho del Comité
Ejecutivo para que una vez al mes en cada Centro de Trabajo, pueda celebrar reuniones de trabajo
con los trabajadores afiliados de cada centro de trabajo, por un tiempo máximo de cuatro (4) horas
hábiles, preferentemente de las doce treinta (12:30) horas en adelante y para el efecto, el Sindicato
deberá presentar a la SBS, la solicitud correspondiente, con cuarenta y ocho (48) horas de
anticipación. La SBS y el Sindicato, tomarán conjuntamente las medidas para no afectar la prestación
del servicio y la atención a los usuarios.
Artículo 85. SESIONES DE ASAMBLEA SINDICAL. La SBS autoriza al Sindicato celebrar sesiones
de Asamblea General durante el año, las cuales podrán ser de carácter ordinario o extraordinario,
para
lo cual el comité Ejecutivo informará a la administración de la SBS como mínimo con setenta y dos
(72) horas de anticipación, El Comité Ejecutivo presentará su solicitud a la Administración de la SBS,
en el caso de que las asambleas se celebren en el Edificio Central y/o en horas hábiles, con cuarenta
y ocho horas de anticipación a lafecha para la realización de las mismas. Las Asambleas se celebrarán
preferentemente los días viernes por toda la jornada laboral, la SBS y el Sindicato tomarán
conjuntamente las medidas para no afectar la prestación del servicio y la atención a los usuarios.
Artículo 86. INGRESO A LOS LUGARES DE TRABAJO: La 5BS permitirá a los miembros del Comité
Ejecutivo y al Consejo Consultivo del Sindicato, el ingreso a los centros de trabajo, en horas de
labores,
debiendo anunciarse e identificarse con su credencial sindical ante el Jefe del Centro de Trabajo, de
quien lo sustituya o del Agente de Seguridad u otro servidor público que tenga a su cargo el control de
ingreso al centro de trabajo en la puerta de acceso al mismo, cumpliendo con los requisitos de
seguridad exigidos en las instalaciones, con el objeto de constatar el cumplimiento de lo dispuesto en
el presente Pacto Colectivo, de las leyes y reglamentos de trabajo y de otras disposiciones aplicables,
la negativa implicará incumplimiento de la parte patronal y en ese sentido el Sindicato procederá a
presentar exhibición Personal a favor de los trabajadores que se encuentren dentro del centro de
trabajo y Dirécción de Recursos Humanos deberá tramitar la formulación de cargos en contra de los
trabajadores que sean identificados como responsables de la obstrucción a las actividades sindicales
37
cuota y deberán efectuarse de la forma, tiempo, lugar y modo en el cual se indique en dicha acta,
depositando los montos en la forma que la Asamblea General lo disponga en dicha acta, sin más
trámite, y de forma inmediata.
Artículo 92. GARANTÍAS PARA LOS DIRIGENTES SINDICALES. La SBS reconoce para todos los
miembros del Comité Ejecutivo, Consejo Consultivo, Miembros de Junta Mixta por el Sindicato, las
siguientes garantias:
a) Para los miembros del Comité Ejecutivo, que al terminar su pericdo para el cual fueron electos
volverán al cargo que ocupaban antes, salvo clasificación o reclasificación;
b) No asumir ninguna actitud discriminatoria ni tomar ninguna represalia en contra de los dirigentes y
ex-dirigentes sindicales; y
e) Oportunidad de participar en cualquier momento, en los exámenes de oposición para optar a otros
puestos de trabajo.
Artículo 93. PERMISO PARA EVENTOS DE CAPACITACIÓN SINDICAL. la SBS concederá permiso
con goce de salario el tiempo necesario, para que los afiliados o los directivos del Sindicato puedan
concurrir a Seminarios, Cursos de Capacitación, Congresos y Conferencias Sindicales que se realicen
en el país o en el extranjero, siempre que se trate de contenido relativo a defensa de derechos
humanos, de derechos del trabajo, libertad sindical o análogos, para propiciar la superación personal
de los dirigentes y en consecuencia profesionalizar la defensa de los intereses de los trabajadores
afiliados.
1) Un (1) local para la sede del Comité Ejecutivo dentro del Edificio Central de la SBS, con su acceso
directo a la calle y al edificio, con su respectivo servicio telefónico interno y externo.
4) Un parqueo para cada miembro del Comité Ejecutivo y Consejo Consultivo y uno adicional para
visitantes a la sede sindical, acorde a sus necesidades.
5) Para eventos Sindicales: la SBS autorizará previa solicitud escrita del Sindicato, local adecuado
dentro de sus instalaciones para las actividades sindicales que éste organice, debiéndose indicar la
cantidad estimada de personas que asistirán a la actividad con al menos 24 horas de anticipación al
evento,
Artículo 95. OTROS PERMISOS SINDICALES, la SBS concederá permiso para los siguientes Entes
Sindicales:
a) Se autoriza a los nueve (9) directivos del Sindicato a reunirse dentro o fuera de sus respectivos
centros de trabajo, durante tres horas con treinta minutos semanalmente, para celebrar sesión de
trabajo, este permiso será a partir de las trece horas (13:00).
El Sindicato a través de sus respectivos miembros entregará aviso escrito al jefe de cada centro de
trabajo para organizar el servicio en las horas de ausencia.
b) ASAMBLEAS LOCALES. La SBS autoriza a los nueve (9) directivos del Comité Ejecutivo y los
miembros del Consejo Consultivo del Sindicato a reunirse con sus afiliados para celebrar ocho (8)
reuniones durante el año en los diferentes centros y lugares de trabajo libremente y sin restricciones
de acceso a los lugares de trabajo de sus afiliados. Dichos permisos serán por una jornada laboral
completa en cada uno, para gozar de dichos permisos, se dará aviso ante la jefatura del centro de
trabajo con veinticuatro (24) horas de anticipación a la realización de la asamblea o reunión,
A
EN OS,
a
MS
Wi
El Sindicato podrá solicitar al Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social, a Instituto Guatemalteco
de Seguridad Social u otra entidad de asistencia social pública o privada, la apertura de los cursos
que se considere necesarios por las partes tanto para los miembros del Comité como de la totalidad
de los trabajadores de la SBS.
c) Cuando se contrate a personal para una obra determinada o por tiempo definido, dá SB dáférpor
terminada la relación laboral del trabajador (a), al concluir la obra o véncérse el plazo del Sútrato,
siempre que se trate efectivamente de una obra determinada o que al vencimiento del contrato se
d) Si la SBS opta por reubicar, trasladar o comisionar al trabajador, no podrá variar las condiciones y
el salario devengado por el trabajador, excepto lo relacionado con el lugar del trabajo, siempre que el
trabajador acepte en forma expresa el traslado, sin tal aceptación no tendrá obligación el trabajador
de acceder al cambio de condiciones de trabajo y no podrá ser sancionado o afectado en sus derechos
por expresar su desaprobación ante el traslado que se le pretenda ejecutar bajo responsabilidad de
su Jefe inmediato si se le pretendiere coaccionar, intimidar u obligar de cualquier otro modo a
aceptarlo; y
Artículo 108. APLICACIÓN DEL PRINCIPIO INDUBIO PRO OPERARIO. En caso de duda razonable
entre la legitimidad de los medios de prueba o de la aplicación de una norma jurídica, la resolución
deberá ser tomada a favor del trabajador.
Articulo 109. APLICACIÓN DEL PRINCIPIO NON BIS IN IDEM. En caso de haberse emitido una
sanción verbal, escrita, de suspensión de labores, traslado de puesto de trabajo, cambio de funciones
de trabajo u otro cambio de condiciones de trabajo como medida de prevención, ante la imputación
de
una falta laboral en contra del trabajador, no procederá la aplicación y sustanciación de un
procedimiento administrativo disciplinario por el mismo hecho que generó la sanción O disposición
previa enumerada en este articulo.
Artícuio 113. GUARDERÍA INFANTIL: La SBS establecerá una Guardería infantil sencilla, con el Visto
Bueno de la Inspección General de Trabajo, en la ciudad capital, atendida durante las horas háblies
(de 07:00 a 17:00 horas) por personal idóneo, para uso exclusivo de los hijos menores de cinco (5)
años, de sus trabajadoras madres, los gastos de funcionamiento, pago del personal de dicha
guardería, serán cubiertos por la SBS. La guarderia atenderá también hijos de trabajadores hombres,
debiendo para el efecto hacer su solicitud en igualdad de condiciones que las trabajadoras mujeres.
En tanto los hijos menores de cinco (5) años de edad de las trabajadoras madres no cuenten con el
Edo
La
A
SS
y
Artículo 123. VENTAJAS ECONÓMICAS. Para el cálculo del monto de indemnización que se pague
al trabajador (a), según los porcentajes establecidos en el artículo 64 del presente Pacto, la SBS
adicionalmente pagará el treinta por ciento (30%) de ventajas económicas, a excepción del caso de
despido por causa justificada en el que se pagará con base en el salario promedio devengado por los
últimos seis meses que duró su relación laboral.
Artículo 124. BONO VACACIONAL. La SBS pagará una bonificación vacacional de UN MIL
QUINIENTOS QUETZALES (Q.1, 500.00) anuales, a cada trabajador(a), la que se hará efectiva por
lo menos el día hábil anterior a la fecha en que cada trabajador(a) inicie el goce de su periodo
vacacional, siempre que haya solicitado el mismo con treinta (30) días de anticipación, en caso
contrario, la bonificación se le pagará quince (15) días después.
Artículo 125. HORAS EXTRAORDINARIAS. El trabajo efectivo que por razones del servicio se ejecute
fuera de los límites del tiempo que determinan las jornadas ordinarias en el presente Pacto,
constituye
jornada extraordinaria, cuyo cálculo y pago se hará conforme Normativo correspondiente, el cual
deberá ser de aplicación general sin disminuir los derechos adquiridos de los trabajadores.
No se consideran horas extraordinarias las que el trabajador (a) ocupe en subsanar los errores
imputables sólo a él cometidos, durante la jornada ordinaria, ni los que sean consecuencia de falta de
actividad durante tal jornada, siempre que esto último le sea imputable,
Artículo 126. NO COMPENSACIÓN POR TIEMPO. La SBS no podrá compensar el pago del trabajo
extraordinario otorgando descanso en jomada ordinaria, salvo que el trabajador manifieste su
consentimiento por escrito.
Arfículo 127. PAGO EXTRAORDINARIO EN TIEMPO INHÁBIL. El pago de las horas laboradas en
días de asueto, fines de semana y días inhábiles, serán remuneradas como horas extraordinarias.
Artículo 128, TRANSPORTE PARA TRABAJADORES (AS). La SBS prestará el beneficio de transporte
adecuado, a todo aquel personal que a la fecha de vigencia del presente Pacto, es beneficiado y
tratará de cubrir con este servicio a otros trabajadores (as) que lo necesiten, por razón de sus labores
y de conformidad con la situación social.
Artículo 129, PRESTACIÓN POR FALLECIMIENTO. En caso de muerte del trabajador (a), la familia
o la persona que acredite haber cancelado los gastos del funeral, tendrá derecho a que la SBS le
restituya los gastos en referencia, hasta por la suma de cinco mil quetzales (Q. 5,000.00) o el monto
de dos (2) salarios mensuales del trabajador (a) fallecido, lo que resulte mayor, a partir de la vigencia
del presente Pacto.
Artículo 130. INDEMNIZACIÓN EN CASO DE MUERTE DEL TRABAJADOR (4). En caso de muerte
de! trabajador (a), su cónyuge supérstite, conviviente de hecho, hijos o padres del trabajador, en ese
arden de prioridad, tienen derecho a recibir de la SBS la indemnización y ventajas económicas, que
en vida del trabajador le correspondería si hubiese renunciado, que será calculada de acuerdo al
procedimiento y porcentajes regulados en este Pacto en el caso de terminación de la relación laboral
por renuncia, misma que será pagada en un plazo no mayor de quince (15) días calendario a partir de
que se acredite la calidad de beneficiario y que exista disponibilidad presupuestaria para hacer
efectivo
el pago.
Artículo 131. TRASLADO DE TRABAJADORES FALLECIDOS. En caso de fallecimiento de
trabajadores (as) de la Institución, la SBS a través de los Jefes del Centro de Trabajo, proporcionará
un vehículo, para trasladar el cadáver del trabajador (a) fallecido al lugar donde los deudos lo
soliciten.
reglamentos y el presente Pacto establece: El Departamento de Seguridad Ocupacional elaborará y
velará porque se ponga en vigencia el reglamento de Higiene y Seguridad Ocupacional. q
Artículo 143. CONDICIONES HIGIÉNICAS. En los Centros de Trabajo, la SBS instalará mingitorios
y/o inodoros y lavamanos, en número adecuado al personal que labore en cada Centro de Trabajo, de
conformidad con el Reglamento sobre Higiene y Seguridad en el Trabajo; asimismo, instalara
regaderas y cuadras equipadas para pernoctar dignamente en los Centros de Trabajo que por la
indole
de las labores se justifique. La SBS se obliga a proveer papel sanitario, desodorantes para sanitarios
y ambiental, velando los trabajadores (as) por su adecuado uso, conservación y utilización.
Artículo 145. BOTIQUINES DE PRIMEROS AUXILIOS. La SBS dotará a los diferentes Centros de
Trabajo y alos grupos móviles de trabajo, de botiquines de primeros auxilios en la cantidad y
contenido
que establezca el Reglamento de Higiene y Seguridad Industrial. Los botiquines serán revisados
periódicamente por personal del Departamento de Higiene y Seguridad industrial. Las medicinas
básicas serán renovadas por la SBS cuando sea necesario y los botiquines estarán disponibles
durante todas las jornadas de trabajo, que sé surta de medicina el dispensario médico, que se dote de
equipo para su buen funcionamiento.
La SBS velará porque personal idóneo, mediante el equipo de comprobación necesario, mantenga los
vehículos y el equipo de trabajo en condiciones confiables de seguridad y funcionamiento. Los
trabajadores (as) y jefes, cuando tengan duda de la condición o confiabilidad de los vehículos y el
equipo, lo reportarán inmediatamente para su comprobación y en su caso para su reparación 0
sustitución.
Le 47
(07
= BECUOTAN
Artículo 156, CASOS IMPREVISTOS. Lo que no haya quedado convenido en Upresenlo Patio
Colectivo y que se refiera a la relación entre las partes, será resuelto conciliatoriamenté entts. lá,
autoridad administrativa superior del centro de trabajo y sus delegados de la [Link]-córresponda Y:
el Comité Ejecutivo del SINTRASEBS y en última instancia por el Secretario de Bienestar Social o por
Artículo 157. TERMINO PARA EL CUMPLIMIENTO DE LAS DISPOSICIONES DEL PACTO. Toda
disposición, prestación, derecho y obligación contemplada en el presente Pacto, que no tenga
señalado un término o plazo especial para su ejecución, se entenderá que es de inmediato
cumplimiento al entrar en vigencia este Pacto, excepto en aquellos casos que se requiere de previa
reglamentación que desarrolle normas.
Artículo 158. PRESCRIPCIÓN. Los derechos del trabajador (a) y de la SBS en materia de Prescripción,
se regirán por lo que al respecto se establece en la Ley del Servicio Civil. No prescribirán los derechos
de los hijos menores de edad e incapaces, de los trabajadores que fallezcan, en tanto unos y otros no
tengan representante legal.
Artículo 160. VIGENCIA DEL PACTO. El presente Pacto Colectivo de Condiciones de Trabajo, tendrá
una duración de veinticuatro (24) meses contados a partir de la fecha de su suscripción. Se conviene
que el hecho de que expire el plazo de la vigencia del presente Pacto, no implica la disminución,
terminación o pérdida de los derechos, prestaciones y demás disposiciones contenidas en el mismo y
mientras no se suscriba el nuevo pacto conservarán toda su vigencia.
Artículo 161, EPÍGRAFES. Los títulos o epígrafes de cada articulo del presente Pacto, son únicamente
explicativos y no limitarán los derechos de las partes,
Artículo 182. IMPRESIÓN DEL PACTO. La SBS imprimirá por su cuenta, este Pacto Colectivo en el
formato elaborado de mutuo acuerdo entre las partes y entregará dentro de los sesenta (80) días
contados a partir de la vigencia del Pacto, mil ejempiares (1,000) al Comité Ejecutivo, con la finalidad
de ser entregados a los miembros afiliados al Sindicato.
Artículo 163. NEGOCIACIÓN DEL PRÓXIMO PACTO. La negociación del Pacto Colectivo que
sustituirá al presente, podrá iniciarse hasta con cuatro meses de anticipación a la terminación del
presente Pacto.
Artículo 164. INCREMENTO SALARIAL A LOS TRABAJADORES (AS). Con efecto del uno de enero
de 2021, la SBS concede un aumento salarial mensual de TRESCIENTOS QUETZALES (Q.300.00),
atodos sus trabajadores. Este aumento salarial se cancelará a partir del mes subsiguiente a la fecha
de suscripción del presente Pacto Colectivo. El incremento salarial acordado formará parte del salario
base en la estructura salarial de la SBS.
Artículo 165. USO DE VEHÍCULOS. la SBS, dentro de un plazo no mayor de noventa (90) días,
contados a partir de la vigencia del presente Pacto, emitirá un Normativo para uso de vehículos de su
propiedad o que se encuentren a su servicio, con el objeto de garantizar el correcto uso y
mantenimiento de los mismos, de acuerdo con los fines del Instituto,
Artículo 166, CAMBIO DE DENOMINACIÓN DE LOS PUESTOS DE TRABAJO DE LA SBS. Para los
efectos del presente Pacto, las partes convienen que en donde aparezcan los nombres de los puestos
de trabajo de la SBS para tal efecto se entenderá que la denominación del puesto de trabajo debe
indicar con exactitud la función principal para la cual se ha creado dicho puesto de trabajo en la
realidad
So
—
A LRIPERSO
CS
IA
E OS
e
aO$
to iS
Y'
NÚMERO TRES GUIÓN DOS MIL VEINTE (03-2020), En la ciudad de Guatemala, siendo las trece horas
—=.
del día veinticuatro de diciembre del año dos mil veinte, constituidos en la sede sindical de...
SINTRASEBS en Aldea Santa María Ixhuatán, Departamento de Santa Rosa, nos encontramos
reunidos el Comité Ejecutivo, el Consejo Consultivo y los afiliados al Sindicato de Trabajadores de la
Entidad Gubernamental Secretaría de Bienestar Social de la Presidencia de la Reptública de
Guatemala, -SINTRASEBS- con el objeto de celebrar Asamblea General Extraordinaria, ... TERCERO:
Se procede a hacer conteo de los presentes en virtud de que se decidió suspender por falta de
quorum
la Asamblea General Extraordinaria del día veintitrés de diciembre de dos mii veinte en el
Departamento de Quetzaltenango, dejando únicamente la capacitación en materia de libertad
sindical
a los presentes, y en ese sentido se decidió reanudar ta asamblea hasta el día hoy veinticuatro de
diciembre de dos mil veinte a celebrarse en la sede del departamento de Santa Rosa de esta
organización sindical, CUARTO: La Asamblea General y el Comité Ejecutivo proceden a plantear y
darle lectura íntegra al Proyecto de Pacto Colectivo de Condiciones de Trabajo que se le presentarán
y Acuerdos conjuntamente con los miembros del Consejo Consultivo presentes, proceden a realizar |
emitir su voto, a razón de un voto por persona y voto secreto, y así lo hacen; el Secretario de Actas
WÁ
A
el/cónteo de votos y se tiene como resultado la aprobación total del Proyecto de Pacto Colectivo de
Condiciones de Trabajo por unanimidad de los votos presentes que constituyen las dos tercer
partes del total de los afiliados a esta organización sindical, QUINTO; La Asamblea Generai y el
Comité Ejecutivo proceden a nombrar a los miembros del Comité Ejecutivo MARCO ANTONIO
MAZARIEGOS RAMÍREZ, LILIAN LIZETH GARCIA CABRERA, FELIX MORALES OSORIO, ANGEL!
AMARILDO SALAZAR LEMUS, ROSA EUGENIA OSORIO PONCIO DE SAJBIN, RICARDO ROLANDO
SAJBIN GOMEZ, Y SECRETARIO DE ACTAS PROVISIONAL AD HOC Y DE HECHO, SUPLENTE EDWIN
JOSUÉ PINEDA MASAYA todos de datos de identificación conocidos por la parte patronal, procedemos
en
las facultades que nos confiere el artículo 374 y 375 del Código de Trabajo, y el Convenio 97 de la
ORGANIZACIÓN INTERNACIONAL DEL TRABAJO RELATIVO A LA APLICACIÓN DE LOS PRINCIPIOS
DE NEGOCIACIÓN COLECTIVA, quienes podrán actuar conjunta, separada e indistintamente para la
negociación, suscripción, presentación, aceptación y ejecutoria CON FACULTADES DE DECISIÓN EN
DEFINITIVA, en la vía directa, administrativa o judicial, sin necesidad de convocar una nueva
Asamblea para refrendar las decisiones que los nombrados tomen en nombre de la Asamblea
General,
únicamente para rendir informe acerca de los avances del proceso; de inmediato a la lectura de las
facultades otorgadas a los propuestos y de las condiciones establecidas, procede a hacerse la
votación respetiva y al realizar el conteo de votos y se tiene como resultado la aprobación total y en
definitiva de los nombramientos propuestos, por unanimidad de los votos presentes que constituyen
las dos terceras partes del total de los afillados a esta organización sindical, por lo que los nombrados
proceden a aceptar el nombramiento indicado y prometen darle debido cumplimiento a la voluntad
de
la Asamblea General de esta organización sindical, con honor y lealtad y sin permitir ninguna
negociación extraoficial que pudiere empañar la transparencia negociación colectiva, aunque fuere
por los nombrados, o por los abogados de la parte patronal con los ex asesores de la parte sindical,
pues se tiene conocimiento de estos hechos que ya fueron denunciados a donde corresponde y como
en derecho corresponde.”
Y PARA LOS USOS Y EFECTOS LEGALES QUE A LOS INTERESADOS CONVENGA, EXTIENDO LA
PRESENTE CERTIFICACIÓN DEBIDAMENTE CONFRONTADA CON SU ORIGINAL, EN UNA HOJA DE
PAPEL BOND IMPRESA DE SU LADO ANVERSO UNICAMENTE, EN LA CIUDAD DE GUATEMALA, A
LOS VEINTICUATRO DÍAS DEL MES DE DICIEMBRE DEL AÑO DOS MIL VEINTE, DOY FE.
> SECRETARÍA MES hb,
E ÉS GOBIERNO ¿+ | BIENESTAR SOCIA 4
E [ GUATEMALA | DELA PRESIDENCIA -
DELA REPÚBLICA,
Acuerdo DS 044-2021
Nombramiento Representantes Proyecto de Pacto Vía Directa
29 de marzo de 20721
CONSIDERANDO: _.- 22
Que mediante Acuerdo DS010-2021 de fecha 21 de enero,sé nombraron a los representantes de la
parte
patronal para la negociación en vía directa, pero que para responder a una correcta representación y
negociación se hace necesario, nombrar a nuevos representantes suplentes.
CONSIDERANDO
Que es menester de la Secretaría de Bienestar Social de la Presidencia de la República, la designación
de las autoridades correspondientes y asesores a efecto de representar la parte patronal dentro de
las
mesas de diálogo, arreglos directos y negociación de Pacto Colectivos de Condiciones de Trabajo que
se diligencien con el Sindicato de Trabajadores de la Secretaria de Bienestar Social de la Presidencia
de
la República -SINTRASEBS-.
POR TANTO:
En ejercicio de las funciones que le confiere el artículo (diez) 10 literal p, del Acuerdo Gubernativo
número ciento uno guión dos mil quince (101-2015), de fecha diez de marzo de dos mil quince (10-03-
2015), Reglamento Orgánico Interno de la Secretaría de Bienestar Social de la Presidencia de la
República, .
ACUERDA:
Artículo 19. Nombrar como autoridades designadas y representantes titulares y suplentes para la
negociación en la vía directa del proyecto Pacto Colectivo de Condiciones de Trabajo entre la
Secretaría
de Bienestar Social de la Presidencia de la República y el Sindicato de Trabajadores de la Secretaría de
Bienestar Social -SINTRASEBS., a:
Titulares
- — LESLY VERÓNICA GONZÁLEZ ENRIQUEZ dl DIRECTORA DE ASESORÍA JURÍDICA
- — LUIS ALEJANDRO RODRÍGUEZ PALMA DIRECTOR DE RECURSOS HUMANOS
- — INGRID LORENA VELÁSQUEZ PAZ DIRECTORA DE DIRECCIÓN
DEPARTAMENTAL
Suplente
- — LICENCIADA CYNTHIA MARÍA GONZÁLEZ LONE SUBDIRECTORA DE ASESORÍA JURÍDICA
- — LICENCIADA ERICKA SOFÍA LÓPEZ RODRÍGUEZ SUBDIRECTORA DE DIRECCIÓN
DEPARTAMENTAL
LICENCIADA LEONORILDA COC GARCÍA JEFA DE LA UNIDAD DE GENERO
Acuerdo DS 044-2021
Nombramiento Representantes Proyecto de Pacto Vía Directa
29 de marzo de 2021
Artículo 2. El presente Acuerdo deroga el Acuerdo Número DS010-2021 de fecha 21 de enero de 2021
NOTIFIQUESE.
Ae
aa Es” Ko on A
NN ARG,
1)
GOBIERNO ¿e BIENESTAR SOCIAL
GUATEMALA DE LA PRESIDENCIA
E E SECRETARÍA DE dd?
DE LA REPÚBLICA
la Presidencia de la República, CERTIFICA: que las tres (03) hojas que arte csdp, gon copia fer uS> :
su original y que reproducen el Acuerdo Numero DS cero cuarenta y, cuatro guioh dos mil véintiuno
En
: SECRETARIA %
(044-2021) de fecha veintinueve (29) de marzo del dos mil veintiuno. (2021), ya Solicitud de ta”!
persona interesada, se extiende, firma y sella la presente en la ciudadide, Guatemala a Cinco (05)
días del mes de abril del año dos mil veintiuno (2021).
id
Licenciado:
Licenciado: Molina
Reciba un cordial saludo por parte del Comité Ejecutivo del Sindicato de Trabajadores de ta
Entidad Gubernamental Secretaria de Bienestar Social de la Presidencia —SINTRASEBS..
Por este medio le informamos que las personas nombradas para negociar el proyecto de Las
TITULARES:
SUPLENTES:
La
¿ = CAFOMA LOA
e ¿ ME
De uE
SEGUNDO: Continúa manifestando la compañera Secretaria General Lilian Lizeth García Cabrera, que
con
el afán de agilizar la negociación, es necesario nombrar los delegados por parte del sindicato para
negociar
con nuestro empleador, el Pacto Colectivo de Condiciones de Trabajo, el cual se pretende negociar en
la vía
directa y que asimismo se faculte a dichos delegados para negociar con facultades plenas, tanto en la
vía
directa como en la vía judicial. Por lo que la compañera Secretaria General, solicita a la Asamblea que
se
propongan los nombres de los compañeros para conformar dicha comisión negociadora y se proceda
a
negociar nuestro proyecto del Pacto Colectivo ante la parte patronal; por lo que de viva vos, la
Asamblea
General propone a las siguientes compañeros: LILIAN LIZETH GARCÍA CABRERA, ANGEL AMARILDO
SALAZAR LEMUS Y ANGEL DE JESÚS VALLADARES CARDONA, como titulares de la Comisión.
Negociadora y como suplentes a los compañeros MARCO ANTONIO MAZARIEGOS RAMÍREZ, RICARDO
ROLANDO SAJBIN y ERICK OTONIEL RIVERA MARROQUÍN; Luego se procede a la votación y son electos
de forma unánime porla asamblea. También la Asamblea General aprueba que dicha Comisión
Negociadora
tenga FACULTADES PLENAS para discutir, aprobar y suscribir en definitiva o suscribir cualquier arreglo
total
O parcial que pudiera arribarse con la parte empleadora,
LS y, IE:
LIBRO DE ACTAS
b á y o, $ A Ro 54
Ani . : e . EA ES reno
Acta número trescientos setenta y dos guión dos mil veintiuno (372-2021).En la ciudad de
Guatemala, el día veintiséis de marzo-del año dos mil veintiuno, siendo las diez horas con
cuarenta y cinco minutos, reunidos en el Salón Técnico, de la Secretaría de Bienestar
Social 32 calle 9-34 zona 11, las siguientes personas: Ángel de Jesús Valladares
Cardona, Secretario de trabajo y conflictos laborales, Hugo Roberto Cahal Tenas, Asesor
jurídico del SINTRASEBS, Lilian Lizeth Garcia Cabrera, Secretaria General del Sindicato,
Marco Antonio Mazariegos Ramirez, Secretario de Organización, Luis Daniel Posadas
Méndez, Asesor Jurídico, Luis Alejandro Rodriguez, Director de Recursos Humanos,
Licenciada Carmen Yolanda Magzul López, Asesora, Licenciada Leonorilda Cor García,
Encargada de la Unidad de Género y Celeste Paola Ortiz Juracán, jefe del Departamento
de Gestión de Personal, quien suscribe la presente acta, con el fin de dejar constancia de
lo siguiente: PRIMERO: Se presentaron las diferentes acreditaciones correspondientes
por cada parte y en virtud de las discusiones realizadas, a solicitud de la parte patronal,
debido a los argumentos presentados por ia parte sindical se reprograma la siguiente
reunión para el día 05 de abril de las 10:00 a 12:00 horas, estando anuente la parte
sindical. SEGUNDO: No habiendo nada más que hacer constar se finaliza la presenten
siendo las once horas con cincuenta y cinca minutos, firmando de conformidad los que en
ella intervinieron, / e
|jHE
/k
2 o 7d
| > o id
pd AS AZ ;
el rr E A o 0%
Angél de Jesus Valladares Cardona / Hugo Roberto Cahal Tenes
A A 0% 3
/e
e 1 / AA S _
.N o ec > yS pS .
LillanCizeih García Cabrera Marco Ansoñío Mazariegos Ramiréz
ls > 7 TT A e —..
d Y nn . . a 0
. Eos LT ST po
¿ AAA 7 p
o eS a > al AAA Po a O
a HB AA ]
e yx Ú DR
Luis Daniel-Posadás Mé dez A NE -- Luis Alejandro Rodríguez
ÓN SS 5 - :
"., l Í
Acta número CUATROSCIENTOS UNO guión dos mil Veintiuno (401-2021).En la ciudad [———
de Guatemala, el día cinco de abril del año dos mil veintiuno, siendo las diez horas con '
quince minutos, reunidos en el Salón Técnico, de la Secretaría de Bienestar Social 32 /21 y
calle 9-34 zona 11, las siguientes personas, por la parte sindica: Angel de Jesús
Valladares Cardona, Secretario de trabajo y conflictos laborales, Hugo Roberto Cahal EORN,
Tenas, Asesor jurídico del SINTRASEBS, Lilian Lizeth García Cabrera, Secretaria General - N t
del Sindicato, Ángel Amarildo Salazar Lemus, Secretario de Planificación; por la parte * ¡ A
patronal: Luis Daniel Posadas Méndez, Asesor Jurídico, Luis Alejandro Rodríguez, :
Director de Recursos Humanos, Licenciada Ingrid Lorena Velásquez Paz, Directora de la
Dirección Departamental, Licenciada Leonorilda Coc García, Encargada de la Unidad de
Género y Celeste Paola Ortiz Juracán, Jefe del Departamento de Gestión de Personal,
quien suscribe la presente acta, con el fin de dejar constancia de lo siguiente: PRIMERO:
Se da lectura a las respectivas acreditaciones, procediendo a realizar la reunión
agendada, acordando la redacción de lo siguiente del Proyecto de pacto colectivo de
- Condiciones de Trabajo. CAPITULO |, ESTIPULACIONES GENERALES, CLÁUSULA
SEGUNDA: DEFINICIONES. Para los efectos y contenido del presente Pacto, se NS
conviene en establecer las siguientes definiciones:
A
XxX ñ LEYES Y REGLAMENTOS: Todos los aplicables a las relaciones obrero-
om patronales en material laboral, de previsión social, de protección a los derechos humanos
W y de libertad sindical.
á 0 9) CENTROS DE TRABAJO: Todo lugar de trabajo en donde realizan sus funciones
los trabajadores (as) de la SBS.
SEGUNDO; La siguiente reunión queda acordada para el día lunes 19 de abril de 10:00 a
12:00 horas. TERCERO: No habiendo nada más que hacer constar se finaliza la
AUTORIZADO FOR LA CONTRALORÍA GENERAL DE CUENTAS SEGUN RESOLUCION No. FbJ2562 CLAS.:
965-42-8-14-97 DE FECHA 1-4-1097 No. DE CUENTA 51-6 - 500 HOJAS LIBRO DE ACTAS DEL No, 1,501
AL No. 2,000 SIN SERIE
NUMERO CORRELATIVO Y FECHADE AUTORIZACION DE IMPRESION 673-2019 DE FECHA 17-7-2019
ENVIO FISCAL 4 ASOC 16646 DE FECHA 17-7.2019 LIBRO 4ASCC FOLIO 104» IMPRESOS LOVELL NIT:
387181-9 TELEFONOS: 22157514 » 2882314
LIBRO DE ACTAS/
LARA
Ma
€
e
E LY
ALCA
Leonoril a Coc García
AUTORIZADO POR LA CONTRALORIA GENERAL DE CUENTAS SEGUN RESOLUCION No. Fb/2662 CLAS.:
365-12-6-14-97 DE FECHA 1-4-1997 No. DE CUENTA S1-6 + 500 HOJAS LIBRO DE ACTAS DEL No, 1,861
AL No. 2,000 SIN SERIE
NUMERO CORRELATIVO Y FECHA DE AUTORIZACION DE IMPRESION 673-2019 DE FECHA 17-7-2019
ENVIO FISCAL 4:4SCC 16646 DE FECHA 17:7-2019 LIBRO-4-ASCC FOLIO 104 » IMPRESOS LOVELL NIF:
387181-9 TELEFONOS: 22157614 » 228823914
SECRETARÍA DE BIENESTAR SOCIAL DE LA PRESIDENCIA DE LA REPÚBLICA
DIRECCIÓN DE RECURSOS HUMANOS
LIBRO DE ACTAS
= SECRETARIA E E.
) CLIMA LABORAL: Las condiciones fisicas y psicológicas en lás cuales se: ¡EX MS
las labores, de conformidad con las normas y reglamentos de. «bigiene' y. seguridad»: > Sl
ocupacional, para propiciar el buen desarrollo de las funciones deltrabajádor en gema
ejecución de la actividad laboral.
m) SUPRIMIDO
mn) SUPRIMIDO
0) SUPRIMIDO
Az o A
+ Luis Ad Rodríguez /
Li (07,
Leonbnida Go al
JTORIZADO POR LA CONTRALORÍA GENERAL DE CUENTAS SEGUN RESOLUCION No. Fb/2662 CLAS.:
365-12-8-[-4-97 DE FECHA 1-4-1997 No, DE CUENTA $1-6 - 600 HOJAS LIBRO DE ACTAS DEL No. 2,001
AL No, 2,500 SIN SERIE
JMERO CEA Y FECHA DE AUTORIZACION DE IMPRESION 673-2019 DE FECHA 17-7-2018 ENVIO FISCAL
4ASCC 16846 DE FECHA 17-7-2019 LIBRO 4-ASCC FOLIO 194» IMPRESOS LOVELL NIT: 387181-9
TELEFONOS: 22157614 + 22882314
SECRETARÍA DE
COBIERNO ¿+ BIENESTAR a qa
p Re
A
Señores
Comité Ejecutivo
Presente
En relación a la reunión acordada para llevarse a cabo el día hines 19 de abril del
año en curso, de 10:00 a 12:00 en el Salón Técnico ubicado en el edificio de esta
Secretaria, para dar continuidad a la negociación en la vía directa del muevo
pacto colectivo presentada por el SINTRASEBS en diciembre 2020, me permito
solicitar el cambio de horario de dicha reunión, a fin que se celebre de 11:00 a
13:00 horas, el mismo día y en el mismo lugar,
Deferentemente,
Cc. Archivo
o. e
E ten
50
E po
ES
A
AN >
ES
dE
de
e
RRE
E
z
E]
E, >
>
3
S SECRETARIA = 5
ao
PUREZA,
ES
aE
BICENTENARIO a dd IO
GUATEMALA Ole
1821-2021 MN
5
pe a 5
suo E E
Ln EMpLAÓS
CERTIFICA
nn EPEz Ene
GIAN Augri E AS
Z 63 ño ,
GE UN ECRITTIAR 19 E
UE CAMENTO DE REGISTREN AB
E cats MENTO DE REG
e SETARIO $
e SEGRETARIO * DIRECCIÓN GERERSA DE Tios
:S 5
ra) TE MINISTERIO DE
¡ATEMALA TRABAJO Y
EVI AL
wwww,[Link]
0000 Í E GOBIERNO «e
3
Página 1 de 2
Gódigo de verificación -
n“"HP9qkNGusWznZgVÑqgi
caso de no hacerlo se les continuará notificando por los Estrados del Juzgado que
ORSANISMO
“UDICIA-
GUATEMALA, C.A, documentos descritos en el apartado respectivo del memorial que se resuelve. V)
Se
conozca en definitiva de las presentes actuaciones. IV) Se tienen por acompañados los
represalias contra la otra, ni impedirle el libre ejercicio de sus derechos, quien infrinja
esta disposición será sancionado con una multa igual al equivalente de DIEZ A
CINCUENTA SALARIOS MÍNIMOS MENSUALES, VIGENTE PARA LAS
ACTIVIDADES NO AGRÍCOLAS, además deberá reparar el daño causado, sin que
Xx esto exonere de responsabilidades penales en que haya incurrido. VII) Se advierte a
_ ql AN
'(
dez ora NO
P *91173-2021-08341*
London pato DD
AN
mn
*79220
TIPO PROCESO: Trabajo Conflictos Colectivos Trabajadores del Estado Sin Subclase Y)
En la ciudad de Guatemala, el Ls de Sey ke onlbre._ delaño
dos mil veintiuno, siendo las Dchnca horas con
< La Eco minutos, en:
Por Medio de cédula de notificación que contiene las copias de Ley y que entrego a:
Soo
( j dirección inexacta ( ) no existe la dirección ( ) persona a notificar fallgers E 35
(€ ) lugar desocupado ( ) persona fuera del país (— ) datos no concuerdan=" oy >
y sz
Es
PMISIÓ
A
Y NW Y SS E? ES
20
¿a E
FECHA DE ENVIO: 02/09/2021 [Link]p.m. CONSTA DE 53 FOLIOS
Fecha Recepciór imprime JORGE LUIS ABARCA RAMOS Fecha Impresión: 02/09/2021 - 13:35
CENTRO DE SERVICIOS AUXILIARES DE LA ADMINISTRACION DE JUSTICIA LABORAL EL
ORGANISMO JUDICIAL
/
Cédula No.: 02066-142658956 d
JUZGADO PLURIPERSONAL DE TRABAJO Y PREVISION
Secre o. oTaz021a8 00000001000
0A
a]
5
KG
TIPO PROCESO: Trabajo Conflictos Colectivos Trabajadores del Estado Sin Subclase / XxX
En la ciudad de Guatemala, el “Ayres de Sama del año
das mil veintiuno, siendo las DAUCL horas con
OCTAVA CALLE "A" CATORCE GUIÓN VEINTINUEVE, APARTAMENTO "B", COLONIA EL MARTÍNICO,
GUATEMALA ZONA SEIS.
“fico la(s) resolución (es) de fecha (s):
SA UA
Por Medio de cédula Hee que contiene las po de Ley y que entrego a:
A
Fecha Recepciór imprime JORGE LUIS ABARCA RAMOS Fecha Impresión: 02/09/2021 - 13:35
CENTRO DE SERVICIOS AUXILIARES DE LA ADMINISTRACION DE JUSTICIA LABORAL eN
..| ORGANISMO JUDICIAL
Assad AAN
kpediente asignado al 1 . aos
TIPO PROCESO: Trabajo Conflicios- Colectivos Trabajadores del Estado Sin Subclase, f
En la ciudad de Guatemala, el Z UZI de-2 72 Le AP delaño ”
dos mil veintiuno, siendo las 0 Es / horas con Le 1D
QUAJ ev yu
minutos, en:
TREINTA Y DOS CALLE NUEVE GUIÓN TREINTA Y CUATRO, COLONIA LAS CHARCAS, GUATEMALA
ZONA ONCE.
Par Medio de cédula de notificación que contiene las copias de Ley y que entrego a:
Fecha Recepciór imprime JORGE LUIS ABARCA RAMOS Fecha impresión: 02/09/2021 - 13:35