0% encontró este documento útil (0 votos)
24 vistas5 páginas

Anexo 1

El documento describe los términos y condiciones de un contrato de arrendamiento de dormitorio entre un propietario y un residente. Especifica que el residente está alquilando una habitación en el edificio del dormitorio y tiene derecho a usar las áreas comunes y los muebles. El residente debe seguir las reglas para utilizar y mantener la propiedad. El propietario es responsable de proporcionar el espacio y el acceso a los servicios públicos, mientras que el residente debe pagar el alquiler y las facturas de servicios públicos a tiempo. El acuerdo también establece requisitos para un depósito de seguridad, condiciones para enmiendas y obligaciones de ambas partes.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
24 vistas5 páginas

Anexo 1

El documento describe los términos y condiciones de un contrato de arrendamiento de dormitorio entre un propietario y un residente. Especifica que el residente está alquilando una habitación en el edificio del dormitorio y tiene derecho a usar las áreas comunes y los muebles. El residente debe seguir las reglas para utilizar y mantener la propiedad. El propietario es responsable de proporcionar el espacio y el acceso a los servicios públicos, mientras que el residente debe pagar el alquiler y las facturas de servicios públicos a tiempo. El acuerdo también establece requisitos para un depósito de seguridad, condiciones para enmiendas y obligaciones de ambas partes.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

ANEXO 1 al Contrato de Arrendamiento de Dormitorio

TÉRMINOS Y CONDICIONES DEL CONTRATO DE ARRENDAMIENTO DE DORMITORIO

I. DISPOSICIONES GENERALES
1.1. Las partes seguirán el Contrato de Arrendamiento de Dormitorio, estos Términos y Condiciones de
Contrato de Arrendamiento del Dormitorio (en adelante los Términos y Condiciones), las Reglas de la Casa de la
dormitorio (en adelante las Reglas) y las Instrucciones de Uso de las Instalaciones y Efectos de
Dormitorio (en adelante las Instrucciones de Uso) y otros posibles anexos a realizar en el
futuro (en adelante todos los documentos especificados y mencionados se referirán conjuntamente como el
Acuerdo) y la legislación vigente en la República de Estonia, que regula lo legal
relaciones que surgen del Acuerdo.
1.2. Bajo el Acuerdo, el arrendador (el poseedor de la propiedad) deberá alquilar al residente el
propiedad que constituye el objeto del arrendamiento.
1.3. El propietario posee la propiedad, que constituye el objeto del arrendamiento, sobre la base de la
derecho de propiedad.
1.4. El residente se compromete a cumplir con el Acuerdo y a asegurar la preservación, uso adecuado,
mantenimiento de la propiedad que se le ha concedido al residente el uso bajo el Acuerdo
y la devolución de la propiedad al propietario en buen estado al término del Acuerdo.

II. OBJETO DEL CONTRATO DE ARRENDAMIENTO


2.1. El objeto de la relación de arrendamiento que surge del Acuerdo es una habitación en el dormitorio.
edificio poseído por el propietario en Kuhlbarsi 1 en Tallin (en adelante el Edificio o también
el dormitorio) y los locales públicos del edificio y los efectos ubicados en tales
locales. El objeto de la relación de arrendamiento y las condiciones de la misma deberán especificarse en el
escritura de entrega de los locales y bienes, que constituye un anexo inseparable a la
Acuerdo.
2.2. El residente tiene el derecho de utilizar la propiedad de acuerdo con las Reglas y las Instrucciones
de Uso.
2.3. La propiedad puede ser utilizada por otras personas que hayan celebrado un acuerdo con el
arrendador de acuerdo con el número de personas que la(s) habitación(es) alquilada(s) pueden acomodar.

III. ENTRADA EN VIGOR


3.1. El Acuerdo entre el arrendador y el residente se considerará efectuado y celebrado
fuerza en el momento en que el residente ha hecho clic en el botón "Acepto los términos y
condiciones del acuerdo y celebrar el acuerdo" en el sistema electrónico después del
el residente ha sido identificado en base a su tarjeta de identificación, el residente ha insertado sus datos y
se aceptaron los anexos del Acuerdo.

[Link] CONTRACTUALES

4.1. El residente deberá pagar al propietario el alquiler del mes anterior. El monto del alquiler ha
ha sido especificado en la página de título del Acuerdo y depende del número de residentes
usando la habitación. Además del alquiler, el residente pagará al propietario lo siguiente por el
servicios públicos prestados el mes pasado:
para agua y alcantarillado sobre la base del número de residentes en el dormitorio
- por electricidad, calefacción (calor y agua caliente) y recogida de residuos en función del tamaño de la
locales utilizados.
4.2. El alquiler y los gastos accesorios se pagarán sobre la base de las facturas emitidas por el propietario a
el residente en el monto y en la fecha de vencimiento indicada en la factura a través de un banco
transferir a la cuenta del propietario. El propietario deberá enviar al residente una factura, enviando
a la dirección de correo electrónico del residente especificado en el Acuerdo o en un aviso posterior. El
la factura se considerará como presentada al residente independientemente de si el residente ha
abierto y leído o no, a menos que el residente haya presentado una queja al propietario dentro de
cinco (5) días hábiles a partir de la emisión de la factura. El residente tiene derecho a presentar solo
quejas fundamentadas sobre facturas, debiendo presentarse la queja a más tardar
dentro de cinco (5) días hábiles a partir del envío de la factura a la dirección de correo electrónico del propietario especificada
en el Acuerdo o en un aviso posterior. Las quejas posteriores se tendrán en cuenta solo si hay
hay errores graves en ellos.

4.3. El arrendador puede modificar unilateralmente, por decisión del gerente del dormitorio,
lista de precios del arrendador (incluye el alquiler, gastos accesorios y servicios adicionales) mediante publicación
el aviso correspondiente en el tablón de anuncios del dormitorio, en la página web del dormitorio y
por correo electrónico enviado a la dirección de correo electrónico del residente especificada en el Acuerdo o en una posterior
aviso. Se publicará y enviará un aviso de la entrada en vigor de la lista de precios al menos una
(1) mes antes de la entrada en vigor de las enmiendas. Si el residente no consiente a la
enmiendas de la lista de precios y no quiere continuar la relación contractual de arrendamiento en
con base en la lista de precios enmendada, el residente deberá informar al propietario de ello por correo electrónico.
enviado dentro del mencionado plazo de un mes. En tal caso, el correo electrónico del residente
se considerará como una declaración de cancelación en base a la cual el Acuerdo deberá
terminar en la fecha de entrada en vigor de las enmiendas de la lista de precios. El arrendador puede
modificar unilateralmente los Términos y Condiciones, las Reglas y las Instrucciones de Uso en cualquier momento,
informar al residente de ello de acuerdo con el procedimiento establecido en este artículo. Al entrar
en el Acuerdo, el residente acepta que la enmienda de los Términos y Condiciones de la
El acuerdo publicado en el tablón de anuncios y en el sitio web se considerará como enmienda de
los Términos y Condiciones del Acuerdo.
4.4. Al ingresar por primera vez en el Acuerdo, el residente deberá pagar una tarifa de reserva que será retenida por
el propietario como el depósito de seguridad del residente a partir del inicio del uso de la propiedad. Al momento de
cancelación del Acuerdo por parte del residente antes del comienzo del uso del
la propiedad, la tarifa de reserva no será devuelta al residente.
4.5. La cantidad del depósito de seguridad y la tarifa de reservación por un lugar de alojamiento será
establecido por una decisión del gerente del Dormitorio para cada período de alojamiento (es decir,
el período desde el inicio del año académico hasta el final del año académico.
4.6. El cumplimiento de las obligaciones y deberes contractuales del residente al término de
el Acuerdo estará garantizado por el depósito de garantía. El depósito de garantía se puede pagar a la
Número de cuenta del dormitorio EE851010220106465018 de OÜ Muusa Majad en SEB Pank. Pago
del depósito de seguridad es el requisito previo para la entrega del lugar de alojamiento, que
significa que el arrendador estará obligado a cumplir con la obligación especificada en el artículo 5.1.1 de
los Términos y Condiciones solo después de que se haya pagado el depósito de seguridad y el residente no deberá
recibir el lugar de alojamiento antes de que el residente haya pagado el depósito de seguridad.
4.7. Al vencer el Acuerdo, cualquier interés moratorio, sumas vencidas, compensación por daños
o muebles perdidos y otra disminución del valor de la propiedad y, si es necesario, limpieza
los gastos serán deducidos del depósito de seguridad si el residente ha fallado en cumplir debida y puntualmente
cumplir con sus deberes y obligaciones hacia el propietario en el momento de la expiración de la
Acuerdo. El depósito de seguridad dejado después del cumplimiento de los deberes y obligaciones o el
el depósito de seguridad completo (si no hay obligación de compensación) será devuelto al residente
dentro de diez (10) días hábiles después de la expiración del Acuerdo mediante una transferencia a la
cuenta indicada por el residente. Un saldo de depósito de seguridad de menos de 1 EUR no será
devuelto.
4.8. Las partes han acordado que no se pagará interés al residente sobre el depósito de seguridad.
durante el término del Acuerdo y que las reclamaciones del propietario contra el residente durante el
El término del acuerdo no se satisfará con el depósito de garantía.

V. DEBERES Y OBLIGACIONES DE LAS PARTES


5.1. El arrendador deberá:
5.1.1. conceder al residente el uso de la propiedad que constituye el objeto del arrendamiento y entregar al
residente un conjunto de llaves y una tarjeta de distancia;
5.1.2. garantizar la posibilidad de uso de los servicios accesorios necesarios para utilizar la propiedad arrendada;
5.1.3. facturar al residente electrónicamente por el alquiler y los servicios accesorios al correo electrónico
especificado en el Acuerdo o en un aviso posterior o, a solicitud del residente, en papel
en la dirección del dormitorio del residente a más tardar el décimo (10)thfecha de cada mes;

5.1.4. otorgar al residente el uso de otra propiedad igual si, debido a un motivo atribuible al arrendador, el
el objeto del arrendamiento se ha vuelto inapropiado para su uso, excepto en el caso de renovación del dormitorio;
5.1.6. informar sobre la cancelación ordinaria del Acuerdo con al menos 30 días naturales de antelación.

5.2. El residente deberá:


5.2.1. prudentemente y de acuerdo con las Reglas y las Instrucciones de Uso, utilizar la propiedad que
constituye el objeto del arrendamiento;
5.2.2. permitir a los representantes del arrendador entrar libremente en todas y cada una de las habitaciones, incl. para presentarlos a
un nuevo residente en caso de un próximo cambio de residente;
5.2.3. abstenerse de dañar la propiedad del arrendador;
5.2.4. seguir las instrucciones, directrices y preceptos del representante del propietario y del interno
reglas de alojamiento, normas de seguridad contra incendios y otras reglas y legislación;
5.2.5. en el momento de utilizar una habitación de múltiples residentes, pagar en su totalidad los gastos de los servicios públicos.
e informar al propietario del deseo de ser reubicado con una antelación de no menos de dos (2) meses
y, en caso de no informar al propietario, pagar el alquiler completo a partir del tercero (3)rd) mes;
5.2.6. mantener la propiedad arrendada en buenas condiciones, eliminar cualquier daño causado por el residente o
sus huéspedes y, si es necesario, realizar reparaciones a su propio costo y coordinar todo y cada uno
tales o similares operaciones respecto a la propiedad arrendada con el arrendador por escrito con antelación;
5.2.7. informar inmediatamente al representante del propietario sobre cualquier accidente, incendio, etc. en el
locales, tomando medidas de inmediato para la eliminación de los accidentes y su
consecuencias sin demora y para garantizar la seguridad de los residentes;
5.2.8. asumir la responsabilidad material por la preservación y el mantenimiento de la propiedad entregada a la
residir y compensar el daño causado o los gastos incurridos para ponerlos en orden;
5.2.9. En caso de daño o pérdida de la propiedad, compensar al propietario por el daño o la pérdida.
como sigue:
• EUR 6.40 (aproximadamente EEK 100) por una tarjeta de distancia;
• EUR 32 (aproximadamente EEK 500) por una clave de seguridad;
• EUR 3.20 (aprox. EEK 50) por una llave;
5.2.10. devolver la propiedad al arrendador en la fecha de expiración del Acuerdo, al menos en las mismas
condición de que el residente lo haya recibido, considerando el desgaste normal;
5.2.11. pagar el alquiler y los gastos accesorios de acuerdo con las facturas del arrendador a más tardar el
vigésimo (20)thfecha de cada mes;
5.2.12. al realizar los pagos, pagar los gastos de transferencia bancaria relacionados;
5.2.13. compensar al arrendador por todos y cada uno de los gastos procesales extrajudiciales y judiciales
incurridos por la cobranza de una deuda, incluyendo, pero no limitado a, tarifas estatales por servicios expedidos
procedimiento de orden de pago, asistencia legal, transporte y otros gastos posibles;
5.2.14. informar al propietario sobre la validez de la visa o permiso de residencia del residente al entrar en
el Acuerdo, informar al propietario sobre la emisión de una nueva visa o permiso de residencia
inmediatamente, y informar al propietario de la interrupción o finalización de los estudios dentro de diez
días después de la ocurrencia del evento;
5.2.15. no entregar la propiedad arrendada (incl. llaves, tarjeta de distancia) a otras personas sin el
consentimiento por escrito del propietario;
5.2.16. informar de la cancelación ordinaria del Acuerdo por escrito o mediante un correo electrónico firmado digitalmente
al menos 30 (treinta) días calendario de antelación.

5.3. AVISOS Y SOLICITUDES


5.3.1. Las partes han acordado que cualquier aviso y solicitud derivada del Acuerdo puede ser
presentado a la otra parte a través del[Link] a menos que de una manera diferente de
la comunicación surge del Acuerdo. Al enviar un aviso al portal [Link], se
se considerará que la parte ha recibido la notificación y ha tenido una oportunidad razonable para
acceda a él una vez que hayan transcurrido dos (2) días hábiles desde su envío. La recepción de un escrito
se presume la notificación y la solicitud si han transcurrido tres (3) días desde su publicación. Los avisos y
las solicitudes presentadas en persona se considerarán recibidas en el momento en que el destinatario
confirma la recepción con su firma. Un correo electrónico se considerará recibido por la otra parte
a más tardar en el día hábil siguiente al día del envío. Si el correo o correo electrónico de la parte
si la dirección especificada en el Acuerdo cambia, la parte deberá informar a la otra parte sobre ello
inmediatamente de una manera especificada en el Acuerdo, indicando así con precisión el nuevo
detalles.

VI DERECHOS DE LAS PARTES


6.1. El propietario tiene el derecho a:
6.1.1. exigir que el residente cumpla con los deberes y obligaciones establecidos en el Acuerdo;
6.1.2. verificar el uso intencionado, la preservación y el mantenimiento de la propiedad que constituye el
objeto del arrendamiento y, cuando sea necesario, realizar los respectivos preceptos obligatorios;
6.1.3. rescindir el Acuerdo de forma extraordinaria, sin seguir los términos de cancelación si el
las circunstancias especificadas en el artículo 8.2 se hacen evidentes;
6.1.4. cargar intereses de mora a una tasa del 0.15% de la suma vencida por día en caso de incumplimiento de
paga el alquiler y los gastos accesorios antes de la fecha de vencimiento;
6.1.5. iniciar el cálculo del interés de mora a partir del día que sigue al día en que el
el pago debía realizarse hasta la fecha de devengo o compensación (incluida);
6.1.6. en el caso de que una factura se pague después de la fecha de vencimiento (con demora), considerar el interés de mora
que surjan del pago tardío como se paga de los fondos disponibles primero, seguido del residente.
deuda principal;
6.1.7. cargar 63,91 EUR (EEK 1.000) de gastos accesorios por fumar en un lugar prohibido y en
la sala de fumar cuya puerta no se ha cerrado o para cubrir un detector de humo, cargo
la(s) persona(s) que causaron una llamada a una unidad de seguridad EUR 19.17 (EEK 300) por llamada y tienen el
persona(s) que causaron una llamada falsa de la Junta de Rescate o crearon una situación de emergencia
compensar los gastos relacionados en función del tamaño de la reclamación del arrendador;
6.1.8. verificar (en la persona del jefe de la casa, recepcionista u otro representante) la relación
de las personas ubicadas en el Edificio con el Dormitorio. En caso de ausencia de un
la relación del representante del propietario tiene el derecho de exigir que la persona revisada
salir del edificio o organizar la expulsión forzada de la persona del edificio en
de acuerdo con la ley en vigor;
6.1.9. confiscar la tarjeta de distancia y las llaves de las personas que no están autorizadas a usarlas;
6.1.10. celebrar acuerdos sobre el uso del objeto del arrendamiento también con otras personas,
dependiendo del número de residentes que la habitación puede acomodar.
6.2. El residente tiene el derecho a:
6.2.1. exigir que el arrendador cumpla con los deberes y obligaciones establecidos en el artículo 5.1;
6.2.2. exigir que se reduzca el alquiler si los términos y condiciones de uso de la propiedad establecidos en el
El acuerdo tiene o la condición de la propiedad se ha deteriorado por razones independientes de la
residente
6.2.3. en el caso de que la propiedad se vuelva inhabitable por una razón por la cual el residente no es
responsable, exija que el propietario reemplace la propiedad por una igual, informando al
propietario del mismo por escrito con antelación;
6.2.4. cancelar el Acuerdo de forma extraordinaria sin seguir los términos de cancelación si el arrendado
los locales residenciales no pueden ser utilizados debido a una razón independiente del propietario.

VII RESPONSABILIDAD DE LAS PARTES


7.1. Las partes asumirán toda la responsabilidad material por el incumplimiento de los términos y condiciones de
el Acuerdo así como por causar daños al alquilar o arrendar la propiedad.
7.2. El arrendador no será responsable de la conservación de la propiedad del arrendatario en la habitación asignada.
al arrendatario. De manera similar, en ningún caso el arrendador será responsable por la conservación, lesión y
cualquier otra circunstancia similar y posible daño a la propiedad, incl. una bicicleta, otros medios de
transporte o vehículo y propiedad en él, que está en posesión o propiedad de los arrendatarios
y sus huéspedes y está ubicado en el dormitorio - en locales, en partes comunes y conjuntas de la
edificio y en el territorio, incl. en el parque de coches y bicicletas, y en otras áreas.
7.3. El arrendatario asumirá responsabilidad solidaria con otros arrendatarios por la conservación y el buen
condición de la propiedad en las instalaciones que están en el uso conjunto de los arrendatarios.

VIII ENMIENDA Y TERMINACIÓN DEL ACUERDO


8.1. Los Términos y Condiciones del Acuerdo pueden ser modificados de acuerdo con el procedimiento establecido
en el Acuerdo y en los anexos del mismo o por acuerdo escrito de las partes.
8.2. El Acuerdo se dará por terminado con base en un mes calendario, es decir, el deseo de terminar
el Acuerdo que ha sido notificado del mes calendario anterior entrará en vigor al final
del próximo mes calendario. El residente deberá cubrir los costos (el alquiler + cargos de servicios públicos)
hasta la fecha de terminación del Acuerdo.
8.3. Las partes tienen el derecho de rescindir el Acuerdo en cualquier momento (cancelación ordinaria de la
Acuerdo) informando a la otra parte por escrito o de una manera que pueda ser
reproducido por escrito (incl. un correo electrónico a la dirección de correo electrónico especificada en el Acuerdo o en un
aviso posterior) al menos 30 (treinta) días calendario de antelación. El residente deberá desocupar el
objeto de arrendamiento en la fecha de expiración del Acuerdo. De lo contrario, el arrendador tendrá el
derecho a tomar los siguientes pasos:
8.3.1. en la presencia de un testigo ingresar a las instalaciones utilizadas por el residente;
8.3.2. desocupar la habitación de las pertenencias personales del residente, tomando posesión de ellas hasta la entrega
entregarles al propietario y garantizar su preservación durante tres (3) meses a partir de la fecha
de la expiración del Acuerdo. Al tomar custodia y entrega de la propiedad, el respectivo
los actos deberán ser redactados y aprobados con las firmas requeridas.
8.4. Si a pesar de un aviso previo, el residente se niega a desocupar el local o obstruye la salida.
las instalaciones vacantes, la aldea estudiantil tendrá el derecho de tomar medidas de acuerdo con
las leyes de la República de Estonia para desocupar el local.

IX RESOLUCIÓN DE DISPUTAS
9. Cualquier y todas las disputas que surjan de la ejecución, cancelación, enmienda y aplicación de
La responsabilidad en virtud del Acuerdo estará sujeta a resolución por acuerdo de las partes. En caso de fallo
el acuerdo, la disputa se resolverá en el tribunal.

También podría gustarte