0% encontró este documento útil (0 votos)
139 vistas24 páginas

WML 803

Este documento proporciona instrucciones para el uso de una lavadora. Describe cómo instalar la lavadora desempaquetándola, nivelándola y conectando los suministros de agua y electricidad. Luego explica cómo usar el panel de control para iniciar un ciclo de lavado y establecer opciones como la temperatura y la velocidad de centrifugado. Finalmente, proporciona instrucciones de cuidado y consejos para solucionar problemas.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
139 vistas24 páginas

WML 803

Este documento proporciona instrucciones para el uso de una lavadora. Describe cómo instalar la lavadora desempaquetándola, nivelándola y conectando los suministros de agua y electricidad. Luego explica cómo usar el panel de control para iniciar un ciclo de lavado y establecer opciones como la temperatura y la velocidad de centrifugado. Finalmente, proporciona instrucciones de cuidado y consejos para solucionar problemas.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Instrucciones de uso

LAVADORA

Contenido GB
Instalación, 2-3
Reino Unido GR Desempacar y nivelar
Conectando los suministros de electricidad y agua
Inglés,1 ΕΛΛΗΝΙΚΑ,13 El primer ciclo de lavado
Datostécnicos

Descripción de la lavadora
y comenzando un ciclo de lavado, 4-5
Panel de control
Luces indicadoras
Iniciando un ciclo de lavado

Ciclos de lavado, 6
Tabladeciclosdelavado

Personalización, 7
Estableciendo la temperatura
WML 803 Ajustando la velocidad de centrifugado

Funciones

Detergentes y lavandería, 8
Cajón dispensador de detergente
Preparando la ropa
Prendas que requieren cuidado especial
Sistema de balanceo de carga

Precauciones y consejos, 9
Seguridad general
Eliminación
Abriendo la puerta del portillo manualmente

Cuidado y mantenimiento, 10
Corte del suministro de agua o electricidad
Limpiando la lavadora
Limpiando el cajón del dispensador de detergente
Cuidar la puerta y el tambor de su aparato
Limpiando la bomba
Comprobando la manguera de entrada de agua

Solución de problemas, 11

Servicio, 12

1
Descargado [Link] de búsqueda de manuales
Instalación

! Este manual de instrucciones debe guardarse en un lugar seguro para Nivelar la máquina correctamente le proporcionará estabilidad,
Reino Unido
referencia futura. Si la lavadora se vende, transfiere ayuda a evitar vibraciones y ruidos excesivos y prevenirlo
o trasladado, asegúrese de que el manual de instrucciones permanezca de desplazarse mientras está en funcionamiento. Si se coloca sobre una alfombra o
con la máquina para que el nuevo propietario pueda familiarizarse una alfombra, ajusta las patas de tal manera que permita un suficiente
se él/ella mismo/a con su funcionamiento y características. espacio de ventilación debajo de la lavadora.

! Lee estas instrucciones cuidadosamente: contienen información vital en


información relacionada con la instalación y operación segura del Conectar la electricidad y el agua
electrodoméstico. suministros

Desempaquetado y nivelación Conectando la manguera de entrada de agua

Desempaquetando Conecte la tubería de suministro


atornillándolo a un objeto frío
1. Retire la lavadora de su embalaje. grifo de agua usando un gas de ¾
2. Asegúrate de que la lavadora no haya sido conexión en hilo (ver
dañado durante el proceso de transporte. Si ha sido figura).
dañado, contacta al minorista y no continúes con ninguna Antes de realizar el con-
continuar con el proceso de instalación. conexión, permite que el agua
corre libremente hasta que esté perfecto
3. Retire la protección claro.
tornillos (usados durante la tran-
deporte) y el caucho
lavadora con el correspon- 2. Conectar la manguera de entrada
espaciador de campana, ubicado en el a la lavadora por
parte trasera del aparato atornillándolo a la corre-
(ver figura). la entrada de agua correspondiente del
electrodoméstico, que está situado-
ted en la parte superior derecha
lado de la parte trasera del
aparato (ver figura).
4. Cierra los agujeros utilizando los tapones de plástico proporcionados.
5. Mantén todas las partes en un lugar seguro: las necesitarás.
de nuevo, si la lavadora necesita ser movida a otro
la ubicación. 3. Asegúrate de que la manguera no esté doblada ni torcida.

! Los materiales de embalaje no deben usarse como juguetes para ! La presión del agua en el grifo debe estar dentro de los valores
niños. indicado en la tabla de detalles técnicos (ver página siguiente).

Nivelación ! Si la manguera de entrada no es lo suficientemente larga, contacte a un especialista.


tienda o un técnico autorizado.
1. Instale la lavadora en un suelo plano y resistente, sin
apoyándolo contra paredes, muebles, armarios o cualquier cosa ! Nunca uses mangueras de segunda mano.
else.
! Utiliza los suministrados con la máquina.
2. Si el suelo no está perfectamente
nivel, compensar por cualquier
irregularidad al apretar
o aflojando el ajuste
pies frontales azules (ver figura);
el ángulo de inclinación,
medido en relación a la
encimera, no debe exceder
2°.

2
Descargado [Link] de búsqueda de manuales
Conectando la manguera de desagüe ! No utilice extensiones o múltiples enchufes.
Reino Unido
Conecta la manguera de drenaje,
! El cable no debe ser doblado ni comprimido.
sin doblarlo, a un desagüe
drenaje de canal o un desagüe de pared
! El cable de suministro de energía solo debe ser reemplazado por autorizado.
ubicado a una altura entre técnicos ascendidos.
65 y 100 cm de la
65 - 100 cm suelo ¡Advertencia! La empresa no se hará responsable en el
evento en que estas regulaciones no sean respetadas.

El primer ciclo de lavado

alternativamente, descánsalo en Una vez que el aparato ha sido instalado, y antes de usarlo
el costado de un lavabo hágalo por primera vez, ejecute un ciclo de lavado con detergente y sin
o bañera, asegurando el lavandería, usando el ciclo de lavado
ducto suministrado al grifo
(ver figura). El extremo libre
de la manguera no debería ser
bajo el agua.

! Desaconsejamos el uso de extensiones de manguera; si es


absolutamente necesario, la extensión debe tener la misma
diámetro igual al de la manguera original y no debe exceder los 150 cm Datos técnicos
en longitud.
Modelo WML 803

Conexiones eléctricas ancho 59.5 cm


Dimensiones altura 85 cm
Antes de enchufar el aparato en el enchufe de electricidad, profundidad 60 cm

asegúrate de que:
Capacidad de 1 a 8 kg
• el enchufe está conectado a tierra y cumple con todos los requisitos aplicables

leyes; Eléctrico por favor, consulte la placa de datos técnicos


conexiones fijo a la máquina
• el enchufe es capaz de resistir la carga máxima de potencia
presión máxima 1 MPa (10 bar)
del electrodoméstico como se indica en la tabla de datos técnicos Conexiones de agua presión mínima 0.05 MPa (0.5 bar)
(ver opuesto); capacidad del tambor 62 litros

• la tensión de alimentación se encuentra dentro de los valores indicados Velocidad de giro hasta 1000 rotaciones por minuto
en la tabla de datos técnicos (ver opuesto);
Programa de Pruebas
el enchufe es compatible con el conector de la lavadora programa 4; temperatura 60°C.
mes de acuerdo a
máquina. Si este no es el caso, reemplaza el enchufe o el programa 5; temperatura 40°C.
2010/1061
enchufe.

! La lavadora no debe ser instalada al aire libre,


incluso en áreas cubiertas. Es extremadamente peligroso dejar Este aparato cumple con lo siguiente
Directivas de la CE:
el aparato expuesto a la lluvia, tormentas y otros fenómenos meteorológicos
2004/108/CE(CompatibilidadElectromagnética)
condiciones. 2006/95/CE (Baja Tensión)
2002/96/CE
! Cuando se ha instalado la lavadora, el elec-
El enchufe de tricity debe estar al alcance fácil.

3
Descargado [Link] de búsqueda de manuales
Descripción del lavado
máquina y comenzando un ciclo de lavado
Panel de control
Reino Unido PROGRESO DEL CICLO DE LAVADO
TEMPORIZADOR DE RETARDOluces indicadoras

VELOCIDAD DE GIRO
perilla PUERTA
ENCENDIDO/APAGADObotón
TEMPERATURA BLOQUEADO
luz indicadora
perilla

INICIAR/PAUSAR
botón con indicador
FUNCIÓN luz
Cajón dispensador de detergente
botones con
CICLO DE LAVADO luces indicadoras
perilla

Cajón dispensador de detergente: utilizado para dispensar Botón de INICIO/PAUSA con luz indicadora: inicia o detiene
detergentes y aditivos de lavado (ver “Detergentes y interrumpe temporalmente los ciclos de lavado.
lavandería) N.B. Para pausar el ciclo de lavado en curso, presione esto
botón; la luz indicadora correspondiente parpadeará en naranja,
Botón ON/OFF: enciende y apaga la lavadora. mientras la luz indicadora de la fase del ciclo de lavado actual
se mantendrá encendida de forma fija. Si la PUERTA ESTÁ CERRADA.
Perilla del CICLO DE LAVADO: programa los ciclos de lavado. la luz indicadora está apagada, la puerta puede abrirse.
Durante el ciclo de lavado, la perilla no se mueve. Para comenzar el ciclo de lavado desde el punto en el que fue interrumpido
si se interrumpe, presione este botón nuevamente.
Botones de FUNCIÓN con luz indicadora: se utilizan para seleccionar el
funciones disponibles. La luz indicadora correspondiente a la Modo de espera
la función seleccionada permanecerá iluminada. Esta lavadora, en cumplimiento con las nuevas normas de eficiencia energética
regulaciones de vinificación, está equipado con un sistema de reserva automática
perilla de TEMPERATURA: ajusta la temperatura o el frío que se activa después de aproximadamente 30 minutos si no hay actividad
ciclo de lavado (ver "Personalización"). detectado. Presione el botón de ENCENDIDO-APAGADO brevemente y espere por el
máquina para reiniciar.
Perilla de VELOCIDAD DE GIRO: establece la velocidad de giro o excluye el
ciclo de centrifugado completo (ver "Personalización").

PROGRESO DEL CICLO DE LAVADO/TIEMPO DE RETRASOindicador


luces: utilizadas para monitorear el progreso del ciclo de lavado.
La luz indicadora iluminada muestra en qué fase se encuentra
progreso.
Si se ha configurado la función de Temporizador de Retraso, el tiempo restante
hasta que se inicie el ciclo de lavado se indicará (ver página siguiente).

La luz indicadora de puerta cerrada: indica si la


la puerta puede estar abierta o no (ver la siguiente página).

4
Descargado [Link] de búsqueda de manuales
Luces indicadoras Luces indicadoras de la fase del ciclo de lavado
Una vez que se ha seleccionado el ciclo de lavado deseado y ha GB
Las luces indicadoras proporcionan información importante. comenzado, las luces indicadoras se encienden una por una para indicar
Esto es lo que te pueden decir: qué fase del ciclo está actualmente en progreso.

Lavar
Inicio retrasado
Si se ha activado la función DELAY TIMER (ver “Per- Enjuagar
personalización), después de que se ha iniciado el ciclo de lavado el
luz indicadora correspondiente al período de retraso seleccionado Giro
comenzará a parpadear: Bombear hacia afuera

Fin del ciclo de lavado FIN

Botones de función y luces indicadoras correspondientes


Cuando se selecciona una función, el indicador correspondiente
la luz iluminará.
Si la función seleccionada no es compatible con el pro-
ciclo de lavado programado, la luz indicadora correspondiente se encenderá
A medida que pasa el tiempo, se mostrará el retraso restante y destello y una alerta sonora (3 pitidos); la función no estará
el indicador correspondiente parpadeará: activado.
Si una función es incompatible con otra función
seleccionado previamente, solo la selección más reciente será
mantente activo.

Luz indicadora de puerta cerrada


Si esta luz indicadora está encendida, la puerta del electrodoméstico está bloqueada para

evitar que se abra accidentalmente; para evitar cualquier


daño, espera a que se apague la luz indicadora antes de que tú
abre la puerta del aparato.
Una vez que haya transcurrido el tiempo de retraso establecido, la luz indicadora intermitente N.B. Si la función de TEMPORIZADOR DE RETRASO está activada, la puerta

se apagará y comenzará el ciclo de lavado seleccionado. no se puede abrir; pause la máquina presionando el
Botón INICIAR/PAUSAR si deseas abrirlo.

! Si la luz indicadora de INICIO/PAUSA (naranja) parpadea


rápidamente al mismo tiempo que la luz indicadora de función, esto
indica que ha ocurrido un problema (ver "Resolución de problemas").

Iniciando un ciclo de lavado

1. Enciende la lavadora presionando el botón ON/OFF. Todas las luces indicadoras se encenderán durante unos segundos, luego solo
las luces indicadoras relativas a la configuración del programa seleccionado permanecerán encendidas y la luz indicadora de INICIO/PAUSA parpadeará.
[Link] la ropa y cierra la puerta.
3. Gire el mando del CICLO DE LAVADO al programa deseado.
4. Establezca la temperatura de lavado (vea "Personalización").
[Link] la velocidad de centrifugado (vea "Personalización").

6. Mida el detergente y los aditivos para el lavado (consulte "Detergentes y lavandería").


7. Seleccione las funciones deseadas.
8. Inicie el ciclo de lavado presionando el botón INICIAR/PAUSAR y la luz indicadora correspondiente permanecerá encendida de forma fija
manera, en verde.
Para cancelar el ciclo de lavado establecido, pause la máquina presionando el botón INICIAR/PAUSAR y seleccione un nuevo ciclo.

[Link] final del ciclo de lavado, el La luz indicadora se encenderá. La luz indicadora de PUERTA CERRADA se apagará, indi-
Saliendo que la puerta puede estar abierta. Saca tu ropa y deja la puerta del aparato entreabierta para asegurarte de que el tambor se seque.
Apaga completamente la lavadora presionando el botón ON/OFF.

5
Descargado [Link] de búsqueda de manuales
Ciclos de lavado

Tabladeciclosdelavado
Reino Unido

Máx. Máx. Detergentes Máx.


Ciclo
Descripción del ciclo de lavado temperatura cargar
duración
(°C) (rpm) Tela (kg)
Prelavado
suavizante
Ciclos esenciales
1 Antimanchas 40° 1000 - 5 180°
2 Blancos 60° 1000 - - 5 140’
3Algodón + Prelavado: blancos extremadamente sucios. 90° 1000 - 8 190’
4Algodón (1): blancos muy sucios y colores resistentes. 60° 1000 - 8 200’
5Algodón (2-3): colores resistentes ligeramente manchados. 40° 1000 - 8 190’
6Sintéticos: colores resistentes a la suciedad. 60° 800 - 4 110’
6Sintéticos (4): colores resistentes a la suciedad en gran medida. 40° 800 - 4 110’
Ciclos especiales
7 Antialérgico 60° 1000 - - 5 195’
8 Bebé 40° 1000 - 4 150'
9Lana: para lana, cachemira, etc. 40° 800 - - 2 90’
10 Delicados 30° 0 - - 1 80’
Mezclar 60’: para refrescar rápidamente prendas normales manchadas (no apto para
11 60° 1000 - - 3,5 60’
lana, seda y ropa que requiere lavado a mano.
Ciclos ecológicos

Frío
12Algodones 1000 - - 8 85'
Agua
Frío
13Sintéticos 800 - - 3 70'
Agua
Frío
Lavado Rápido 14 800 - - 3 30’
Agua
Ciclos parciales
Enjuagar - 1000 - - 8 40’
Gira y bombea - 1000 - - - - 8 20’

La duración del ciclo mostrada en la pantalla o en este folleto es solo una estimación y se calcula asumiendo condiciones de trabajo estándar. La duración real puede variar de acuerdo
de acuerdo con factores como la temperatura del agua y la presión, la cantidad de detergente utilizado, la cantidad y tipo de carga insertada, el equilibrio de carga y cualquier opción de lavado seleccionada.

Para todos los Institutos de Prueba:


1) Probar el ciclo de lavado de acuerdo con la regulación 2010/1061: configurar el ciclo de lavado 4 a una temperatura de 60°C.
2) Probar el ciclo de lavado de acuerdo con la regulación 2010/1061: establecer el ciclo de lavado 5 a una temperatura de 40°C.
3) Ciclo de lavado largo para algodones: establecer el ciclo de lavado 5 con una temperatura de 40°C.
4) Ciclo de lavado largo para sintéticos: establece el ciclo de lavado 6 con una temperatura de 40°C.

Anti Manchas: el programa1 es adecuado para prendas muy sucias con colores resistentes. Asegura una clase de lavado que es
mayor que la clase estándar (clase A). Al ejecutar el programa, no mezcle prendas de diferentes colores. Recomendamos-
reparar el uso de detergente en polvo. Se recomienda un pretratamiento con aditivos especiales si hay manchas obstinadas.
Blancos: Use este ciclo para lavar ropa blanca. El programa está diseñado para mantener el brillo de la ropa blanca.
tiempo. Use detergente en polvo para obtener los mejores resultados.
Antialérgico: utiliza el programa 7 para eliminar los principales alérgenos como polen, ácaros, pelo de gatos y perros.
Bebé: utiliza el ciclo de lavado especial 8 para eliminar la suciedad típica causada por los bebés, mientras eliminas todos los rastros.
de detergente de pañales para evitar que la delicada piel de los bebés sufra reacciones alérgicas. El ciclo ha sido
diseñado para reducir la cantidad de bacterias utilizando una mayor cantidad de agua y optimizando el efecto de desinfectantes especiales
aditivos de tinte añadidos al detergente.

Ciclos ecológicos

Los Eco Cycles garantizan el ahorro de energía al eliminar la necesidad de calentar agua y es una ventaja tanto para tu
¡factura de energía y el medio ambiente! Estos programas ecológicos innovadores (Algodones, Sintéticos y Lavado Rápido) están disponibles
para varias telas y diferentes cantidades de prendas; han sido diseñados para garantizar una alta acción de limpieza incluso
a baja temperatura y se puede utilizar para cargas ligeramente a medianamente sucias. Los Ciclos Eco brindan los mejores resultados gracias a un
acción de lavado intensificada, optimización del agua y se llevan a cabo en el mismo tiempo promedio de un ciclo estándar.
Para los mejores resultados de lavado con los Ciclos Eco, recomendamos el uso de un detergente líquido.

6
Descargado [Link] de búsqueda de manuales
Personalización

Ajustando la temperatura
GB
Gire el botón de TEMPERATURA para ajustar la temperatura de lavado (consulte la tabla de ciclos de lavado).
La temperatura puede disminuirse, o incluso configurarse a un lavado en frío ( ).
La lavadora te impedirá automáticamente seleccionar una temperatura que sea más alta que el valor máximo.
conjunto para cada ciclo de lavado.

Ajustando la velocidad de centrifugado


Gire el botón de VELOCIDAD DE CENTRIFUGADO para ajustar la velocidad de centrifugado del ciclo de lavado seleccionado.
Las velocidades de centrifugado máximas disponibles para cada ciclo de lavado son las siguientes:
Ciclos de lavado Velocidad máxima de giro
Algodones 1000 rpm
Sintéticos 800 rpm
Lana 800 rpm
Seda drenar solamente

La velocidad de centrifugado puede reducirse, o se puede excluir completamente el ciclo de centrifugado al seleccionar el símbolo
.
La lavadora te impedirá automáticamente seleccionar una velocidad de centrifugado que sea superior a la velocidad máxima.
conjunto para cada ciclo de lavado.

Funciones
Las diversas funciones de lavado disponibles con esta lavadora ayudarán a lograr los resultados deseados, cada vez.
o:nuseicfalvraiaP
tcra
1. Presione el botón correspondiente a la función deseada;
La función está habilitada cuando la luz indicadora correspondiente está iluminada.
Nota: Si la luz indicadora parpadea rápidamente, esto señala que esta función en particular puede no estar seleccionada junto con el
ciclo de lavado seleccionado.

Super Lavado
Esta opción ofrece un lavado de alto rendimiento debido a la mayor cantidad de agua utilizada en la fase inicial del ciclo, y debido
a la duración aumentada del ciclo de lavado, es particularmente útil para la eliminación de manchas stubborn. Puede ser utilizado con o sin
blanqueador. Si deseas blanquear, inserta el compartimento extra (4) en el compartimento 1. Al verter el blanqueador, sé
ten cuidado de no exceder el nivel “máx” marcado en el pivote central (ver figura pág. 8).
!Esta función no se puede utilizar junto con los ciclos de lavado 2, 3, 7, 9, 10, 11, 12, 13, 14, .

Plancha fácil
Al seleccionar esta función, los ciclos de lavado y centrifugado se modificarán para reducir la formación de arrugas. Al final
del ciclo, la lavadora realizará rotaciones lentas del tambor; las luces indicadoras de FÁCIL PLANCHADO y INICIO/PAUSA
parpadeará (naranja) y el la fase permanecerá iluminada de manera fija. Para terminar el ciclo, presione el botón INICIAR/PAUSA o el
botón EASY IRON.
! Esta función no puede usarse en conjunto con los ciclos de lavado 1, 2, 7, 9, 12, 13, 14. .

Ahorrador de Tiempo

Si seleccionas esta opción, la duración del ciclo de lavado se reducirá hasta en un 50%, dependiendo del ciclo seleccionado, garantizando así...
garantizando el ahorro simultáneo de agua y energía. Use este ciclo para prendas ligeramente sucias.
¡Esta función no se puede usar junto con los ciclos de lavado 1, 2, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14! , .

Temporizador de retraso
Este temporizador retrasa el tiempo de inicio del ciclo de lavado hasta 12 horas.
Presione el botón repetidamente hasta que se encienda la luz indicadora correspondiente al tiempo de retraso deseado. La quinta vez que presione el botón
está presionado, la función será deshabilitada.
N.B. Una vez que hayas presionado el botón INICIAR/PAUSAR, el tiempo de retraso solo puede ser reducido si deseas modificarlo.
! Esta opción está habilitada con todos los programas.

7
Descargado [Link] de búsqueda de manuales
Detergentes y lavandería

Cajón dispensador de detergente Prendas que requieren cuidado especial


GB
Los buenos resultados de lavado también dependen de la dosis correcta de Wool: es el único fabricante de lavadoras que
agregar demasiado detergente no será necesario han sido galardonados con el prestigioso Woolmark Platinum
rily resultará en un lavado más eficiente, y puede de hecho causar Aprobación de cuidado (M.0508) por la Woolmark Company,
construirse en el interior de su electrodoméstico y contribuir a lo que significa que todas las prendas de lana se pueden lavar
contaminación ambiental. en la lavadora, incluso aquellos que indican 'a mano'
solo lavado en la etiqueta. El ciclo de lavado9por lo tanto ofrece
! No utilices detergentes para lavar a mano porque estos completa tranquilidad al lavar prendas de lana
crear demasiada espuma. en la lavadora (carga máxima 2 kg) y garantías
Abre el detergente di- rendimiento óptimo.
B A
cajón de Spenser y verter Delicados: utiliza el programa 10 para lavar prendas muy delicadas
4
en el detergente o lavandería prendas con strass o lentejuelas.
aditivo, como sigue. Recomendamos dar la vuelta a las prendas antes de
1 lavar y colocar pequeños artículos en la bolsa especial para
3 2 lavado de delicados.
Utiliza detergente líquido en prendas delicadas para obtener los mejores resultados.
Para lavar prendas de seda y cortinas selecciona el ciclo 10
y luego función ; la máquina finalizará el ciclo
mientras la ropa está en remojo y el luz indicadora
destellará. Drenará el agua para que la lavandería pueda estar
Detergente para prelavado (en polvo) eliminado, presione el botón INICIAR/PAUSAR o el
Antes de verter el detergente, asegúrate de que el extra com- botón
El apartamento 4 ha sido eliminado.
compartimento 2: Detergente para el ciclo de lavado Sistema de balanceo de carga
(polvo o líquido)
Antes de cada ciclo de centrifugado, para evitar vibraciones excesivas y
Si se utiliza detergente líquido, se recomienda que el
se debe utilizar un divisor de plástico removible (proporcionado) para un adecuado para distribuir la carga de manera uniforme, el tambor rota
continuamente a una velocidad que es ligeramente mayor que el
dosis.
velocidad de rotación del lavado. Si, después de varios intentos, la carga
Si se utiliza detergente en polvo, coloque el separador en la ranura B.
no está equilibrado correctamente, la máquina gira a una velocidad reducida
compartimento 3: Aditivos (suavizantes de telas, etc.)
velocidad de giro. Si la carga está excesivamente desbalanceada, el
El suavizante de telas no debe desbordar la rejilla.
compartimento extra 4: Blanqueador la lavadora realiza el proceso de distribución en su lugar
de hilado. Para fomentar una mejor distribución de carga y
equilibrio, recomendamos que las prendas pequeñas y grandes sean
Preparando la ropa mezclado en la carga.
• Divide la colada según:
el tipo de tela/el símbolo en la etiqueta
los colores: separe las prendas de colores de las blancas.
• Vaciar todos los bolsillos de las prendas y revisar los botones.
• No exceda los valores listados, que se refieren al peso
de la lavandería cuando esté seco:
Tejidos duraderos: máx. 8 kg
Fibras sintéticas: máx. 4 kg
Tejidos delicados: máx. 2 kg
Lana: máx. 2 kg
Seda: máx. 2 kg
¿Cuánto pesa tu ropa sucia?
1 hoja 400-500 g
1 funda de almohada 150-200 g
1 mantel 400-500 g
1 bata de baño 900-1200 g
1 toalla 150-250 g

8
Descargado [Link] de búsqueda de manuales
Precauciones y consejos

! Esta lavadora fue diseñada y construida en Los consumidores deben contactar a su autoridad local o minorista
de acuerdo con las regulaciones internacionales de seguridad. El fol- para obtener información sobre la correcta disposición de su GB
La siguiente información se proporciona por razones de seguridad y debe electrodoméstico viejo.

por lo tanto, lea con atención.


Abrir la puerta del escotilla manualmente
Seguridad general
En el caso de que no sea posible abrir el porthole
• Este aparato no está destinado para el uso por personas (inclu- puerta debido a un corte de energía, y si deseas quitar el
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas
lavandería, proceda de la siguiente manera:
capacidades, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que
se les ha dado supervisión o instrucción sobre 1. desconectar el enchufe de la
ningún uso del aparato por una persona responsable de enchufe eléctrico
su seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurar que 2. asegúrate del nivel del agua
no juegan con el electrodoméstico. dentro de la máquina es más bajo
Este aparato fue diseñado únicamente para uso doméstico. que la puerta se abra; si lo
• No toques la máquina descalzo o con las manos mojadas. no es, eliminar el exceso de agua
usando la manguera de drenaje, recolecta-
manos o pies húmedos.
poniéndolo en un balde como se indica
• No tire del cable de alimentación al desconectar
el electrodoméstico de la toma de corriente. Sostenga el enchufe en la figura.
y tirar.
• No abra el cajón del dispensador de detergente mientras el 3. usando un destornillador, quita-
la máquina está en funcionamiento.
ver el panel de cubierta en el lo-
• No toques el agua drenada ya que puede alcanzar extremos. parte frontal de la lavadora
temperaturas muy altas. máquina (ver figura).
• Nunca fuerces la puerta del portillo. Esto podría dañar el
mecanismo de bloqueo de seguridad diseñado para prevenir accidentes
inauguración.
• Si el aparato se descompone, no lo haga en ninguna circunstancia.
las posturas acceden a los mecanismos internos en un intento
repararlo tú mismo.
• Mantenga siempre a los niños bien alejados del aparato mientras
está funcionando.
La puerta puede calentarse bastante durante el ciclo de lavado.
• Si el electrodoméstico tiene que ser movido, trabaje en un grupo de dos
o tres personas y manejarlo con el mayor cuidado. Nunca
intenta hacerlo solo, porque el aparato es muy pesado.
• Antes de cargar la ropa en la lavadora, haga
seguro que el barril está vacío.

Eliminación
• Eliminación de los materiales de embalaje: observe las normativas locales 4. tirar hacia afuera usando la pestaña como se indica en la figura,
hasta que la barra de amarre de plástico se libere de su posición de parada; tira
regulaciones para que el embalaje pueda ser reutilizado.
• La Directiva Europea 2002/96/CE sobre Residuos Eléctricos hacia abajo y abrir la puerta al mismo tiempo.
y Equipos Electrónicos, requiere que los antiguos aparatos domésticos
5. reposicionar el panel, asegurándose de que los ganchos estén seguros
los electrodomésticos no deben eliminarse en el
corriente de residuos municipales normales no clasificados. Electrodomésticos viejos en su lugar antes de empujarlo hacia el electrodoméstico.

los ces deben ser recogidos por separado para optimizar


la recuperación y el reciclaje de los materiales que contienen
y reducir el impacto en la salud humana y el medio ambiente
el símbolo de "contenedor con ruedas" tachado en el
el producto te recuerda tu obligación, que cuando tú
desechar el electrodoméstico debe ser recogido por separado.

9
Descargado [Link] de búsqueda de manuales
Cuidado y mantenimiento

Cortar el agua y la electricidad Cuidando la puerta y el tambor de su


Reino Unido
suministros electrodoméstico
• Cierra el grifo después de cada ciclo de lavado. Esto limitará • Siempre deja la puerta del ojo de buey entreabierta para prevenir
desgaste en el sistema hidráulico dentro de la lavadora olor desagradable de formación.
y ayudar a prevenir fugas.
Limpiando la bomba
• Desenchufa la lavadora cuando la limpies y
anular todo el trabajo de mantenimiento. La lavadora está equipada con una bomba de autolimpieza
que no requiere ningún mantenimiento. A veces, pequeño
Limpiando la lavadora los objetos (como monedas o botones) pueden caer en el pre-cham-
ber que protege la bomba, situada en su parte inferior.
• Las partes externas y los componentes de goma del aparato
se puede limpiar con un paño suave empapado en agua tibia ! Asegúrate de que el ciclo de lavado haya terminado y desenchufa el
agua jabonosa. No use disolventes ni abrasivos. aparato.
La lavadora tiene un programa de 'Auto Limpieza'
por sus partes internas que deben funcionar sin carga en el Para acceder a la pre-cámara:
tambor.
Para un rendimiento máximo, es posible que desees usar ya sea el 1. usando un destornillador,
detergente (es decir, una cantidad del 10% de la cantidad especificada para ligereza- retire el panel de cubierta
ropa sucia) o aditivos especiales para limpiar la lavadora en la parte frontal inferior de
máquina. Recomendamos ejecutar un programa de limpieza la lavadora
cada 40 ciclos de lavado. figura);
Para iniciar el programa, presione los botones A y B simultáneamente.
deslizar durante 5 segundos (ver figura).
El programa comenzará automáticamente y durará aproximadamente
aproximadamente 70 minutos. Para detener el ciclo, presione el botón INICIO/PAUSA.

Botón SE. Para detener el ciclo, presione el botón INICIO/PAUSA.

A B
2. desenrosque la tapa girando
girándolo en sentido antihorario
figura): un poco de agua puede
goteo. Esto es perfectamente
normal

Limpiando el cajón del dispensador de detergente


3. limpia el interior a fondo;
1 Retire el dispensador por 4. Atornilla la tapa de nuevo;
levantándolo y sacándolo 5. reposicione el panel, asegurándose de que los ganchos estén bien sujetos
(ver figura). en su lugar antes de colocarlo en el aparato.
Lávalo bajo agua corriente
ter; esta operación debería ser
repetido con frecuencia. Verificando la manguera de entrada de agua

Verifique la manguera de entrada al menos una vez al año. Si hay alguna


2
grietas, debe ser reemplazado inmediatamente: durante el lavado
ciclos, la presión del agua es muy fuerte y una manguera agrietada
podría abrirse fácilmente.

! Nunca uses mangueras de segunda mano.

10
Descargado [Link] de búsqueda de manuales
Solución de problemas

Su lavadora podría dejar de funcionar. Antes de contactar al Centro de Asistencia Técnica (vea 'Asistencia'), asegúrese de
que el problema no se puede resolver fácilmente usando la siguiente lista. Reino Unido

Problema: Posibles causas / Soluciones

La lavadora no El aparato no está enchufado completamente en la toma de corriente, o no está haciendo contacto.
enciende. No hay electricidad en la casa.

El ciclo de lavado no comienza. La puerta de la lavadora no está cerrada correctamente.


El botón ON/OFF no ha sido presionado.
• El botón INICIAR/PAUSAR no ha sido presionado.
El grifo no ha sido abierto.
Se ha establecido un inicio retrasado (ver "Personalización").

La lavadora no La manguera de entrada de agua no está conectada al grifo.


tomar agua (la luz indicadora para La manguera está doblada.
la primera etapa del ciclo de lavado parpadea El grifo no ha sido abierto.
rápidamente). No hay suministro de agua en la casa.
La presión es demasiado baja.
No se ha presionado el botón INICIAR/PAUSAR.

La lavadora continuamente • La manguera de drenaje no está instalada a una altura entre 65 y 100 cm del suelo
toma y drena agua. (ver 'Instalación').
• El extremo libre de la manguera está bajo el agua (ver "Instalación").
El sistema de drenaje de la pared no está equipado con un tubo de respiración.
Si el problema persiste incluso después de estas verificaciones, cierra el grifo de agua, apaga
apagado el aparato y contactar con el Servicio de Asistencia. Si la vivienda está en uno de
en los pisos superiores de un edificio, puede haber problemas relacionados con el drenaje de agua,
causando que la lavadora se llene de agua y drene continuamente. Especial
Las válvulas antidesbordamiento están disponibles en tiendas y ayudan a evitar esta inconveniencia.

La lavadora no • El ciclo de lavado no incluye el drenaje: algunos ciclos de lavado requieren el drenaje.
drenar o girar. fase que debe iniciarse manualmente.
• La función EASY IRON ha sido activada: Para completar el ciclo de lavado,
presione el botón INICIAR/PAUSAR (“Personalización”).
• La manguera de desagüe está doblada (ver "Instalación").
El conducto de drenaje está obstruido.

La lavadora vibra mucho • El tambor no se desbloqueó correctamente durante la instalación (ver “Instalación”).
durante el ciclo de centrifugado.
• La lavadora no está nivelada (ver 'Instalación').
• La lavadora está atrapada entre gabinetes y paredes (ver "Instalación").

La lavadora tiene una fuga. • La manguera de entrada de agua no está atornillada correctamente (ver "Instalación").
• El cajón del dispensador de detergente está bloqueado (para instrucciones de limpieza, ver
"Cuidado y mantenimiento".
• La manguera de desagüe no está fijada correctamente (ver "Instalación").

La luz indicadora de INICIO/PAUSA • Apague la máquina y desconéctela, espere aproximadamente 1 minuto y


(naranja) y el indicador de función entonces vuélvelo a encender.
las luces parpadean rápidamente. Si el problema persiste, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica.

Hay demasiada espuma. • El detergente no es adecuado para el lavado a máquina (debería mostrar el texto
“para lavadoras” o “lavado a mano y a máquina”, o similar).
Se utilizó demasiado detergente.

11
Descargado [Link] de búsqueda de manuales
Servicio

Antes de solicitar asistencia:


Reino Unido
•Verifica si puedes resolver el problema solo (ver "Solución de problemas");
Reinicie el programa para comprobar si el problema se ha resuelto;
• Si este no es el caso, contacte con un Centro de Asistencia Técnica autorizado utilizando el número de teléfono proporcionado en el
certificado de garantía.

! Siempre solicite la asistencia de técnicos autorizados.

Ten la siguiente información a la mano:


• el tipo de problema;
• el modelo del electrodoméstico (Mod.);
• el número de serie (N/S).
Esta información se puede encontrar en la placa de datos aplicada en la parte posterior de la lavadora, y también se puede encontrar en el
frente del aparato abriendo la puerta.

12
Descargado [Link] de búsqueda de manuales
Οδηγίες χρήσης
ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΡΟΥΧΩΝ

Περιεχόμενα
GR
Instalación, 14-15
GR Αποσυσκευασία και οριζοντίωση
Υδραυλικές και ηλεκτρικές συνδέσεις
Ελληνικά Πρώτος κύκλος πλυσίματος
Τεχνικά στοιχεία

Περιγραφή του πλυντηρίου και εκκίνηση


de un programa, 16-17
Πίνακας ελέγχου
Ενδεικτικά φωτάκια
Εκκίνηση ενός προγράμματος

Programas, 18
Πίνακας των Προγραμμάτων

Personalizaciones, 19
Θέστε τη θερμοκρασία
WML 803 Θέστε το στύψιμο
Λειτουργίες

Detergentes y colada, 20
Θήκη απορρυπαντικών
Προετοιμασία της μπουγάδας
Ειδικά ρούχα
Σύστημα ισοστάθμισης του φορτίου

Precauciones y consejos, 21
Γενική ασφάλεια
Διάθεση
Χειρονακτικό άνοιγμα της πόρτας

Mantenimiento y cuidado, 22
Αποκλεισμός νερού και ηλεκτρικού ρεύματος
Καθαρισμός του πλυντηρίου
Καθαρισμός του συρταριού απορρυπαντικών
Φροντίδα της πόρτας και του κάδου
Καθαρισμός της αντλίας
Έλεγχος του σωλήνα τροφοδοσίας του νερού

Anomalías y soluciones, 23

Soporte, 24

13
Descargado [Link] de búsqueda de manuales
Εγκατάσταση

! Είναι σημαντικό να διατηρήσετε το εγχειρίδιο αυτό για Μια φροντισμένη οριζοντίωση προσδίδει σταθερότητα
GR να μπορείτε να το συμβουλεύεστε οποιαδήποτε στιγμή. στη μηχανή και αποσοβεί δονήσεις, θορύβους και
Σε περίπτωση πώλησης, παραχώρησης ή μετακόμισης, μετατοπίσεις κατά τη λειτουργία. Σε περίπτωση μοκέτας
βεβαιωθείτε ότι παραμένει μαζί με το πλυντήριο για να ή τάπητα, ρυθμίστε τα ποδαράκια έτσι ώστε να υφίσταται
πληροφορεί τον νέο ιδιοκτήτη για τη λειτουργία και τις κάτω από το πλυντήριο αρκετός χώρος για τον αερισμό.
σχετικές προειδοποιήσεις.

! Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες: υπάρχουν σημαντικές Υδραυλικές και ηλεκτρικές συνδέσεις
πληροφορίες για την εγκατάσταση, τη χρήση και την
ασφάλεια. Σύνδεση του σωλήνα τροφοδοσίας του νερού

Αποσυσκευασία και οριζοντίωση 1. Conecte la manguera


τροφοδοσίας βιδώνοντάς
Αποσυσκευασία τον σε ένα κρουνό
κρύου νερού με στόμιο
1. Desempaquete la lavadora. rosca de 3/4 gas
2. Verifique si la lavadora ha sufrido daños durante la (βλέπε εικόνα).
μεταφορά. Αν έχει υποστεί ζημιές μην το συνδέετε και Πριν τη σύνδεση, αφήστε
επικοινωνήστε με τον μεταπωλητή. να τρέξει το νερό μέχρι να
γίνει διαυγές.
3. Quite los 4 tornillos
προστασίας για τη
μεταφορά και το λαστιχάκι 2. Conecte la manguera
με το σχετικό διαχωριστικό, τροφοδοσίας στο
που βρίσκονται στο πίσω πλυντήριο βιδώνοντάς τον
μέρος (βλέπε εικόνα). στην αντίστοιχη είσοδο
νερού, στο πίσω μέρος
επάνω δεξιά (βλέπε
εικόνα).

4. Cierre los agujeros con los tapones de plástico que le


παρέχονται.
5. Mantenga las tres piezas: si el 3. Asegúrese de que en el tubo no haya ni
πλυντήριο χρειαστεί να μεταφερθεί, θα πρέπει να πτυχώσεις, ούτε στενώσεις.
ξαναμονταριστούν.
! Η πίεση νερού του κρουνού πρέπει να κυμαίνεται
! Οι συσκευασίες δεν είναι παιχνίδια για μικρά παιδιά. μεταξύ των τιμών του πίνακαΤεχνικά στοιχεία(βλέπε
σελίδα δίπλα).
Ευθυγράμμιση
! Αν το μήκος του σωλήνα τροφοδοσίας δεν επαρκεί,
Instale la lavadora en un suelo nivelado απευθυνθείτε σε ένα ειδικευμένο κατάστημα ή σε ένα
και ανθεκτικό, χωρίς να το ακουμπήσετε σε τοίχους, εξουσιοδοτημένο τεχνικό.
έπιπλα ή άλλο.
2. Si el suelo no está ! Μη χρησιμοποιείτε ποτέ χρησιμοποιημένους σωλήνες.
απόλυτα οριζοντιωμένο,
αντισταθμίστε τις ! Χρησιμοποιείτε εκείνους που σας παρέχονται με τη
ανωμαλίες βιδώνοντας ή μηχανή.
ξεβιδώνοντας τα πρόσθια
ποδαράκια(βλέπε εικόνα).
Η γωνία κλίσης, μετρημένη
στην επιφάνεια εργασίας,
δεν πρέπει να ξεπερνάει
las 2°.

14
Descargado [Link] de búsqueda de manuales
Σύνδεση του σωλήνα αδειάσματος ! Μη χρησιμοποιείτε προεκτάσεις και πολύπριζα.
GR
Συνδέστε αδειάσματος, ! Τοκαλώδιο δεν πρέπει να φέρει πτυχές ή να είναι
χωρίς να τον διπλώσετε, συμπιεσμένο.
σε έναν αγωγό εκκένωσης
ή σε μια επιτοίχια ! Τοκαλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να αντικαθίσταται μόνο
αποχέτευση σε απόσταση από εξουσιοδοτημένους τεχνικούς.
65 - 100 cm de 65 a 100 cm de
έδαφος. Προσοχή! Η επιχείρηση αποποιείται κάθε ευθύνης σε
περίπτωση που δεν τηρούνται αυτοί οι κανόνες.

Πρώτος κύκλος πλυσίματος


Διαφορετικά αποθέστε
τον στο χείλος ενός Μετά την εγκατάσταση, πριν τη χρήση, διενεργήστε ένα
νιπτήρα ή μιας λεκάνης, κύκλο πλυσίματος με απορρυπαντικό και χωρίς ρούχα
δένοντας τον οδηγό estableciendo el programa
που σας παρέχεται
στονκρουνό (βλέπε
εικόνα).Τοελεύθερο άκρο
του σωλήνα αδειάσματος
δεν πρέπει να παραμένει
βυθισμένο στο νερό.

! Δεν συνιστάται η χρήση προεκτάσεων σωλήνων. Αν


απαιτείται, η προέκταση πρέπει να έχει την ίδια διάμετρο
del tubo original y no debe exceder los 150 cm.

Ηλεκτρική σύνδεση
Ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá

Πριν εισάγετε το βύσμα στην ηλεκτρική πρίζα, ÌïíôÝëï WML 803


βεβαιωθείτε ότι:
ðëÜôïò cm 59,5
• η πρίζα διαθέτει γείωση και τηρεί τις εκ του νόμου ÄéáóôÜóåéò cm 85
cm 60,5
προδιαγραφές.
×ùñçôéêüôçôá áðü 1 Ýùò 8 kg
• Η πρίζα να είναι σε θέση να υποφέρει το μέγιστο
φορτίο ισχύος της μηχανής, που αναφέρεται στον ÇëåêôñéêÝò ÂëÝðå ôçí ðéíáêßäá
πίνακαΤεχνικών στοιχείων(βλέπε δίπλα). óõíäÝóåéò ÷áñáêôçñéóôéêþí åðß ôçò ìç÷áíÞò

ìÝãéóôç ðßåóç 1 MPa (10 bar)


• Η τάση τροφοδοσίας να κυμαίνεται μεταξύ των τιμών ÓõíäÝóåéò íåñïý Πίεση 0,05 MPa (0,5 bar)
που αναφέρονται στον πίνακαΤεχνικών στοιχείων división con el número 62
(βλέπε δίπλα). Ôá÷ýôçôá goma de borrar 1000 piezas en la caja
óôõøßìáôïò
• Η πρίζα να είναι συμβατή με το βύσμα του πλυντηρίου.
Σε αντίθετη περίπτωση, αντικαταστήστε την πρίζα ή το ÐñïãñÜììáôá
åëÝã÷ïõ óýìöùíá Temperatura 4; presión 60°C;
βύσμα. ìå ôïí êáíïíéóìü temperatura 5; humedad relativa 40°C.
2010/1061
! Τοπλυντήριο δεν εγκαθίσταται σε ανοιχτό χώρο,
ακόμη και αν ο χώρος είναι καλυμμένος, διότι είναι πολύ Ç óõóêåõÞ áõôÞ åßíáé óýìöùíç ìå
επικίνδυνο να το αφήνετε εκτεθειμένο σε βροχή και ôéò áêüëïõèåò ÊïéíïôéêÝò Ïäçãßåò:
2004/108/CE
κακοκαιρία. (ÇëåêôñïìáãíçôéêÞ Óõìâáôüôçôá)
2002/96/CE
! Με την εγκατάσταση του πλυντηρίου, η πρίζα ρεύματος 2006/95/CE (Directiva de baja tensión)

πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιμη.

15
Descargado [Link] de búsqueda de manuales
Περιγραφή του πλυντηρίου και
εκκίνηση ενός προγράμματος
Πίνακας ελέγχου ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΑ ΦΩΤΑΚΙΑ
GR ΠΡΟΩΘΗΣΗΣ ΚΥΚΛΟΥ/
ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΜΕΝΗΣ
ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ
Επιλογέας Ενδεικτικό
ΣΤΥΨΙΜΑΤΟΣ φωτάκι ΠΟΡΤΑ
Κουμπί ENCENDIDO/APAGADO ΑΣΦΑΛΙΣΜΕΝΗ
Επιλογέας
ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ

Κουμπί με
ενδεικτικό φωτάκι
Θήκη απορρυπαντικών INICIAR/PAUSAR
Επιλογέας Κουμπι ά με ενδεικτικά
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ φωτάκια ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

Θήκη απορρυπαντικών:για την προσθήκη Botón con luz indicadora INICIAR/PAUSAR: para el
απορρυπαντικών και πρόσθετων (βλέπε «Απορρυπαντικά εκκίνηση των προγραμμάτων ή την προσωρινή διακοπή
και μπουγάδα»). τους.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:για να θέσετε σε παύση το σε εξέλιξη
Botón ON/OFF: Para encender o apagar el πλύσιμο, πιέστε το κουμπί αυτό, το σχετικό ενδεικτικό
πλυντήριο. φωτάκι θα ανάψει με πορτοκαλί χρώμα ενώ εκείνο της
σε εξέλιξης φάσης θα είναι συνεχώς αναμμένο. Αν το
ΕπιλογέαςΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ:για να θέσετε τα ενδεικτικό φωτάκι ΠΟΡΤΑ ΑΣΦΑΛΙΣΜΕΝΗ σβήσει,
προγράμματα. Κατά τη διάρκεια του προγράμματος ο μπορείτε να ανοίξετε την πόρτα.
επιλογέας παραμένει ακίνητος. Για να ξεκινήσει πάλι το πλύσιμο από το σημείο
διακοπής, πατήστε εκ νέου το κουμπί αυτό.
Κουμπι ά με ενδεικτικά φωτάκιαΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ:για να
επιλέξετε τις διαθέσιμες λειτουργίες.Τοσχετικό με την Modo de espera
επιλεγείσα λειτουργία ενδεικτικό φωτάκι θα παραμείνει Τοπλυντήριο αυτό, σύμφωνα με τις νέες διατάξεις για
αναμμένο. την εξοικονόμηση ενέργειας, διαθέτει ένα σύστημα
función de apagado automático (stand by) que se activa en
ΕπιλογέαςΣΤΥΨΙΜΑΤΟΣ:για να θέσετε το στύψιμο ή να funcionamiento dentro de 30 minutos en caso de no uso.
το αποκλείσετε (βλέπε “Εξατομικεύσεις”). Presione brevemente el botón ON/OFF y espere a
ενεργοποιηθεί εκ νέου η μηχανή.
ΕπιλογέαςΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ:για να θέσετε τη θερμοκρασία
ή το πλύσιμο σε κρύο νερό (βλέπε «Εξατομικεύσεις»).

ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΑ ΦΩΤΑΚΙΑ ΠΡΟΩΘΗΣΗΣ ΚΥΚΛΟΥ/


ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΜΕΝΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ:για να ακολουθείτε
την κατάσταση προόδου του προγράμματος πλυσίματος.
Τοαναμμένο ενδεικτικό φωτάκι δείχνει την σε εξέλιξη
φάση. Αν τέθηκε η λειτουργία “Καθυστερημένη εκκίνηση”,
θα δείχνουν τον χρόνο που υπολείπεται για την έναρξη
του προγράμματος(βλέπε σελίδα δίπλα).

Ενδεικτικό φωτάκιΠΟΡΤΑ ΑΣΦΑΛΙΣΜΕΝΗ:για να


καταλάβετε αν η πόρτα ανοίγει(βλέπε σελίδα δίπλα).

16
Descargado [Link] de búsqueda de manuales
Ενδεικτικά φωτάκια Ενδεικτικά φωτάκι φάσης σε εξέλιξη
Κατά τον επιθυμητό κύκλο πλυσίματος, τα ενδεικτικά GR
Ταενδεικτικά φωτάκια παρέχουν σημαντικές πληροφορίες. φωτάκια θα ανάψουν προοδευτικά για να δείξουν την
Να τι μας λένε: κατάσταση προώθησης:

Καθυστερημένη εκκίνηση Πλύσιμο


Αν ενεργοποιήθηκε η λειτουργία “Καθυστερημένη εκκίνηση”
(βλέπε “Εξατομικεύσεις”),αφού εκκινήσετε το πρόγραμμα, Ξέβγαλμα
θα αρχίσει να αναβοσβήνει το ενδεικτικό φωτάκι το σχετικό
Στύψιμο
με την επιλεγμένη καθυστέρηση:
Άδειασμα
Τέλος Πλυσίματος FIN

Κουμπιά λειτουργίας και σχετικά ενδεικτικά φωτάκια


Επιλέγοντας μια λειτουργία το σχετικό ενδεικτικό φωτάκι
θα φωτιστεί.
Αν η επιλεγμένη λειτουργία δεν είναι συμβατή με το τεθέν
Μετοπέρασματουχρόνουθααπεικονίζεταιηυπολειπόμενη πρόγραμμα το σχετικό ενδεικτικό φωτάκι θα αναβοσβήνει
καθυστέρηση, με το σχετικό ενδεικτικό φωτάκι να και η λειτουργία δεν θα ενεργοποιηθεί.
αναβοσβήνει. Στην περίπτωση που τεθεί μια λειτουργία μη συμβατή με
μια άλλη που επιλέχθηκε προηγουμένως θα παραμείνει
ενεργή μόνο η τελευταία επιλογή.

Ενδεικτικό φωτάκι ασφαλισμένης πόρτας


Τοαναμμένο ενδεικτικό φωτάκι δείχνει ότι η πόρτα είναι
ασφαλισμένη για την παρεμπόδιση τυχαίων ανοιγμάτων.
Για την αποφυγή ζημιών πρέπει να περιμένετε να σβήσει
το ενδεικτικό φωτάκι πριν το άνοιγμα της πόρτας.
Αφού διανυθεί η επιλεγείσα καθυστέρηση το ενδεικτικό ΣΗΜΕΙΩΣΗ:αν είναι ενεργή η λειτουργία “Καθυστερημένη
φωτάκι που αναβοσβήνει θα σβήσει και θα αρχίσει το τεθέν εκκίνηση” η πόρτα δεν μπορεί να ανοίξει, για να την ανοίξετε
πρόγραμμα. ponga la máquina en pausa presionando el botón INICIAR/
PAUSA.
! Elparpadeorápidodela luzINICIO/PAUSA
(πορτοκαλί) ταυτόχρονα με εκείνο των λειτουργιών
επισημαίνει μια ανωμαλία (βλέπε “Ανωμαλίες και λύσεις”).

Εκκίνηση ενός προγράμματος


1. Enciende la lavadora presionando el botón ON/OFF. Todas las luces indicadoras se encenderán durante unos segundos.
μετά θα παραμείνουν αναμμένα τα ενδεικτικά φωτάκια τα σχετικά με τις ρυθμίσεις του επιλεγμένου προγράμματος και θα
la luz indicadora START/PAUSE parpadea.
Cargue la colada y cierre la puerta.
3. Establezca el programa deseado con el selector de PROGRAMAS.
4. Establezca la temperatura de lavado (ver "Personalizaciones").
5. Establezca la velocidad de centrifugado (ver "Personalizaciones").
[Link] detergente y aditivos (ver "Detergentes y lavandería").
7. Seleccione las funciones disponibles.
8. Inicie el programa presionando el botón START/PAUSE y la luz indicadora correspondiente permanecerá encendida.
συνεχώς με πράσινο χρώμα.
Para cancelar el ciclo establecido, ponga la máquina en pausa presionando el botón START/PAUSE y seleccione uno nuevo.
κύκλο.
9. Al final del programa se encenderá la luz indicadora .Τοενδεικτικό φωτάκι ΠΟΡΤΑ ΑΣΦΑΛΙΣΜΕΝΗ
θα σβήσει δείχνοντας ότι η πόρτα μπορεί να ανοίξει. Βγάλτε τη μπουγάδα και αφήστε την πόρτα μισόκλειστη για να
Deje secar el tambor. Apague la lavadora presionando el botón ON/OFF.

17
Descargado [Link] de búsqueda de manuales
Προγράμματα

Πίνακας των Προγραμμάτων


GR
ÁðïññõðáíôéêÜ
ÌÝãéóôç ÌÝãéóôç ÌÝãéóôï ÄéÜñ-
ÐåñéãñáöÞ ôïõ Ðñïãñܵµáôïò èåñµïêñ. ôá÷ýôçôá Öïñôßï. êåéá
(°C) (óôñïöÝò ðñüð- Ëåõêá- Ðëý- Ìáëá- (Kg) êýêëïõ
áíÜ ëåðôü) ëõóç íôéêü óéµï êôéêü

Ημερήσια
1 ΔΥΣΚΟΛΟΙ ΛΕΚΕΔΕΣ 40° 1000 - 5 180°
2Blancos 60° 1000 - - 5 140’
3 ÂáìâákåñÜ+Ðñïðëõóç: ËåõêÜ åîáéñåôéêÜ ëåñùìÝíá. 90° 1000 - 8 190’
4 ÂáìâákåñÜ (1): ËåõêÜ êáé ÷ñùµáôéóôÜ áíèåêôéêÜ, ðïëý ëåñùµÝíá. 60° 1000 - 8 200’
5 ÂáìâákåñÜ (2-3):ËåõêÜ ëßãï ëåñùµÝíá êáé åõáßóèçôá ÷ñþµáôá. 40° 1000 - 8 190’
6 Organizador: planificación estratégica, agenda semanal. 60° 800 - 4 110’
6 ÓõíèåôékÜ (4):×ñùµáôéóôÜ áíèåêôéêÜ, ðïëý ëåñùµÝíá. 40° 800 - 4 110’
Ειδικά
7Antialérgico 60° 1000 - - 5 195’
8Móroudiaká 40° 1000 - 4 150’
9 Cuerpo: Piel de oveja, cachemire, etc. 40° 800 - - 2 90'
10Sensibles 30° 0 - - 1 80’
Mezcla 60’:Ãéá ôï ãñÞãïñï öñåóêÜñéóµá ñïý÷ùí åëáöñÜ ëåñùµÝíùí
11 (äåí åíäåßêíõôáé ãéá µÜëëéíá, µåôáîùôÜ êáé ñïý÷á ðïõ ðëÝíïíôáé óôï 60° 1000 - - 3,5 60’
÷Ýñé).
ΠρογηράμματαEco
12 ÂáìâáêåñÜ ¢äåéáìá 1000 - - 8 85’
13 ÓõíèåôéêÜ ¢äåéáìá 800 - - 3 70’
14Rápido30’ ¢äåéáìá 800 - - 3 30’
Åðß µÝñïõò ðñïãñܵµáôá
ÎÝâãáëìá - 1000 - - 8 40’
Óôýøéìï +¢íôëçïç - 1000 - - - - 8 20’
Η διάρκεια του κύκλου που φαίνεται στην οθόνη ή στο εγχειρίδιο αποτελεί μια εκτίμηση υπολογισμένη με βάση τις στάνταρ συνθήκες. Ο πραγματικός χρόνος μπορεί να
ποικίλει με βάση πολυάριθμους παράγοντες όπως θερμοκρασία και πίεση του εισερχόμενου νερού, θερμοκρασία περιβάλλοντος, ποσότητα απορρυπαντικού, ποσότητα
και τύπος φορτίου, ισοστάθμιση του φορτίου, πρόσθετες επιλεγμένες δυνατότητες.
Para todos los Institutos de Prueba:
1) Programa de control según la especificación 2010/1061: establezca el programa 4 a una temperatura de 60°C.
2) Programa de control según la especificación 2010/1061: ajuste el programa 5 a una temperatura de 40°C.
3) Programa de algodón largo: establezca el programa 5 a una temperatura de 40°C.
4) ProgramaÓÕÍÈÅÔÉKÁμακρύestablezca el programa 6 a una temperatura de 40°C.

MANCHAS DIFÍCILES: el programa 1 es adecuado para lavar ropa muy sucia, con colores.
resistentes. El programa garantiza una clase de lavado superior a la clase estándar (clase A). No ejecute el
πρόγραμμα αναμιγνύοντας ρούχα διαφορετικού χρώματος. Συνιστάται η χρήση απορρυπαντικού σε σκόνη. Για λεκέδες
δύσκολους συνιστάται η προκαταρκτική περιποίηση με ειδικά πρόσθετα.
Blancos: use el ciclo para el lavado de ropa blanca. El programa fue diseñado para mantener la
λαμπρότητας του λευκού στο χρόνο. Για καλύτερα αποτελέσματα συστήνεται η χρήση απορρυπαντικού σε σκόνη.
Antialérgico: utilice el programa 7 para la eliminación de los principales alérgenos como polen, ácaros.
τρίχες γάτας και σκύλου.
Moru diaká: utilice el programa correspondiente para eliminar las manchas típicas de los niños y
απομακρύνετε το απορρυπαντικό από τα ρούχα για να μην υπάρξουν αλλεργικές αντιδράσεις στο ευαίσθητο δέρμα των
παιδιών. Ο κύκλος αυτό μελετήθηκε για να μειώνει το βακτηριδιακό φορτίο χρησιμοποιώντας μεγαλύτερη ποσότητα νερού
και βελτιστοποιώντας την επίδραση των ειδικών εξυγιαντικών πρόσθετων στο απορρυπαντικό.

Programa Eco
Los programas Eco ofrecen un buen rendimiento de lavado a bajas temperaturas, permitiendo menos
χρήση ηλεκτρικής ενέργειας με ωφέλεια για το περιβάλλον και εξοικονόμηση χρημάτων.
El programa Eco (Algodón, Sintéticos y Rápido 30') fue creado para diferentes tipos de tejidos
και για ρούχα λίγο λερωμένα. Για τη διασφάλιση ενός βέλτιστου αποτελέσματος συστήνεται η χρήση υγρού
απορρυπαντικού. Προτείνεται η πρόπλυση των γιακάδων, των μανικετιών και των λεκέδων.

18
Descargado [Link] de búsqueda de manuales
Εξατομικεύσεις

Θέστε τη θερμοκρασία
GR
Στρέφοντας τον επιλογέα ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ τίθεται η θερμοκρασία πλυσίματος (βλέπεΠίνακα προγραμμάτων).
Η θερμοκρασία μπορεί να μειωθεί μέχρι το πλύσιμο σε κρύο νερό ( ).
Τομηχάνημα θα παρεμποδίσει αυτόματα τη θέση θερμοκρασίας μεγαλύτερης της μέγιστης προβλεπόμενης για κάθε
πρόγραμμα.

Θέστε το στύψιμο
Στρέφοντας τον επιλογέα ΣΤΥΨΙΜΟ τίθεται η ταχύτητα στυψίματος του επιλεγμένου προγράμματος.
Οι μέγιστες προβλεπόμενες ταχύτητες για τα προγράμματα είναι:
Προγράμματα Μέγιστη ταχύτητα
Βαμβακερά 1000 revoluciones por minuto
Συνθετικά 800 revoluciones por minuto
Μάλλινα 800 revoluciones por minuto
Μεταξωτά μόνο άδειασμα
Η ταχύτητα στυψίματος μπορεί να ελαττωθεί ή να αποκλειστεί επιλέγοντας το σύμβολο .
Τομηχάνημα θα παρεμποδίσει αυτόματα τη διενέργεια στυψίματος μεγαλύτερου του μέγιστου προβλεπόμενου για κάθε
πρόγραμμα.

Λειτουργίες
Οι διάφορες λειτουργίες πλυσίματος που προβλέπονται από το πλυντήριο επιτρέπουν την επίτευξη του καθαρισμού και
του λευκού που επιθυμείτε.
Για την ενεργοποίηση των λειτουργιών:
1. Presione la tecla relacionada con la función seleccionada.
2. La activación del indicador luminoso indica que la función está activa.
Παρατήρηση:Τογρήγορο αναβοσβήσιμο του ενδεικτικού φωτός δείχνει ότι η σχετική λειτουργία δεν μπορεί να επιλεγεί
για το τεθέν πρόγραμμα.

Super Lavado
Η δυνατότητα αυτή εξασφαλίζει ένα πλύσιμο υψηλών επιδόσεων χάρη στη χρήση μεγαλύτερης ποσότητας νερού
στην αρχική φάση του κύκλου και στη μεγαλύτερη διάρκεια του προγράμματος. Μπορεί να χρησιμοποιείταιμεήχωρίς
blanqueador. Si desea realizar también el blanqueo, inserte la palangana adicional que se proporciona en la
λεκανίτσα1(βλέπε σελίδα 20).
! No está activo en los programas 2, 3, 7, 9, 10, 11, 12, 13, 14. .

Εύκολο σιδέρωμα
Επιλέγοντας τη λειτουργία αυτή, το πλύσιμο και το στύψιμο θα τροποποιηθούν κατάλληλα για τη μείωση σχηματισμού
τσαλακωμάτων. Στο τέλος του κύκλου πλύσης θα γίνουν αργές περιστροφές του κάδου.Τοενδεικτικό φωτάκι της
El funcionamiento FÁCIL PLANCHADO y el START/PAUSE parpadearán (naranja) y la fase θα παραμείνει
continuamente encendida. Para completar el ciclo, presione el botón INICIAR/PAUSAR o el botón PLANCHADO FÁCIL.
¡No está activo en los programas 1, 2, 7, 9, 12, 13, 14! .

Εξοικονόμηση Χρόνου
Για να μειωθεί η διάρκεια του πλυσίματος, εξασφαλίζοντας ταυτόχρονα εξοικονόμηση νερού και ενέργειας. Χρησιμοποιείτε
τον κύκλο αυτόν για ρούχα όχι υπερβολικά λερωμένα.
! No está activo en los programas 1, 2, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, , .

Καθυστερημένη εκκίνηση
Retrasa el inicio de la máquina hasta 12 horas.
Πιέστε πολλές φορές το πλήκτρο μέχρι να ανάψει το ενδεικτικό φωτάκι το σχετικό με την επιθυμητή καθυστέρηση. Στην
πέμπτη φορά που θα πιέσετε το κουμπί η λειτουργία θα απενεργοποιηθεί.
NOTA: Después de presionar el botón INICIAR/PAUSAR, solo puede cambiar el valor de retraso reduciéndolo.
! Είναι ενεργό με όλα τα προγράμματα.

19
Descargado [Link] de búsqueda de manuales
Απορρυπαντικά και μπουγάδα

Θήκη απορρυπαντικών Ειδικά ρούχα


GR
Τοκαλό αποτέλεσμα του πλυσίματος εξαρτάται επίσης Μάλλινα:Το είναι το μοναδικό πλυντήριο που κατέκτησε
και από τη σωστή δοσολογία του απορρυπαντικού: el importante reconocimiento Woolmark Platinum Care
υπερβάλλοντας δεν πλένουμε αποτελεσματικότερα (M.0508) en nombre de The Woolmark Company,
και συντελούμε στη δημιουργία κρούστας στα που πιστοποιεί το πλύσιμο στο πλυντήριο όλων των
εσωτερικά μέρη του πλυντηρίου και στη μόλυνση του μάλλινων ρούχων καθώς και εκείνων που φέρουν την
περιβάλλοντος. ετικέτα “μόνο πλύσιμο στο χέρι” . Με το πρόγραμμα
tienes, por lo tanto, la absoluta certeza de lavar en
! Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά για πλύσιμο στο lavadora todos los tejidos de lana (máx. 2 kg) con
χέρι, διότι παράγουν πολύ αφρό. εγγύηση των καλύτερων επιδόσεων.
Βγάλτε τη θήκη Sensibles: use el programa 10 para
B A
απορρυπαντικών και το πλύσιμο ρούχων πολύ ευαίσθητων που φέρουν
4 πρόσθετα όπως στρας ή παγέτες.
εισάγετε το απορρυπαντικό
ή το πρόσθετο ως εξής. Συνιστάται να γυρίζετε από την ανάποδη τα ρούχα πριν
1
το πλύσιμο και να βάζετε τα μικρά ρούχα στο ειδικό
2
σακίδιο για το πλύσιμο των ευαίσθητων ρούχων.
3
Για καλύτερα αποτελέσματα συνιστάται η χρήση υγρού
απορρυπαντικού για ευαίσθητα ρούχα.
Για το πλύσιμομεταξωτώνρούχων καικουρτινών,
seleccione el ciclo 10 y actívelo
δυνατότητα ; η μηχανή θα περατώσει τον κύκλο με
caso 1: Detergente para prelavado την μπουγάδα σε μούλιασμα και το ενδεικτικό φωτάκι
(σε σκόνη) θα αναβοσβήνει. Για το άδειασμα του νερού και για
Πριν χύσετε το απορρυπαντικό ελέγξτε αν έχει εισαχθεί η να μπορείτε να απομακρύνετε την μπουγάδα χρειάζεται
bandeja adicional 4. presione el botón INICIAR/PAUSAR o el botón .
Funda 2: Detergente para lavado (en polvo o líquido)
Σε περίπτωση χρήσης υγρού απορρυπαντικού, Σύστημα ισοστάθμισης του φορτίου
συστήνεται να χρησιμοποιείτε το δοσομετρητήΑπου σας Πριν από κάθε στύψιμο, για να αποφύγετε δονήσεις
παρέχεται για σωστή δοσολογία. υπερβολικές και για να κατανείμετε ομοιόμορφα το
φορτίο, ο κάδος διενεργεί περιστροφές σε μια ταχύτητα
Για τη χρησιμοποίηση του απορρυπαντικού σε σκόνη
ελαφρά ανώτερη εκείνης του πλυσίματος. Αν στο τέλος
Coloque el dosificador en la cavidad B.
των διαδοχικών προσπαθειών το φορτίο δεν έχει ακόμη
funda 3: Adicionales (suavizante, etc.)
εξισορροπηθεί σωστά η μηχανή διενεργεί το στύψιμο σε
caso adicional 4: blanqueador μια ταχύτητα χαμηλότερη της προβλεπόμενης. Παρουσία
υπερβολικής αστάθειας, το πλυντήριο διενεργεί την
Προετοιμασία της μπουγάδας κατανομή αντί του στυψίματος. Για να ευνοηθεί καλύτερη
κατανομή του φορτίου και της σωστής εξισορρόπησης
• Χωρίστε τη μπουγάδα ανάλογα:
συνιστάται η ανάμιξη ρούχων μεγάλων και μικρών
- με το είδος του υφάσματος/ το σύμβολο της ετικέτας. διαστάσεων.
- τα χρώματα: χωρίστε τα χρωματιστά ρούχα από τα
λευκά.
• Εκκενώστε τις τσέπες και ελέγξτε τα κουμπιά.
• Μην ξεπερνάτε τις υποδεικνυόμενες τιμές, σε σχέση με
το βάρος της στεγνής μπουγάδας:
Tejidos resistentes: máx. 8 kg
Tejidos sintéticos: max 4 kg
Tejidos delicados: máx 2 kg
Lana: máx 2 kg
Seda: máx 2 kg
Πόσο ζυγίζει η μπουγάδα;
1 sábana 400-500 gr.
1 funda de almohada 150-200 gr.
1 mantel 400-500 gr.
1 albornoz 900-1.200 gr.
1 toalla 150-250 gr.

20
Descargado [Link] de búsqueda de manuales
Προφυλάξεις και
συμβουλές
! Τοπλυντήριοσχεδιάστηκεκαικατασκευάστηκεσύμφωναμε Οι καταναλωτές θα πρέπει να απευθύνονται στις τοπικές
τους διεθνείς κανόνες ασφαλείας.Αυτές οι προειδοποιήσεις αρχές ή στα καταστήματα λιανικής για πληροφορίες που GR
παρέχονται για λόγους ασφαλείας και πρέπει να διαβάζονται αφορούν τη σωστή διάθεση των παλαιών ηλεκτρικών
προσεκτικά. συσκευών.

Γενική ασφάλεια
Χειρονακτικό άνοιγμα της πόρτας
• Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα
Στην περίπτωση αδυναμίας ανοίγματος της πόρτας εξ αιτίας
(συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με φυσικές,
αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες και με εμπειρίες και απουσίας ηλεκτρικής ενέργειας ενώ θέλετε να απλώσετε
γνώσεις ανεπαρκείς, εκτός κι αν η χρήση αυτή γίνεται την μπουγάδα, προχωρήστε ως ακολούθως:
υπό την επίβλεψη ή τις οδηγίες ενός ατόμου υπεύθυνου
για την ασφάλειά τους.Ταπαιδιά πρέπει να επιτηρούνται 1. Saquen el enchufe de la
για να εξασφαλιστεί ότι δεν θα παίξουν με τη συσκευή. ηλεκτρικήπρίζα.
• Η συσκευή αυτή σχεδιάστηκε αποκλειστικά για οικιακή [Link]úresedequeelnivelde
χρήση. νερούστοεσωτερικότηςμηχανής
• Μην αγγίζετε το μηχάνημα με γυμνά πόδια ή με τα χέρια είναι χαμηλότερη σε σχέση με το
ή τα πόδια βρεγμένα. άνοιγμα της πόρτας. Σε αντίθετη
• Μην βγάζετε το βύσμα από την ηλεκτρική πρίζα περίπτωση αφαιρέστε το σε
τραβώντας το καλώδιο, αλλά να πιάνετε την πρίζα. περίσσειανερόμέσωτουσωλήνα
• Μην ανοίγετε το συρταράκι απορρυπαντικών ενώ το αδειάσματος συλλέγοντάς το
μηχάνημα είναι σε λειτουργία. σε ένα κουβά όπως φαίνεται
• Μην αγγίζετε το νερό αδειάσματος, αφού μπορεί να στηνεικόνα.
φτάσει σε υψηλές θερμοκρασίες.
• Μην ζορίζετε σε καμία περίπτωση την πόρτα: θα [Link]
μπορούσε να χαλάσει ο μηχανισμός ασφαλείας που στο πρόσθιο πλευρό του
προστατεύει από τυχαία ανοίγματα. πλυντηρίου με τη βοήθεια ενός
• Σε περίπτωση βλάβης, σε καμία περίπτωση να κατσαβιδιού(βλέπεεικόνα).
μην επεμβαίνετε στους εσωτερικούς μηχανισμούς
προσπαθώντας να την επισκευάσετε.
• Να ελέγχετε πάντα τα παιδιά να μην πλησιάζουν στο
μηχάνημα σε λειτουργία.
• Κατά το πλύσιμο η πόρτα τείνει να θερμαίνεται.
• Αν πρέπει να μετατοπιστεί, συνεργαστείτε δύο ή τρία
άτομα με τη μέγιστη προσοχή. Ποτέ μόνοι σας γιατί το
μηχάνημα είναι πολύ βαρύ.
• Πριν εισάγετε τη μπουγάδα ελέγξτε αν ο κάδος είναι
άδειος.

Διάθεση
• Διάθεση του υλικού συσκευασίας: τηρείτε τους τοπικούς
κανονισμούς, ώστε οι συσκευασίες να μπορούν να
επαναχρησιμοποιηθούν.
• La directiva europea 2002/96/CE sobre los Residuos
Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού, απαιτεί ότι
οι παλαιές οικιακές ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει
να αποβάλονται μαζί με τα υπόλοιπα απόβλητα του 4. utilizando la lengüita que aparece en la imagen
δημοτικού δικτύου. Οι παλαιές συσκευές πρέπει να τραβήξτε προς τα έξω μέχρι να ελευθερώσετε το πλαστικό
συλλεχθούν χωριστά προκειμένου να βελτιστοποιηθούν από το στοπ. Τραβήξτε το ακολούθως προς τα κάτω και
η αποκατάσταση και η ανακύκλωση των υλικών που ταυτόχρονα ανοίξτε την πόρτα.
περιέχουν και με σκοπό τη μείωση των βλαβερών
επιπτώσεων στην ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον. 5. Vuelvan a montar el panel asegurándose, antes de
Τοσύμβολο με το διεγραμμένο “δοχείο αποβλήτων” στο σπρώξετε προς τη μηχανή, ότι έχετε εισάγει τα γαντζάκια
προϊόν υπενθυμίζει σε σας την υποχρέωσή σας, πως στις αντίστοιχες εσοχές.
όταν επιθυμείτε να πετάξετε τη συσκευή ,πρέπει να
συλλεχθεί χωριστά.

21
Descargado [Link] de búsqueda de manuales
Συντήρηση και φροντίδα

Αποκλεισμός νερού και ηλεκτρικού ρεύματος Φροντίδα της πόρτας και του κάδου
GR
• Κλείνετε τον κρουνό του νερού μετά από κάθε • Να αφήνετε πάντα μισόκλειστη την πόρτα για να μην
πλύσιμο. Έτσι περιορίζεται η φθορά της υδραυλικής παράγονται δυσοσμίες.
εγκατάστασης του πλυντηρίου και αποσοβείται ο
κίνδυνος απωλειών. Καθαρισμός της αντλίας

• Να βγάζετε το βύσμα από το ρεύμα όταν καθαρίζετε το Τοπλυντήριο διαθέτει μια αντλία αυτοκαθαριζόμενη
μηχάνημα και κατά τις εργασίες συντήρησης. που δεν χρειάζεται συντήρηση. Μπορεί, όμως, να τύχει
να πέσουν μικρά αντικείμενα (κέρματα, κουμπιά) στον
Καθαρισμός του πλυντηρίου προθάλαμο που προστατεύει την αντλία, που βρίσκεται
στο κάτω μέρος αυτής.
•Το εξωτερικό μέρος και τα λαστιχένια μέρη μπορούν να
καθαρίζονται με ένα πανί βρεγμένο με χλιαρό νερό και ! Βεβαιωθείτε ότι ο κύκλος πλυσίματος έχει τελειώσει και
σαπούνι. Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή αποξυστικά. βγάλτε το βύσμα.
•Το πλυντήριο διαθέτει ένα πρόγραμμα “Αυτό-
καθαρισμού” των εσωτερικών μερών που πρέπει να Για να έχετε πρόσβαση στον προθάλαμο:
διενεργείταιχωρίς κανένα τύπο φορτίου στον κάδο.
El detergente (en una cantidad igual al 10% de la 1. Retire el tablero
προτεινόμενης για ρούχα λίγο λερωμένα) ή πρόσθετα κάλυψης στο πρόσθιο
ειδικά για τον καθαρισμό του πλυντηρίου, μπορούν να πλευρό του πλυντηρίου
χρησιμοποιηθούν ως ενισχυτικά στο πρόγραμμα πλύσης. με τη βοήθεια ενός
Συνιστάται να διενεργείτε το πρόγραμμα καθαρισμού κατσαβιδιού
cada 40 ciclos de lavado. (βλέπε εικόνα).
Για την ενεργοποίηση του προγράμματος πατήστε
al mismo tiempo los botones A y B durante 5 segundos (ver
Εικόνα).
Τοπρόγραμμα θα ξεκινήσει αυτόματα και θα έχει
duración de aproximadamente 70 minutos. Para detener el
κύκλο πατήστε το κουμπί START/PAUSE. 2. Desenrosque esto
καπάκι στρέφοντάς το
A B αριστερόστροφα
(βλέπε εικόνα):είναι
φυσικό να βγαίνει λίγο
νερό.

3. Limpie cuidadosamente el interior.


4. vuelve a atornillar la tapa.
Καθαρισμός του συρταριού 5. Volver a montar el panel asegurándose, antes de que el
απορρυπαντικών σπρώξετε προς τη μηχανή, ότι έχετε εισάγει τα γαντζάκια
στις αντίστοιχες εσοχές.
1
Τραβήξτε το συρτάρι
ανασηκώνοντάς το και
τραβώντας το προς τα έξω Έλεγχος του σωλήνα τροφοδοσίας του
(βλέπε εικόνα). νερού
Πλένετέ το κάτω από
τρεχούμενο νερό. Ο Ελέγχετε το σωλήνα τροφοδοσίας τουλάχιστον μια
καθαρισμός αυτός φορά ετησίως. Αν παρουσιάζει σκασίματα και σχισμές
διενεργείται συχνά. αντικαθίσταται: κατά τα πλυσίματα οι ισχυρές πιέσεις θα
2
μπορούσαν να προκαλέσουν αναπάντεχα σπασίματα.

! Μη χρησιμοποιείτε ποτέ χρησιμοποιημένους σωλήνες.

22
Descargado [Link] de búsqueda de manuales
Ανωμαλίες και λύσεις

Μπορεί να συμβεί το πλυντήριο να μη λειτουργεί. Πριν τηλεφωνήσετε στην Υποστήριξη(βλέπε “Υποστήριξη”), ελέγξτε αν
δεν πρόκειται για πρόβλημα που επιλύεται εύκολα με τη βοήθεια του ακόλουθου καταλόγου. GR

Ανωμαλίες: Δυνατά αίτια / Λύση:

Το πλυντήριο δεν ανάβει. • Το βύσμα δεν έχει εισαχθεί στην ηλεκτρική πρίζα ή τουλάχιστον όχι αρκετά για
να κάνει επαφή.
• Στο σπίτι δεν υπάρχει ρεύμα.
Ο κύκλος πλυσίματος δεν ξεκινάει. • Η πόρτα δεν κλείνει καλά.
El botón ON/OFF no se ha presionado.
• El botón INICIAR/PAUSAR no fue presionado.
• Η βρύση του νερού δεν είναι ανοιχτή.
• Τέθηκε μια καθυστέρηση στον χρόνο εκκίνησης (βλέπε «Εξατομικεύσεις»).
Το πλυντήριο δεν φορτώνει νερό • Ο σωλήνας τροφοδοσίας του νερού δεν είναι συνδεδεμένος στον κρουνό.
(αναβοσβήνει γρήγορα το ενδεικτικό • Ο σωλήνας είναι διπλωμένος.
φωτάκι της πρώτης φάσης πλύσης). • Η βρύση του νερού δεν είναι ανοιχτή.
• Στο σπίτι λείπει το νερό.
• Δεν υπάρχει αρκετή πίεση.
El botón START/PAUSE no fue presionado.
Το πλυντήριο φορτώνει και αδειάζει • El tubo de desagüe no se ha instalado entre 65 y 100 cm de la
νερό συνεχώς. έδαφος (βλέπε «Εγκατάσταση»).
•Το άκρο του σωλήνα αδειάσματος είναι βυθισμένο στο νερό (βλέπε
“Εγκατάσταση”).
• Το επιτοίχιο άδειασμα δεν έχει απαέρωση.
Αν μετά από αυτούς τους ελέγχους το πρόβλημα δεν λύνεται, κλείστε τη βρύση
του νερού, σβήστε το πλυντήριο και καλέστε την υποστήριξη. Αν η κατοικία
βρίσκεται στους τελευταίους ορόφους ενός κτιρίου, μπορεί να διαπιστωθούν
φαινόμενα σιφωνισμού, οπότε το πλυντήριο φορτώνει και αδειάζει νερό συνεχώς.
Για την αντιμετώπιση του προβλήματος διατίθενται στο εμπόριο κατάλληλες
βαλβίδες αντι-σιφωνισμού.
Το πλυντήριο δεν φορτώνει ή δεν στύβει. • Το πρόγραμμα δεν προβλέπει το άδειασμα: με ορισμένα προγράμματα πρέπει
να το εκκινήσετε χειρονακτικά.
• Είναι ενεργή η λειτουργία ΕΥΚΟΛΟ ΣΙΔΕΡΩΜΑ: για την ολοκλήρωση του
programa presione el botón INICIAR/PAUSAR («Personalizaciones»).
• Ο σωλήνας αδειάσματος είναι διπλωμένος(βλέπε «Εγκατάσταση»).
• Ο αγωγός εκκένωσης είναι βουλωμένος.
Το πλυντήριο δονείται πολύ κατά το • Ο κάδος, τη στιγμή της εγκατάστασης, δεν ξεμπλόκαρε σωστά (βλέπε
στύψιμο. “Εγκατάσταση”).
•Το πλυντήριο δεν είναι οριζοντιωμένο (βλέπε “Εγκατάσταση”).
• Το πλυντήριο είναι πολύ στενά μεταξύ τοίχου και επίπλων (βλέπε
“Εγκατάσταση”).
Το πλυντήριο χάνει νερό. • Ο σωλήνας τροφοδοσίας του νερού δεν είναι καλά βιδωμένος (βλέπε
“Εγκατάσταση”).
• Η θήκη των απορρυπαντικών είναι βουλωμένη (για να την καθαρίσετεβλέπε
“Συντήρηση και φροντίδα”).
• Ο σωλήνας αδειάσματος δεν έχει στερεωθεί καλά (βλέπε «Εγκατάσταση»).

La luz indicadora START/PAUSE • Σβήστε τη μηχανή και βγάλτε το βύσμα από την πρίζα, περιμένετε περίπου
(πορτοκαλί) και τα ενδεικτικά φωτάκια 1 minuto después enciéndela de nuevo.

αναβοσβήνουν γρήγορα. Αν η ανωμαλία επιμένει, καλέστε την Υποστήριξη.

Σχηματίζεται πολύς αφρός. • Το απορρυπαντικό δεν είναι ειδικό για πλυντήριο (πρέπει να υπάρχει η ένδειξη
“για πλυντήριο”, “για πλύσιμο στο χέρι και στο πλυντήριο”, ή παρόμοια).
• Η δοσολογία υπήρξε υπερβολική.

23
Descargado [Link] de búsqueda de manuales
Υποστήριξη
195091506.02
06/2011 - Xerox Fabriano

Πριν επικοινωνήσετε με την Υποστήριξη:


GR • Ελέγξτε αν η ανωμαλία μπορείτε να την αντιμετωπίσετε μόνοι σας(βλέπε “Ανωμαλίες και λύσεις”);
• Επανεκκινήστε το πρόγραμμα για να ελέγξετε αν το πρόβλημα αντιμετωπίστηκε;
• Σε αρνητική περίπτωση, επικοινωνήστε με την εξουσιοδοτημένηΤεχνική Υποστήριξη στον τηλεφωνικό αριθμό που
υπάρχει στο πιστοποιητικό εγγύησης.

! Μην καταφεύγετε ποτέ σε μη εξουσιοδοτημένους τεχνικούς.

Γνωστοποιήστε:
• το είδος της ανωμαλίας;
• el modelo de la máquina (Mod.);
• el número de serie (S/N).
Οι πληροφορίες αυτές βρίσκονται στην ταμπελίτσα που υπάρχει στο πίσω μέρος του πλυντηρίου και στο πρόσθιο μέρος
ανοίγοντας την πόρτα.

24
Descargado [Link] de búsqueda de manuales

También podría gustarte