0% encontró este documento útil (0 votos)
26 vistas42 páginas

Nsav 511

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
26 vistas42 páginas

Nsav 511

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

NS-AV511_11-0201_MAN_SP_V1.

book Page 0 Wednesday, April 20, 2011 9:54 AM

GUÍA DEL USUARIO

Receptor de sonido envolvente


NS-AV511
NS-AV511_11-0201_MAN_SP_V1.book Page ii Wednesday, April 20, 2011 9:54 AM

Contents

Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Funcionalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Contenido del paquete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Controles frontales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vista posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalación del sistema de teatro en casa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Ubicación de su sistema de cine en casa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ubicación de sus altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conexión de sus altavoces al receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conexión de los dispositivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Configuración de Rocketboost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instalación de las pilas en el control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Uso del control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Configuración de altavoz [Menú de configuración de
altavoces (Sp Config)] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ajuste de la distancia de los altavoces (Menú Sp Distance) . . . . . . . 17
Ajuste del nivel de calibración (Menú Level Cal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Operación de su receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Encendido y apagado de su receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Familiarización con las operaciones básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Escuchando música con su receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Para escuchar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Predefinición de las estaciones de FM o AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Uso de los modos de escuchar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Uso del menú avanzado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Uso de los menús de configuración en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Configuración de una entrada HDMI [Menú de entrada HDMI
(HDMI Input)] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Configuración de una entrada de componentes
[Menú de componentes (Component)] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Configuración de audio digital [Menú de audio digital
(Digital Audio)] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ajuste del audio (Menú Audio Adjust) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Configuración de HDMI (Menú HDMI Setup) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Cambio de la configuración de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Nombrado de entradas (Menú Name Edit [Edición de nombres]) . 27
Selección de un formato de señal de entrada digital (Modo fijo) . . 28
Control de otros componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

ii www.insigniaproducts.com
NS-AV511_11-0201_MAN_SP_V1.book Page iii Wednesday, April 20, 2011 9:54 AM

Contents

Códigos de control remoto previamente programados . . . . . . . . . . 29


Uso del control remoto para controla otros componentes . . . . . . . . 29
Códigos para el control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Localización y corrección de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Sección del amplificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Sección de video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Sección del sintonizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Sección general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Avisos legales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Dolby TrueHD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
DTS HD® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
HDMI® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Garantía limitada de un año . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

www.insigniaproducts.com iii
NS-AV511_11-0201_MAN_SP_V1.book Page iv Wednesday, April 20, 2011 9:54 AM

Contents

iv www.insigniaproducts.com
NS-AV511_11-0201_MAN_SP_V1.book Page 1 Wednesday, April 20, 2011 9:54 AM

Insignia NS-AV511
Receptor de sonido envolvente
Introducción Información de seguridad
Felicitaciones por comprar un producto de alta
calidad de Insignia. Su NS-AV511 representa el más
moderno diseño de receptores de sonido
envolvente y está concebido para brindar un
rendimiento seguro y sin problemas.

WARNING: WARNING AVIS


RISK OF ELECTRIC SHOCK RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC DO NOT OPEN NE PAS OUVRIR
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
RAIN OR MOISTURE.
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous voltage” within
CAUTION: the product’s enclosure that may be of sufficient
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, magnitude to constitute a risk of electric shock to
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO persons.
USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER The exclamation point within an equilateral triangle is
SERVICING TO QUALIFIED SERVICE intended to alert the user to the presence of important
PERSONNEL. operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.

Cable de alimentación
Ventilación
Cuidado
Cuidado Recomendamos que la mayoría de los
No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instale electrodomésticos se coloquen en un circuito
la unidad de acuerdo a estas instrucciones. dedicado — un circuito con un tomacorriente
Ranuras y aberturas en el gabinete se proveen para individual que alimenta solo ese electrodoméstico y
ventilación y para asegurar la operación confiable de no tiene otro tomacorriente o ramas de circuito.
su sistema y para protegerlo contra el Refiérase a la página de especificaciones de este
manual para ver los requisitos de alimentación.
sobrecalentamiento.
No sobrecargue los tomacorrientes de pared. Los
Las aberturas nunca se deben bloquear si se coloca
su sistema sobre una cama, un sofá, una alfombra u tomacorrientes sobrecargados, los cables de
otra superficie similar. Este sistema no debe colocarse extensión flojos o dañados, los cables de
en una instalación empotrada, tal como un librero o alimentación pelados o aislamientos de cables que se
estantería a menos que se proporcione ventilación hayan dañado o rajado son peligrosos. Cualquiera de
estas condiciones puede causar un choque eléctrico
apropiada o se hayan seguido estas instrucciones. o un incendio.
Examine periódicamente el cable de alimentación. Si
su apariencia indica daño o deterioración,
desconéctelo, descontinué el uso de su sistema, y
reemplace el cable con un reemplazo exacto
proporcionado por un proveedor de servicio
autorizado.
Proteja el cable de alimentación de abusos físicos o
mecánicos como cuando se retuerce, se enrosca, se
pellizca, se aplasta al cerrar una puerta o se le pisa.
Preste especial atención a los enchufes,
tomacorrientes y al lugar por donde el cable sale de
su receptor.
Para desconectar la alimentación del tomacorriente,
jale el enchufe. Cuando instale su sistema, verifique
que el enchufe se puede acceder fácilmente.

Instrucciones importantes de seguridad


1 Lea estas instrucciones.
2 Conserve estas instrucciones.
3 Preste atención a todas las advertencias.
4 Siga todas las instrucciones.
5 No utilice este aparato cerca del agua.
6 Limpie únicamente con un paño seco.

www.insigniaproducts.com 1
NS-AV511_11-0201_MAN_SP_V1.book Page 2 Wednesday, April 20, 2011 9:54 AM

Insignia NS-AV511 Receptor de sonido envolvente

7 No bloquee ninguna abertura de ventilación. • Cuando el aparato muestra un cambio


Instale la unidad de acuerdo a las instrucciones evidente en rendimiento, esto indica que se
del fabricante. necesita reparación.
8 No instale la unidad cerca de fuentes de calor 16 Ingreso de objetos y líquidos
tales como radiadores, estufas u otros aparatos • Nunca inserte objetos de ningún tipo dentro
(por ejemplo amplificadores) que produzcan de su aparato a través de las ranuras, ya que
calor. podrían tocar puntos de voltaje peligrosos o
9 No anule el propósito de seguridad del enchufe hacer cortocircuito con otros componentes, lo
polarizado o con conexión a tierra. Un enchufe cual puede causar un incendio o choque
polarizado tiene dos clavijas planas, una más eléctrico.
ancha que la otra. Un enchufe del tipo de • Este aparato no debe exponerse a goteo o
conexión a tierra tiene dos espigas y una tercera salpicaduras y no deben colocarse objetos
clavija de tierra. La espiga ancha o tercera clavija llenos de líquidos, tal como vasijas, sobre el
se proporcionan para su seguridad. Si el enchufe aparato.
proporcionado no entra en el tomacorriente, • No coloque candelas ni otros objetos con
consulte con un electricista para reemplazar el llama sobre esta unidad.
tomacorriente obsoleto. 17 Pilas
10 Evite caminar sobre el cable de alimentación o Siempre considere los problemas ambientales y
que éste sea aplastado especialmente en los observe los reglamentos locales cuando
enchufes, los receptáculos y el punto donde deseche de las pilas.
éste sale del aparato.
18 Si instala el aparato en una aplicación
11 Se deben utilizar únicamente los aditamentos y empotrada tal como en un librero o un estante,
accesorios especificados por el fabricante. asegúrese de que haya una ventilación
12 Usar solamente con carros, PORTABLE CART WARNING adecuada.
bases, trípodes, Deje 20 cm (8") de espacio libre en la parte
plataformas, o mesas arriba y a los lados y 10 cm (4") por atrás. La orilla
especificadas por el posterior del estante o la tabla arriba del
fabricante o que se vendan aparato deberá estar alejada a 10 cm (4") del
con el producto. Cuando se panel posterior o la pared, creando un espacio
usa un carro, debe tener como de tiro para que el aire caliente escape.
precaución al mover la S3125A
combinación del carro y la unidad para evitar La protección de temperatura se activa si el aparato
lesionarse si se da vuelta. mantiene una temperatura anormalmente alta. El
aparato no podrá funcionar hasta que se enfríe.
13 Desconecte este aparato durante tormentas de
rayos o cuando no se utilice por un periodo de Precauciones
tiempo extendido.
1 Grabación de material con derechos de
14 Remita todas las reparaciones a personal de reproducción: a menos que sea solo para uso
servicio calificado. El servicio de reparación de personal, la grabación de material con derechos
este aparato se requiere cuando haya sido de reproducción es ilegal sin el permiso del
dañado de cualquier manera, como cuando se dueño de los derechos de reproducción.
ha dañado el cable de corriente o el enchufe, o
se ha derramado líquido u objetos han caído 2 Fusible de CA: el fusible de CA dentro de la
dentro del aparato, o el aparato ha sido unidad no puede ser reemplazado por el
expuesto a la lluvia o humedad, cuando éste no usuario. Si no puede encender la unidad,
funciona normalmente o cuando se ha caído. póngase en contacto con su distribuidor de
Insignia.
15 Daños que requieren servicio técnico
3 Cuidado: ocasionalmente debería despolvar la
Desconecte este aparato del tomacorriente y unidad con un paño suave. Para manchas
solicite la reparación a personal calificado bajo difíciles de limpiar, use un paño suave
las siguientes condiciones: humedecido con una solución ligera de
• Cuando el cable de corriente o el enchufe se detergente suave y agua. Seque la unidad
dañen. inmediatamente después con un paño limpio.
• Si líquido ha sido derramado u objetos han No use paños abrasivos, diluyentes, alcohol u
caído dentro del aparato. otros solventes químicos, ya que pueden dañar
• Si el aparato ha sido expuesto a la lluvia o al el acabado o remover las letras del panel.
agua. 4 Encendido
• Si el aparato no opera normalmente siguiendo
Advertencia
las instrucciones de operación. Ajuste
únicamente los controles que están cubiertos Antes de enchufar la unidad por primera vez, lea
cuidadosamente la siguiente sección.
en las instrucciones de operación, ya que el
ajuste impropio de otros controles puede
resultar en daño y frecuentemente requerirá El voltaje de los tomacorrientes de CA podría
trabajo intensivo con un técnico calificado variar de país a país.
para restaurar la operación normal del Asegúrese de que el voltaje en su área cumple
aparato. con los requisitos de voltaje impresos en el
• Si el aparato se ha caído o dañado de panel posterior de la unidad (por ejemplo: 230 V
cualquier forma. CA, 50 Hz o 120 V CA, 60 Hz).

2 www.insigniaproducts.com
NS-AV511_11-0201_MAN_SP_V1.book Page 3 Wednesday, April 20, 2011 9:54 AM

Insignia NS-AV511 Receptor de sonido envolvente

El cable de alimentación se usa para • Proceso DSP de 32 bits potente y altamente


desconectar esta unidad de la fuente de exacto
alimentación de CA. Asegúrese de que el • Ajuste de cruce
enchufe está listo para ser usado (fácilmente (40/50/60/70/80/90/100/120/150/200 Hz)
accesible) en todo momento. • Función de control de sincronía de A/V (de hasta
Presionar ON/STANDBY 400 ms)
(Encendido/Suspensión) para seleccionar el • Visualización en pantalla vía HDMI
modo de suspensión no apaga completamente * “x.v.Color” es una marca registrada de Sony Corporation.
la unidad. Si no piensa usar la unidad por un
tiempo extendido, desenchufe el cable de Listo para la tarjeta inalámbrica Rocketboost
alimentación del tomacorriente de CA. Instalar una tarjeta inalámbrica
5 Prevención de la pérdida del oído Rocketboost (vendida por
separado) permite que este
Cuidado producto envíe y reciba audio
La presión sonora excesiva de los auriculares y inalámbrico con sus otros
audífonos puede causar la pérdida del oído. productos Rocketboost.
6 Pilas y la exposición al calor ¿Qué es Rocketboost?
Rocketboost es el audio digital inalámbrico
Advertencia
extensible.
Las pilas (la batería o las pilas instaladas) no se deben
exponer al calor excesivo tal como el de la luz de sol, • Los productos con la tecnología Rocketboost™ le
el fuego o similares. permiten extender su experiencia sonora por
toda su casa.
7 Nunca toque esta unidad con las manos • Rocketboost no interfiere con otros productos
mojadas: nunca manipule esta unidad o su inalámbricos domésticos.
cable de alimentación mientras sus manos estén • Rocketboost es un audio digital sin compresión
mojadas o húmedas. Si agua o cualquier otro compatible con todos los formatos de audio tal
líquido se mete dentro de esta unidad, llévela a como Dolby TrueHD y DTS-HD Master Audio
ser revisada por su distribuidor de Insignia. utilizados por Blu-ray.
8 Notas de manejo Cuando aparece el logotipo de Rocketboost en un
• Si necesita transportar esta unidad, utilice el producto, éste ha sido diseñado para funcionar con
paquete original para empacarla como se otros productos Rocketboost independientemente
encontraba cuando la compró. de quien sea el fabricante del producto.
• No deje elementos de hule o plástico sobre Contenido del paquete
esta unidad por mucho tiempo, ya que
podrían dejar marcas en la caja de la unidad. • Receptor
• Los paneles superior y laterales de esta unidad • Control remoto
se podrían calentar después de ser usada por • Pilas AA (2)
un tiempo prolongado. Esto es normal. • Antena de FM
• Antena de AM
Componentes • Guía del usuario

Funcionalidades
• 90 W por canal a 8 ohmios
• Tecnología de audio inalámbrico ampliable
Rocketboost™: envía audio inalámbrico para los
canales de sonido envolvente, el subwoofer, y los
canales izquierdo y derecho; recibe audio
inalámbrico de los dispositivos Rocketboost
(Requiere una tarjeta inalámbrica Rocketboost,
RF-RBCARD, vendida por separado)
• HDMI (Canal de Retorno de Audio, 3D), Color
Profundo (Deep Color), x.v.Color*, Sincronización
de labios (Lip Sync), DTS-HD Master Audio, Audio
de alta resolución DTS-HD, Dolby® TrueHD, Dolby®
Digital Plus, DSD y PCM de multicanal
• 4 entradas y 1 salida HDMI
• 3 entradas digitales (2 ópticas/1 coaxial)
• Conmutación de video de componentes (2
entradas/1 salida)
• 40 estaciones preestablecidas de FM/AM
• Transformador de alta potencia masiva H.C.P.S.
(Fuente de alimentación de corriente alta)
• Modo directo
• Convertidores D/A de 192 kHz y 24 bits

www.insigniaproducts.com 3
NS-AV511_11-0201_MAN_SP_V1.book Page 4 Wednesday, April 20, 2011 9:54 AM

Insignia NS-AV511 Receptor de sonido envolvente

Controles frontales Pantalla

# Indicador
1 Indicador de entrada de
audio
2 Indicador del modo de
escuchar
3 Indicadores de
sintonización
Elemento Descripción Función
4 Indicador de APAGADO
1 Botón |/ Permite encender su receptor estéreo. AUTOMÁTICO
ENCENDIDO/SUSPENSIÓN
5 Indicador de
2 Indicador de paso de HDMI Se ilumina cuando se ha activado la función silenciamiento (MUTING)
(HDMI THRU) de paso de HDMI en el modo de suspensión.
6 Pantalla DIGITAL
3 Indicador de SUSPENSIÓN Se ilumina color rojo cuando su receptor
estéreo se encuentra en el modo de
suspensión.
4 Sensor del control remoto Recibe la señal del control remoto.
Vista posterior
5 Pantalla Refiérase a “Pantalla” en la página 4 para
obtener información adicional.
6 Botón de CONFIGURACIÓN Permite abrir los menús de pantalla.
7 SINTONIZACIÓN / Presione TUNING / para sintonizar el
PREESTABLECIDA / radio a la siguiente estación o la anterior.
ENTRAR Presione PRESET / para sintonizar el
radio a la siguiente estación preestablecida o
la anterior.
Presione ENTER (Entrar) para confirmar una
selección.
8 Botón de RETORNO En el modo de menú, permite regresar al
menú principal.
9 Botón de MEMORIA Permite memorizar una estación de radio
preestablecida. Presione junto con el botón
de modo de sintonización (TUNING MODE) # Descripción Función
para eliminar las estaciones preestablecidas. 1 Tomas de ENTRADA Conecte el cable óptico digital de la consola de
10 Botón de MODO DE Permite activar el modo de sintonización del DIGITAL videojuegos (1) o del televisor/reproductor de CD
SINTONIZACIÓN receptor y escuchar la radio. Presione junto (2) en las tomas superiores, o el cable coaxial
con el botón de memoria (MEMORY) para digital de un reproductor de discos Blu-ray/DVD en
eliminar las estaciones preestablecidas. la toma inferior.
11 Perilla del volumen Gire para subir o bajar el volumen. 2 Tomas de HDMI Conecte el cable de entrada de la señal HDMI de
principal (MASTER una consola de videojuegos (IN4), de una caja de
VOLUME) cable o satélite (IN3), de un VCR o DVR (IN2) o de
un reproductor de BD/DVD (IN1).
12 Toma de auriculares Enchufe sus auriculares en esta toma. Conecte el cable de la señal de salida de HDMI para
13 Botones de selección de Permite seleccionar la fuente de la señal de un televisor o un monitor en la toma de salida
entrada entrada que guste. (OUT).
14 Tapa protectora Una cubierta de hule protege las tomas de 3 Conectores de antena Conecte una antena de FM de 75 ohmios a la toma
A/V. Remuévala cuando utilice las tomas. (ANTENNA) coaxial o a una antena AM de bucle a los
15 Toma de entrada de video Conecte una fuente de video externa en esta conectores de los cables.
auxiliar (AUX INPUT VIDEO toma. 4 ALTAVOCES FRONTALES Conecte los altavoces frontales en estas tomas.
) ALTAVOCES ENVOLVENTES Conecte los altavoces envolventes izquierdo y
16 Tomas izq./der. de la Conecte una fuente de sonido externa en ALTAVOZ CENTRAL derecho y el altavoz central en estos conectores. Si
entrada de audio auxiliar esta toma. usa la RF-RBCARD para conectar sus altavoces
(AUX INPUT AUDIO L/R ) envolventes, no los conecte aquí.
17 Botón INICIO Permite acceder a la configuración de audio. 5 Cable de alimentación de CA Enchufe este cable en un tomacorriente de
Refiérase a la sección “Cambio de la alimentación de CA.
configuración de audio” en la página 26. 6 Tomas de video de Conecte los cable de una fuente de video de
componentes componentes en las tomas n° 1 (BD/DVD) o n° 2
(COMPONENT) (CBL/SAT).
Conecte los cables para un monitor de video de
componentes en las tomas de salida (OUT).
Las tomas están codificadas por color (rojo, verde y
azul) para corresponder con los conectores de los
cables.

4 www.insigniaproducts.com
NS-AV511_11-0201_MAN_SP_V1.book Page 5 Wednesday, April 20, 2011 9:54 AM

Insignia NS-AV511 Receptor de sonido envolvente

# Descripción Función Elemento Descripción Función


7 Tomas de video compuesto Enchufe en estas tomas los cables de salida de 3 ENTRAR / / / Presione las teclas direccionales para
(Composite Video) y de video compuesto y de audio izq./der. de los navegar por los menús de pantalla.
audio izq./der. (Audio L/R) equipos indicados. SINTONIZACIÓN +/– Presione ENTER para confirmar una
Para la grabación de video, enchufe los cables de selección o el ajuste.
entrada de video compuesto y de audio izq./der. En el modo de sintonización, permite
para un VCR o DVR en las tomas de salida (OUT). sintonizar la siguiente estación
8 Video de salida para monitor Conecte esta toma a un monitor de TV. (TUNING+) o la anterior (TUNING–).
(MONITOR OUT V) 4 Botón de CONFIGURACIÓN Permite abrir los menús de pantalla.
9 SUBWOOFER Conecte el subwoofer en esta toma. 5 Botón de modo de escuchar Permite seleccionar el modo de
(LISTENING MODE) escuchar que guste. Refiérase a “Uso de
los modos de escuchar” en la página 20
para obtener información adicional.
Control remoto
6 SINT. DIR. En el modo de sintonizador, presione
D.TUN y los botones numéricos para
ATENUADOR sintonizar directamente una frecuencia.
Presione atenuador (DIMMER) para
ajustar el brillo de la pantalla.
7 Botón de VISUALIZACIÓN Presione repetidamente para alternar
entre la información de las fuentes de
entrada disponibles.
8 Botón RECEPTOR Permite controlar el receptor.
9 Botón de SILENCIAR Permite silenciar la salida de sonido del
receptor.
10 Botón de MODO DE Permite alternar entre los modos de
SINTONIZACIÓN sintonización manual y automática.
11 Botón VOL / Permiten subir o bajar el volumen del
sonido.
12 Botones CH +/– En el modo de sintonizador, permite ir
ALBUM (Álbum) al siguiente canal preestablecido o al
anterior.
13 Botón de RETORNO En el modo de menú, permite regresar
al menú principal o al menú anterior.
14 Botón INICIO Permite acceder a la configuración de
audio. Refiérase a la sección “Cambio de
la configuración de audio” en la página
26.
15 Botones numéricos Permite ingresar un número
predeterminado o sintonizar
manualmente el radio.
16 Botón de APAGADO Presione repetidamente para
AUTOMÁTICO/ELIMINAR seleccionar la duración del
temporizador de apagado automático.
En el modo de menú, permite eliminar
una entrada.

Elemento Descripción Función


1 Botón de Permite encender su receptor. Presione
ENCENDIDO/SUSPENSIÓN de nuevo para entrar al modo de
suspensión.
2 Botones de selección de modo Permite seleccionar directamente la
del control remoto fuente de entrada de su receptor.

www.insigniaproducts.com 5
NS-AV511_11-0201_MAN_SP_V1.book Page 6 Wednesday, April 20, 2011 9:54 AM

Insignia NS-AV511 Receptor de sonido envolvente

Instalación del sistema de 3 - Subwoofer


El subwoofer se encarga de los sonidos graves del
teatro en casa canal de efectos de frecuencia baja (LFE, por sus
siglas en inglés). El volumen y la calidad de la salida
de graves de su subwoofer dependen de su
Ubicación de su sistema de cine en casa posición, la forma de su salón de escucha y la
posición de escucha. En general, se puede obtener
• Instale su sistema de cine en casa sobre una un buen sonido de graves instalando el subwoofer
superficie plana estable. Ubique su receptor de en una esquina frontal o a un tercio del ancho de la
manera que pueda tener una línea de visión pared, según se muestra.
directa al control remoto.
• No exponga su sistema a temperaturas o Consejo
humedad extremas. Para determinar la posición óptima para su
subwoofer, mientras se reproduce una película o
• Evite colocar su sistema sobre una superficie música con buenos sonidos graves, experimente
caliente tal como sobre otro equipo que se colocando su subwoofer en varias posiciones dentro
calienta cuando se utiliza. Asegúrese de que haya del salón y elija la que provee los resultados más
una ventilación adecuada para su sistema. satisfactorios.

Cuidado 4 - Altavoces envolventes


No instale el receptor en un espacio encerrado tal
como un librero. Estos altavoces se usan para posicionar
precisamente el sonido y para proporcionar un
ambiente más real. Posiciónelos a los lados de la
Cuidado
posición de escucha o ligeramente detrás, cerca de
Conecte el cable de alimentación de CA dos a tres pies (60 a 100 cm) cerca del nivel del oído.
únicamente después de haber conectado los
altavoces, la antena y los demás equipos Idealmente se deberían encontrar
opcionales. Nunca haga ni cambie conexiones con equidistantemente de la posición de escucha.
la unidad encendida.
Precauciones para los altavoces
Ubicación de sus altavoces • No coloque agua ni otros líquidos cerca de los
altavoces. Si se derrama líquido sobre los
altavoces, se pueden dañar.
• Los altavoces sólo se deben reemplazar sobre una
superficie firme, plana que esté libre de vibración.
Colocarlos sobre una superficie irregular o
inestable donde se puedan caer y causar daño,
afecta la calidad del sonido.
Conexión de sus altavoces al receptor
Configuración de los altavoces
La siguiente tabla muestra los canales que se
deberían usar dependiendo del número de
altavoces que tiene. Para la reproducción de sonido
envolvente de 5.1 canales, necesitará cinco
altavoces y un subwoofer activo.
Número de canales 2 3 4 5
Altavoces frontales 2 2 2 2

Altavoz central 1 1
1 - Altavoz central Altavoces 2 2
Este altavoz mejora los altavoces frontales, envolventes
produciendo movimientos de sonido evidentes y
una imagen de sonido completa. En las películas, se
usa principalmente para el diálogo. Ubíquelo cerca Independientemente de cuantos altavoces utilice,
de su televisor orientado hacia enfrente cerca del se recomienda un subwoofer activo para obtener
nivel del oído o a la misma altura de los altavoces sonidos graves sólidos y realmente potentes.
frontales. Para obtener lo mejor de su sistema de sonido
2 - Altavoces frontales envolvente, necesita ajustar la configuración de los
altavoces.
Estos proveen el sonido global. Su papel en un
sistema de cine en casa es proveer una base solida Cuidados sobre la conexión de los altavoces
para la imagen de sonido. Se deberán ubicar hacia Lea lo siguiente antes de conectar sus altavoces:
la posición de escucha cerca del nivel del oído y de • Se pueden conectar altavoces con una
forma equidistante del televisor. Colóquelos con un impedancia de entre 6 y 16 ohmios. Si usa
ángulo hacia adentro para crear un triangulo con la altavoces con una impedancia inferior y usa el
posición de escucha en el vértice. amplificador con niveles de volumen alto por un
periodo largo de tiempo, el circuito de protección
integrado del amplificador se podría activar.

6 www.insigniaproducts.com
NS-AV511_11-0201_MAN_SP_V1.book Page 7 Wednesday, April 20, 2011 9:54 AM

Insignia NS-AV511 Receptor de sonido envolvente

• Desconecte el cable de alimentación del Para conectar el subwoofer:


tomacorriente antes de realizar cualquier 1 Usando un cable RCA para subwoofer, conecte
conexión. la toma de salida preamplificada para
• Preste atención cuidadosa a la polaridad del subwoofer (SUBWOOFER PRE OUT) del
cableado de los altavoces. En otras palabras, receptor de AV en una entrada de su subwoofer
conecte las terminales positivas (+) sólo con las activo, tal como se muestra.
terminales positivas (+) y las terminales negativas
(–) sólo con las terminales negativas (–). Si se Altavoz frontal derecho Altavoz frontal izquierdo
intercambian, el sonido estará fuera de fase y
sonará fuera de lo normal. Altavoz central
• Cables de altavoz que sean innecesariamente
largos o muy finos podrían afectar la calidad del
sonido y de deberá evitar.
• Tenga cuidado de no hacer cortocircuito entre los
cables positivos y negativos. Hacerlo puede dañar
el receptor.
• Asegúrese de que el núcleo metálico del cable no
toque el panel posterior del receptor. Hacerlo
puede dañar el receptor.

Subwoofer activo Altavoz envolvente derecho Altavoz envolvente izquierdo

• No conecte más de un cable en cada terminal de


altavoz. Hacerlo puede dañar el receptor. Conexión de los dispositivos
• No conecte un altavoz a varias terminales. Advertencia
No enchufe el cable de CA en el tomacorriente de CA
hasta que haya finalizado todas las conexiones.

Notas
• Asegúrese de que observe el código de color
cuando conecte los cables de audio y altavoces.
• Haga las conexiones en forma firme y correcta.
La falta de hacer esto puede causar pérdidas de
sonido, agregación de ruido al sonido o puede
dañar su receptor.

Conexión de la antena
Esta sección explica cómo conectar la antena FM de
Para conectar los cables de los altavoces: interiores y la antena AM de bucle integrada.
1 Remueva 1/2" a 5/8" (12 a 15 mm) de Su receptor no recibirá ninguna señal de radio si no
aislamiento de los extremos de los cables de se conecta una antena, así que se deberá conectar
altavoz y tuerza fuertemente los alambres la antena para usar el sintonizador.
pelados.
2 Empuje las terminales de altavoz en el receptor
e inserte los cables de altavoz en las terminales.
La siguiente figura muestra que altavoz se
deberá conectar a cada par de terminales.
3 Suelte las terminales para fijar el cable.

www.insigniaproducts.com 7
NS-AV511_11-0201_MAN_SP_V1.book Page 8 Wednesday, April 20, 2011 9:54 AM

Insignia NS-AV511 Receptor de sonido envolvente

Conexión de antena de AM 2 Conecte la antena de bucle de AM en el


receptor.
Notas
Coloque la antena de bucle de AM lo más lejos
Presionar Inserte el Soltar posible del receptor, televisor, cables de los altavoces
cable y el cable de CA. Cambie la posición de la antena
hasta que logre la mejor recepción de sus estaciones
de AM favoritas.
Para mejorar la recepción, se puede usar una antena
AM de exteriores en lugar de la antena AM de bucle.
Ensamblaje de la antena AM de bucle Desconecte la antena interior antes de reemplazarla
con una antena exterior.

Conexión de los componentes de audio


Cable de HDMI

Receptor
Antena AM de bucle (suministrada)

Conexión de antena de FM

FM de 75 ohmios
Reproductor de discos Blu-ray/DVD

TV o proyector Consola de videojuegos

Inserte completamente el
Otros cables
enchufe dentro de la toma Video
Audio

Receptor

Tachuelas

Antena FM de interiores (incluida) Reproductor de discos Blu-ray/DVD

TV o proyector Consola de videojuegos

Para conectar las antenas: Notas


• Antes de hacer cualquier conexión de AV, lea los
1 Conecte la antena FM a su receptor. manuales incluidos con los componentes de AV.
• No conecte el cable de alimentación hasta que
Nota complete todas las conexiones de AV y las haya
Si está usando una antena de FM interiores, cambie la revisado.
posición de la antena hasta que logre la mejor • Empuje los enchufes completamente para hacer
recepción de sus estaciones de FM favoritas. buenas conexiones (conexiones flojas pueden
Para mejorar la recepción, use una antena de causar ruido y mal funcionamiento).
exteriores de 75 Ω en lugar de una antena de • Para evitar la interferencia, mantenga los cables
interiores. Desconecte la antena interior antes de de audio y video alejados de los cables de
reemplazarla con una antena exterior.
alimentación y los cables de altavoz.

Consejo
Una vez que su receptor se encuentre listo para ser
usado, necesitará sintonizar una estación de radio y
posicionar la antena para obtener la mejor recepción
posible.
Si no se puede obtener una buena recepción con la
antena FM de interiores incluida, intente con una
antena FM de exteriores disponible comercialmente.

8 www.insigniaproducts.com
NS-AV511_11-0201_MAN_SP_V1.book Page 9 Wednesday, April 20, 2011 9:54 AM

Insignia NS-AV511 Receptor de sonido envolvente

Cables y tomas de AV
Señal Cable Toma Descripción
Video y audio HDMI Las conexiones de HDMI pueden llevar video y audio digital.
HDMI

Video Video de Y Verde El video de componentes es una mejor alternativa al video


Y compuesto y se usa con televisores, VCR, reproductores de DVD y
componentes Pb Azul Blu-ray.
Pb/Cb
Pr Rojo
Pr/Cr

El video compuesto se usa comúnmente en televisores, VCRs y


Video compuesto Y Amarillo otro equipo de video.
Audio Las conexiones digitales permiten que disfrute de sonido digital
Audio digital óptico OPTICAL
tal como PCM o Dolby Digital. La calidad de audio es la misma
que la de coaxial.
Nota: la frecuencia de muestreo para las señales de entrada PCM es de
32/44.1/48/88.2/96 kHz. Aún 176.4/192 kHz es efectivo en el caso de una
conexión HDMI.
Audio coaxial digital Las conexiones coaxiales digitales permiten que disfrute de
Naranja sonido digital tal como PCM o Dolby Digital. La calidad de audio
DIGITAL es la misma que la de la conexión óptica.
Nota: la frecuencia de muestreo para las señales de entrada PCM es de
32/44.1/48/88.2/96 kHz. Aún 176.4/192 kHz es efectivo en el caso de una
conexión HDMI.
Audio analógico Las conexiones de audio analógicas (RCA) llevan audio analógico.
L Blanco
(RCA)
R Rojo

Notas Formatos de conexión de video


Las tomas digitales ópticas del receptor de AV Los componentes de video se pueden conectar
cuentan con cubiertas de tipo de contraventana que usando uno de los formatos de conexión de video
se abren cuando un enchufe óptico se inserta y se
cierran cuando se remueve. Empuje los enchufes (mostrando el mejor primero): HDMI, video de
completamente. componentes o video compuesto.
Video Signal Flow Chart
Cuidado Blu-ray Disc, DVD player, etc.
Para evitar que la contraventana se dañe, sostenga el
enchufe óptico rectamente cuando los inserte y
remueva. Composite Component HDMI

IN
Decisión sobre que conexión usar
El receptor acepta varios tipos de formatos de
conexión para ser compatible con una gama amplia
de equipos de AV. El formato que elija depende de
MONITOR OUT
los formatos aceptados por sus componentes. Use Composite Component HDMI
las secciones a continuación cómo una guía.
Notas
• La configuración en pantalla aparece sólo en un TV, projector, etc.
televisor que esté conectado a la salida de HDMI
(HDMI OUT). Si su televisor no está conectado a Cuando elija un formato de conexión, recuerde que
la salida de video de monitor (MONITOR OUT V) el receptor no convierte formatos, así que sólo las
o la salida de video de componentes salidas del mismo formato que el de la entrada
(COMPONENT VIDEO OUT), utilice la pantalla emitirán la señal.
del receptor cuando se cambien los ajustes.
• Los menús de configuración de pantalla se Formatos de conexión de audio
muestran cuando no hay entrada de video o
cuando la entrada de video es de 480p, 720p, Los componentes de audio se pueden conectar
1080i o 1080p. usando uno de los siguientes formatos de conexión
de audio (mostrando el mejor primero):
• HDMI
• Óptica
• Coaxial
• Analógico

www.insigniaproducts.com 9
NS-AV511_11-0201_MAN_SP_V1.book Page 10 Wednesday, April 20, 2011 9:54 AM

Insignia NS-AV511 Receptor de sonido envolvente

Audio Signal Flow Chart Consejo


Blu-ray Disc, DVD player, etc. Para escuchar audio recibido por las tomas de
entrada de HDMI a través de los altavoces de su
televisor:
• Active (On) el control de TV (TV Control) cuando
Analog Optical Coaxial HDMI
se use un televisor compatible con CEC.
IN • Active (On) el ajuste de salida de audio de TV
*1 *1 (Audio TV OUT) cuando el televisor no es
*1 compatible con CEC o cuando el control de TV
(TV Control) está desactivado (Off.)
OUT • Seleccione PCM en el ajuste de salida de audio
Analog HDMI HDMI de su reproductor de discos Blu-ray/DVD.
• Para escuchar el audio de TV a través del
*1 *2 receptor, refiérase a la sección “Conexión de
componentes externos” en la página 10.
TV, projector, etc.
Uso de la función de canal de retorno de audio
* 1 - Depende del ajuste de la salida de audio de TV.
* 2 - Este ajuste está disponible cuando el ajuste del canal de
(ARC)
retorno de audio se encuentra en Auto. Se debe seleccionar el La función de canal de retorno de audio (ARC)
selector de entrada de TV/CD y su televisor debe aceptar la permite que un televisor con HDMI envíe la pista de
función de ARC. audio a la toma de salida de HDMI (HDMI OUT) del
Cuando elija un formato de conexión, recuerde que receptor. Para usar esta función, se debe seleccionar
el receptor no convierte las señales de entrada el selector de entrada de TV/CD y su televisor debe
digitales para salidas de línea analógicas y vice aceptar la función ARC.
versa. Por ejemplo, las señales de audio conectadas
a una entrada digital óptica o coaxial no se emiten Conexión de componentes externos
por la salida de VCR/DVR.
Nota
Si las señales están presentes en más de una
entrada, las entradas se seleccionarán Los menús de configuración en pantalla aparecen
sólo en un televisor que esté conectado a la salida de
automáticamente en el siguiente orden de HDMI (HDMI OUT). Si su televisor está conectado a la
prioridad: salida de video de monitor (MONITOR OUT V) o la
• HDMI salida de video de componentes (COMPONENT
VIDEO OUT), utilice la pantalla del receptor cuando
• Digital se cambien los ajustes.
• Analógico
Conexión de componentes con HDMI

VCR o grabador de DVD/Grabador deRecorder


video digital Parte frontal del
VCR or DVD recorder/Digital Video
receptor

Consola de videojuegos
Game console
TV o proyector
TV, projector, etc.

Caja de satélite,set-top
Satellite/cable cable obox,
decodificadora
etc. Reproductor
Blu-rade
yDdiscos
isc/DVBlu-ray/DVD
D player

Conecte sus componentes a las tomas apropiadas.


Las designaciones de entrada predeterminadas se
muestran a continuación. Para cambiar las
designaciones, refiérase a la sección “Configuración
de una entrada HDMI [Menú de entrada HDMI
(HDMI Input)]” en la página 23. Parte posterior del receptor

Toma Señal Componentes Asignable


Entrada ENTRADA Audio/Video Reproductor de discos X
HDMI 1 Blu-ray/DVD
ENTRADA VCR/DVR o DVR X
DE HDMI 2
ENTRADA Caja de satélite, cable o X
DE HDMI 3 decodificadora
ENTRADA Consola de videojuegos X
DE HDMI 4
Salida SALIDA TV o proyector
HDMI

10 www.insigniaproducts.com
NS-AV511_11-0201_MAN_SP_V1.book Page 11 Wednesday, April 20, 2011 9:54 AM

Insignia NS-AV511 Receptor de sonido envolvente

Conecte sus componentes a las tomas apropiadas. Conexión de componentes para grabación
Las designaciones de entrada predeterminadas se
muestran a continuación. Para cambiar las Para grabar audio y video de la misma fuente de entrada
designaciones, refiérase a la sección “Configuración
de una entrada de componentes [Menú de
componentes (Component)]” en la página 24.
N.° Toma Señal Componentes Asignable
1 ENTRADA VIDEO Video Videocámara
AUX compuesto
AUDIO Audio
IZQ./DER. analógico
2 ENTRADA ENTRADA Audio digital Consola de X Grabador VCR o DVR, o L R
DIGITAL ÓPTICA 1 videojuegos cinta, CDR o MD
AUDIO VIDEO
(VIDEOJUEGOS) IN IN

ENTRADA 2 TV o reproductor de X VCR DVD d


(TV/CD) CD
Notas
ENTRADA Reproductor de X • El AV receiver debe estar encendido para poder
COAXIAL 1 discos Blu-ray/DVD grabar. No es posible grabar mientras la unidad
(BD/DVD) se encuentra en modo de suspensión.
3 VIDEO DE ENTRADA 1 Video de Reproductor de X • Si desea grabar directamente de su televisor o
COMPONENT (BD/DVD) componentes discos Blu-ray/DVD VCR para reproducción al VCR con que quiere
ES grabar sin pasar por el AV receiver, conecte las
ENTRADA 2 Caja de satélite, X salidas de audio y video del televisor/VCR
(CBL/SAT) cable o directamente a las entradas de audio y video del
decodificadora VCR. Refiérase a los manuales incluidos con su
televisor y VCR para obtener detalles.
SALIDA TV o proyector • Las señales de video conectadas a las entradas
4 SALIDA DE MONITOR Video TV o proyector de video compuesto se pueden grabar sólo por
compuesto medio de las salidas de video compuesto. Si su
televisor/VCR está conectado a una entrada de
ENTRADA BD/DVD Audio Reproductor de video compuesto, el VCR de grabación debe
analógico y discos Blu-ray/DVD estar conectado a una salida de video
video compuesto.
compuesto • Los modos de escuchar de sonido envolvente y
ENTRADA DE VCR/DVR VCR o grabador de DSP no se pueden grabar.
DVD/Grabador de • Los discos Blu-ray y DVD protegidos contra
video digital copia no se pueden grabar.
ENTRADA DE CBL/SAT Caja de satélite, • Fuentes conectadas a una entrada digital no se
cable o pueden grabar. Sólo se pueden grabar entradas
decodificadora analógicas.
• Las señales DTS se grabaran como ruido, así que
ENTRADA DE VIDEOJUEGOS Consola de no intente grabar analógicamente los CD o LD
videojuegos con audio DTS.
ENTRADA DE TV/CD Audio TV, reproductor de
analógico CD, tornamesa*, Conexión de la corriente
reproductor de
cintas, MD, CD-R Para conectar su receptor a la alimentación
eléctrica:
• Enchufe el cable de alimentación en un
* Conecte la unidad a una tornamesa (MM) que cuente con un tomacorriente de CA.
preamplificador para tocadiscos integrado. Si su tornamesa (MM) no
cuenta con un preamplificador integrado, necesitará obtener un
preamplificador para tocadiscos disponible comercialmente.
Si su tornamesa cuenta con una cartucho de tipo de bobina móvil (MC),
necesitará un amplificador de cabeza MC disponible comercialmente o
un transformador MC además de un preamplificador para tocadiscos.
Refiérase al manual de su tornamesa para obtener detalles.
Notas
• El receptor puede emitir señales de audio y
video desde las tomas de entrada auxiliar (AUX
INPUT) a las tomas de salida de VCR/DVR
(VCR/DVR OUT ).
• Con la conexión 2, se puede disfrutar de Dolby
Digital y DTS.
• Con la conexión 4, si su reproductor de discos
Blu-ray/DVD cuenta con salidas de estéreo
principal y multicanal, asegúrese de conectar la
de estéreo principal.
• Con las conexiones descritas anteriormente, no
se puede grabar video por medio del receptor.
Para realizar una conexión para grabar video,
refiérase a la siguiente sección.

www.insigniaproducts.com 11
NS-AV511_11-0201_MAN_SP_V1.book Page 12 Wednesday, April 20, 2011 9:54 AM

Insignia NS-AV511 Receptor de sonido envolvente

Grabación de AV
Para grabar el audio de una fuente de entrada y el
Las fuentes de audio se pueden grabar a un video de otra fuente de entrada
grabador (tal como una casetera, CD-R o MD Videocámara
[MiniDisc]) que esté conectado a las tomas de salida
de VCR (VCR OUT). Las fuentes de video se pueden
grabar a un grabador de video (tal como un VCR o
grabador de DVD) que esté conectado a la toma de
salida de VCR/DVR (VCR/DVR Out).

L R

AUDIO VIDEO
IN IN

Grabador
VCR, de VCR,
DVD DVD,recorder,
casetera, CDR,
Grabador de MD y similares.
cassette tape deck
Reproductor de CD VCR
Para grabar una fuente de audio:
1 Use los botones de selección de entrada para
seleccionar la fuente que desea grabar. Se
puede ver el video fuente mientras se graba. El
control de volumen principal del receptor : Señal de video
(MASTER VOLUME ) no tiene ningún efecto : Señal de audio
sobre la grabación.
Para grabar fuentes de AV separadas:
2 Inicie la grabación en su grabador.
1 Prepare la videocámara y el reproductor de CD
3 En el componente fuente, inicie la reproducción. que usará para reproducir y el VCR que usará
Si se selecciona otra fuente de entrada durante para grabar.
la grabación, se grabará esa fuente de entrada.
2 Presione el selector de entrada auxiliar (AUX).
Grabación de distintas fuentes de AV 3 Presione el selector de entrada de TV/CD. Esto
Se puede grabar audio y video de fuentes selecciona el reproductor de CD como la fuente
completamente distintas, lo que le permitirá grabar de audio, pero deja la videocámara como la
audio sobres sus grabaciones de video. Esta función fuente de video.
toma ventaja del hecho que cuando se selecciona 4 Comience a grabar en el VCR e inicie la
una fuente de entrada de sólo audio (TV/CD), la reproducción en la videocámara y el
fuente de entrada de video no se verá afectada. reproductor de CD. El video de la videocámara y
En el siguiente ejemplo, el audio del reproductor de el audio del reproductor de CD se grabarán en el
CD conectado a la toma de entrada de TV/CD VCR.
(TV/CD IN) y el video de la videocámara conectada
a la toma de entrada auxiliar de video (AUX INPUT Configuración de Rocketboost
VIDEO) son grabados con el VCR conectado a las Rocketboost™ es el audio digital inalámbrico
tomas de salida de VCR/DVR (VCR/DVR OUT). extensible.
• Los productos con la tecnología Rocketboost™ le
permiten extender su experiencia sonora por
toda su casa.
• Rocketboost™ no interfiere con otros productos
inalámbricos domésticos.
• Rocketboost™ es un audio digital sin compresión
compatible con todos los formatos de audio tal
como Dolby TrueHD y DTS-HD Master Audio
utilizado con Blu-Ray.

Cuando aparece el logotipo de Rocketboost en un


producto, éste ha sido diseñado para funcionar con
otros productos Rocketboost independientemente
de quien sea el fabricante del producto.

12 www.insigniaproducts.com
NS-AV511_11-0201_MAN_SP_V1.book Page 13 Wednesday, April 20, 2011 9:54 AM

Insignia NS-AV511 Receptor de sonido envolvente

Como puedo usar Rocketboost™ con mi receptor de Configuración inicial de Rocketboost


sonido envolvente?
Inserte la RF-RBCARD en la ranura del módulo
Una tarjeta inalámbrica Rocketboost (RF-RBCARD, Rocketboost en la parte superior del receptor
vendida por separado), se puede usar para recibir NS-AV511.
cualquier flujo de audio de Rocketboost de sus
otros productos Rocketboost. Por ejemplo, se
puede reproducir música de fuentes de audio que
se encuentran en otros salones.
Además, la RF-RBCARD se puede usar para enviar el
audio desde el NS-AV511. Por ejemplo, se puede
conectar sus altavoces de sonido envolvente o aún
un subwoofer, usando tecnología inalámbrica
Rocketboost en lugar de cables. Aún se pueden
enviar las señales de audio de altavoz izquierdo y
derecho a los receptores Rocketboost en otros
salones de su casa.
Las funciones de enviar y recibir requieren
productos Rocketboost adicionales. Podrá aprender
más sobre los productos Rocketboost en
www.rocketboost.com.
Aplicaciones típicas de Rocketboost Configuración de su receptor de sonido envolvente para
enviar audio a otros receptores Rocketboost
Solución de sonido envolvente inalámbrico o Nota
solución de audio inalámbrico de 2.o salón Enviar audio de reproductor de MP3 o PC
Esto sólo se requiere si se usa Rocketboost™ para su
sonido envolvente inalámbrico, su subwoofer
inalámbrico o si se envían las señales de audio del
altavoz izquierdo y derecho a receptores
Rocketboost en otros salones de su casa.
RF-RBREC + +
Amplificador del
receptor Rocketboost
RF-RBUSB Para configurar su receptor de sonido
Transmisor envolvente para enviar audio a otros receptores
Rocketboost
Rocketboost:
1 Presione SETUP (Configuración). Se abrirá el
menú de configuración (Setup Menu).
NS-AV511
Receptor de sonido envolvente con RF-RBCARD

NS-AV511 Setup Menu


1. HDMI Input
2. Component
+ RF-RBCARD
Tarjeta inalámbrica
3. Digital Audio
Rocketboost 4. Sp Config
5. Sp Distance
6. Level Cal
7. Audio Adjust
8. Source Setup
Solución de subwoofer inalámbrica
+ Solución de auriculares inalámbrica 9.
10.
Hardware
HDMI Setup
11. Rocketboost

2 Presione o para seleccionar 11.


Auriculares inalámbricos Rocketboost y presione ENTER (Entrar). Se abre
+ Rocketboost RF-RBWHP01 el menú de Rocketboost.
RF-RBUSB
Transmisor/receptor Rocketboost
RocketBoost

Send Wireless Audio


Listen to Wireless Audio
Connect to Wireless Network
Hub (Manager) Enable

www.insigniaproducts.com 13
NS-AV511_11-0201_MAN_SP_V1.book Page 14 Wednesday, April 20, 2011 9:54 AM

Insignia NS-AV511 Receptor de sonido envolvente

3 Presione o para seleccionar Send Wireless 2 Presione SETUP (Configuración). Se abrirá el


Audio (Enviar audio inalámbrico) y presione menú de configuración (Setup Menu).
ENTER (Entrar). Se abre el menú de enviar audio
(Send Audio).
Setup Menu
Send Audio 1. HDMI Input
2. Component
3. Digital Audio
Front < Enabled > 4. Sp Config
Surround Enabled 5. Sp Distance
Subwoofer Enabled 6. Level Cal
7. Audio Adjust
8. Source Setup
9. Hardware
10. HDMI Setup
11. Rocketboost
[< >] to Enable/Disable
3 Presione o para seleccionar 11.
4 Presione o para seleccionar el transmisor Rocketboost y presione ENTER (Entrar). Se abre
que guste (Front (Frontal), Surround el menú de Rocketboost.
(Envolvente) o Subwoofer), y presione o
para activar (Enable) o desactivar (Disable) el Rocketboost
transmisor seleccionado.

Transmisor Estado de la señal Send Wireless Audio


Frontal habilitado Frontal está activado (ON) Listen to Wireless Audio
Frontal desactivado Frontal está desactivado (OFF) Connect to Wireless Network
Envolvente habilitado La señal envolvente está Hub (Manager) Enable
ACTIVADA
Envolvente La señal envolvente está
deshabilitado DESACTIVADA
Subwoofer habilitado La señal de subwoofer está
ACTIVADA
Subwoofer La señal de subwoofer está 4 Presione o para seleccionar Hub
deshabilitado DESACTIVADA (Manager) [Concentrador (Administrador)] y
presione ENTER (Entrar) y presione o para
seleccionar Enable (Habilitar) o Disable
Nota (Deshabilitar).
• El transmisor frontal debe estar habilitado si Si se está configurando su red por primera vez,
desea enviar las señales de audio izquierdo y elija uno de sus transmisores Rocketboost para
derecho a otros Receptores Rocketboost (por
ejemplo, auriculares Rocketboost o productos
que sea su concentrador. Si desea que el
receptores Rocketboost en otros salones de su receptor de sonido envolvente sea el
casa.) concentrador, cambie el ajuste de concentrador
• Le recomendamos que no habilite canales que (administrador) [Hub (Manager)] en este menú
no utilizará. a Enable (Habilitar).

Estableciendo comunicación con otros productos Hub Enable


Rocketboost
Nota Hub Status < Enabled >
Cada red Rocketboost™ debe contener un dispositivo
llamado el concentrador, el cual dirige el tráfico de
información en la red y asiste a los equipos para que
se conecten a la red. La red sólo puede tener un
concentrador. Si se está configurando su red por
primera vez, elija uno de sus transmisores
Rocketboost™ para que sea su concentrador. Si ya
tiene una red Rocketboost™, cambie el ajuste de
concentrador (administrador) a Disable
(Deshabilitar). [< >] to Enable/Disable

Para conectarse a una red inalámbrica Si ya tiene una red Rocketboost establecida,
Rocketboost: cambie el ajuste de concentrador
1 Presione el botón de encendido en su receptor (administrador) [Hub (Manager)] en este menú
de sonido envolvente para encenderlo. a Disable (Deshabilitar).

14 www.insigniaproducts.com
NS-AV511_11-0201_MAN_SP_V1.book Page 15 Wednesday, April 20, 2011 9:54 AM

Insignia NS-AV511 Receptor de sonido envolvente

5 Presione RETURN (Retorno) para ir al menú 3 Presione o para seleccionar 11.


anterior. Rocketboost y presione ENTER (Entrar). Se abre
el menú de Rocketboost.
Nota
Cada equipo Rocketboost nuevo que se agregue a su
red Rocketboost tiene que “emparejarse” a su Rocketboost
concentrador Rocketboost. Si el receptor de sonido
envolvente es el concentrador de su red, repita los
siguientes pasos para cada uno de sus dispositivos Send Wireless Audio
Rocketboost en su red. Listen to Wireless Audio
6 Si es posible, mueva su dispositivo concentrador Connect to Wireless Network
Rocketboost actual, o el dispositivo Rocketboost Hub (Manager) Enable
al cual se quiere emparejar al mismo salón en
que se encuentra la barra de sonido.
7 Presione Power (Encendido) en su otro equipo
Rocketboost para encenderlo.
8 Mantenga presionado el botón de encendido
en su otro dispositivo Rocketboost por más de 4 Presione o para seleccionar Listen to
tres segundos para ponerlo en el modo de Wireless Audio (Escuchar audio inalámbrico) y
emparejamiento. El indicador de encendido presione ENTER (Entrar). Se abre el menú para
comienza a parpadear rápidamente y la unidad escuchar el audio (Listen to Audio).
permanecerá en el modo de emparejamiento
por 30 segundos. Listen to Audio
9 Presione o para seleccionar Connect to
Wireless Network (Conectar a una red RF-RBAUX(Audio In) [Selected]
inalámbrica) y presione ENTER (Entrar).
10 La pantalla en su receptor de sonido envolvente
muestra “Connecting” (Conectando). Cuando se
conecta a su otro dispositivo Rocketboost, la
pantalla muestra “Connected” (Conectado).
• Cuando el emparejamiento se ha realizado
con éxito, el indicador LED de encendido en su [ENTER] to Select
otro dispositivo Rocketboost dejará de
parpadear y se mantendrán encendido.
5 Presione o para resaltar el dispositivo
• Si el emparejamiento falla después de 30 Rocketboost que desea escuchar y presione
segundos, la pantalla en su receptor de sonido ENTER (Entrar) para seleccionarlo.
envolvente muestra “Timeout” (Expiración). En
este caso, repita los pasos anteriores. Capacidades de red de Rocketboost
Escuchando música de otros productos Rocketboost™ El número máximo de dispositivos Rocketboost en
una red Rocketboost es nueve. Si ya tiene nueve y
Para escuchar música: se intenta agregar otro dispositivo, el
1 Presione el botón de encendido en su receptor emparejamiento del dispositivo nuevo fallará.
de sonido envolvente para encenderlo.
Nota
2 Presione SETUP (Configuración). Se abrirá el si desea remover un dispositivo de su red
menú de configuración (Setup Menu). Rocketboost necesitará volverse a unir a otro
dispositivo concentrador (esto básicamente crea una
segunda red Rocketboost).
Setup Menu
El número máximo de flujos de audio que se
1. HDMI Input
pueden enviar simultáneamente en la red
2. Component
Rocketboost es cinco (calidad de CD estéreo):
3. Digital Audio
4. Sp Config Instalación de las pilas en el control remoto
5. Sp Distance
6. Level Cal Precauciones
7. Audio Adjust • Si el control remoto no funciona de forma fiable,
8. Source Setup intente reemplazar las pilas.
9. Hardware • No se deben mezclar pilas nuevas y usadas o
10. HDMI Setup pilas de distintos tipos.
11. Rocketboost • Si no piensa usar el control remoto por mucho
tiempo, remueva las pilas para evitar daño por
derrame o corrosión.
• Remueva las pilas gastadas tan pronto como sea
posible para evitar el daño por derrame o
corrosión.

www.insigniaproducts.com 15
NS-AV511_11-0201_MAN_SP_V1.book Page 16 Wednesday, April 20, 2011 9:54 AM

Insignia NS-AV511 Receptor de sonido envolvente

Para instalar las pilas: Refiérase a “Uso de los menús de configuración en


1 Quite la cubierta. pantalla” en la página 23 para obtener información
sobre cómo acceder a y usar los menús.
Nota
Los ajustes de configuración de altavoces (Speaker
Configuration), frecuencia de transición (Crossover
Frequency) y doble graves (Double Bass) se
desactivan mientras los auriculares están conectados
o cuando se activa (On) la salida de audio de TV
(Audio TV OUT).

Altavoces Configuración
Yes (Sí): si se ha conectado un subwoofer.
Pilas (AA/R6) Subwoofer
No: si no se ha conectado un subwoofer.
2 Inserte dos pilas tipo AA en el compartimiento, Small (Pequeño): si el diámetro del cono de altavoz es de
haciéndolas coincidir con la polaridad indicada. 6.5 pulgadas (16 cm) o menos.
Large (Grande): si el diámetro del cono de altavoz es más
3 Vuelva a colocar la cubierta. Vista frontal grande que 6.5 pulgadas (16 cm).
Nota: si el ajuste de Subwoofer se encuentra en No, el
Uso del control remoto ajuste predeterminado será Large (Grande) y no se podrá
Para usar el control remoto, apunte éste hacia la cambiar.
ventana del sensor del control remoto del receptor. Small (Pequeño): si el diámetro del cono de altavoz es de
Los objetos entre el control remoto y la ventana del 6.5 pulgadas (16 cm) o menos.
sensor podrían impedir el funcionamiento correcto. Large (Grande): si el diámetro del cono de altavoz es más
grande que 6.5 pulgadas (16 cm).
Sensor del control remoto Central y envolventes
None (Ninguno): si no hay un altavoz central conectado.
Receptor
Nota: si el ajuste Front (Frontal) se encuentra en Small
(Pequeño), no se puede seleccionar la opción Large
(Grande).

Ajuste de la frecuencia de transición (Submenú


Crossover Frequency del menú Sp Config)
Aprox. 16 pies (5 m)
Este ajuste se recomienda para los altavoces que
especifique como pequeños (Small). Para obtener
Use el control remoto a menos de 16 pies (5 metros) el mejor rendimiento de graves de su sistema de
del receptor y dentro de 30 grados de la altavoces, deberá establecer la frecuencia de
perpendicular con el frente del receptor. transición de acuerdo al tamaño y respuesta en
frecuencia de sus altavoces. Las opciones incluyen
Precauciones 40 Hz, 50 Hz, 60 Hz, 70 Hz, 80 Hz, 90 Hz, 100 Hz,
• No exponga el control remoto a impactos. 120 Hz, 150 Hz, y 200 Hz.
Además, no exponga el control remoto a
líquidos y no lo coloque en un área con alta Use el diámetro del altavoz más pequeño en su
humedad. sistema cuando elija la frecuencia de transición.
• No coloque el control remoto en un lugar Refiérase a “Uso de los menús de configuración en
donde esté expuesto a la luz solar directa. El pantalla” en la página 23 para obtener información
calor puede deformar el control remoto. sobre cómo acceder a y usar los menús.
• Es posible que el control remoto no funcione
correctamente si la ventana del sensor remoto Diámetro del cono del Frecuencia de transición
del receptor está expuesta a la luz solar directa o
a una fuerte iluminación. En tal caso, cambie el
altavoz recomendada
ángulo de la luz o el receptor, o acerque el Más de 8 pulg. (20 cm) 40/50/60 Hz
control remoto a la ventana del sensor remoto. 6 1/2 a 8 pulg. (16 a 20 cm) 70 Hz, 80 Hz, 90 Hz
5 1/4 a 6 1/2 pulg. (13 a 16 cm) 100 Hz
Configuración de altavoz [Menú de
3 1/2 a 5 1/4 pulg. (9 a 13 cm) 120 Hz
configuración de altavoces (Sp Config)]
Menos de 3 1/2 pulg. (9 cm) 150/200 Hz
Esta sección explica como especificar que altavoces
están conectados y define sus tamaños.
En el caso de altavoces con un diámetro de cono de Notas
más de 6.5 pulgadas (16 cm), seleccione Large • Para obtener ajustes más exactos, investigue en
(Grande) [banda completa]. Para aquellos con un las especificaciones de sus altavoces.
diámetro más pequeño, especifique Small • Elija una frecuencia de transición más alta si
[Pequeño] (transición predeterminada a 120 Hz). desea más sonido de su subwoofer.
La frecuencia de transición se puede cambiar en el
submenú de transición (Crossover).

16 www.insigniaproducts.com
NS-AV511_11-0201_MAN_SP_V1.book Page 17 Wednesday, April 20, 2011 9:54 AM

Insignia NS-AV511 Receptor de sonido envolvente

Uso del ajuste de doble graves (Submenú Double Bass del Ajuste de la distancia de los altavoces (Menú
menú Sp Config) Sp Distance)
Le permite amplificar la salida de graves Le permite especificar la distancia de cada altavoz a
transfiriendo sonidos graves de los canales frontal la posición de escucha para que el sonido de cada
izquierdo/derecho y central al subwoofer. Los altavoz llegue a los oídos del oyente según el
ajustes opcionales son On (Activado) y Off diseñador lo dispuso.
(Desactivado). Refiérase a “Uso de los menús de configuración en
Nota pantalla” en la página 23 para obtener información
Esta función sólo se puede ajustar si el ajuste sobre cómo acceder a y usar los menús.
Subwoofer es Yes (Sí) y el ajuste Front (Frontal) es
Large (Grande). Opción Configuración
Feet [Pies] (predeterminado): las distancias se
Ajuste inalámbrico (Este ajuste aparece sólo si se ha pueden ajustar de 1 a 30 pies, en incrementos de un
insertado una RF-RBCARD) Unit (Unidad) pie.
Meters [Metros]: las distancias se pueden ajustar de
Este menú se utiliza si se conectan los canales 0.3 a 9.0 metros, en incrementos de 0.3 metros.
frontal izquierdo y derecho, envolvente o
subwoofer de su cine en casa usando tecnología Left (Izquierdo), Center Especifique la distancia entre cada altavoz y su
(Central), Right posición de escucha.
inalámbrica Rocketboost (refiérase a la sección
“Configuración de Rocketboost” en la página 12 (Derecho), Surround
para obtener más detalles sobre Rocketboost). Right (Envolvente
La opción de menú On (Activado) sincroniza los derecho), Surround Left
canales cableados e inalámbricos en su cine en (Envolvente izquierdo),
casa. Subwoofer
Si alguno de estos canales en su cine en casa se
conectan a Rocketboost inalámbrico, seleccione On
(Activado) para esos canales. Por ejemplo, si usa Notas
Rocketboost para sonido envolvente inalámbrico y • El ajuste de la distancia de altavoz está
para un subwoofer inalámbrico en su cine en casa, desactivada mientras los auriculares estén
seleccione On (Activado) para Wireless Sur conectados, o cuando la salida de audio de TV
(Envolventes inalámbricos) y Wireless SW (Audio TV OUT) está activada (On).
(Subwoofer inalámbrico). • Los altavoces que se ajustaron con No o None
(Ninguno) en la configuración de altavoces
Si se usa una conexión inalámbrica Rocketboost (Menú Sp Config) no se pueden seleccionar.
para enviar las señales de audio de los altavoces • Las distancias central, derecha y subwoofer se
izquierdo y derecho a los receptores de pueden ajustar hasta 5 pies (1.5 m) más o
Rocketboost en otros salones de su casa y no para menos que la distancia izquierda. Por ejemplo, si
sus altavoces izquierdo y derecho de su cine en la distancia izquierda está establecida como 20
casa, seleccione Off (Desactivado) para Wireless pies (6 m), las distancias central, derecha y
Front (Frontales inalámbricos). subwoofer deben ser establecidas entre 15 y 25
pies (4.5 and 7.5 m).
• Las distancias envolventes se pueden establecer
Opción Configuración hasta 5 pies (1.5 m) más o 15 pies (4.5 m) menos
Wireless Front On (Activado) u Off (Desactivado) de la distancia izquierda. Por ejemplo, si la
(Frontales distancia izquierda está establecida como 20
inalámbricos) pies (6 m), las distancias envolvente derecha y
envolvente izquierda ser establecidas entre 5 y
Wireless Sur On (Activado) u Off (Desactivado) 25 pies (1.5 and 7.5 m).
(Envolventes
inalámbricos) Ajuste del nivel de calibración (Menú Level
On (Activado) u Off (Desactivado)
Cal)
Wireless SW
(Subwoofer Le permite ajustar el nivel de cada parlante con el
inalámbrico) tono de prueba integrado, para que el volumen de
cada parlante sea igual en la posición de escuchar.
Refiérase a “Uso de los menús de configuración en
pantalla” en la página 23 para obtener información
sobre cómo acceder a y usar los menús.
Opción Configuración
Left (Izquierdo), Center -12 dB a 0 dB a +12 dB, en incrementos de 1 dB.
(Central), Right
(Derecho), Surround
Right (Envolvente
derecho), Surround
Left (Envolvente
izquierdo)
Subwoofer -15 dB a 0 dB a +12 dB, en incrementos de 1 dB.

www.insigniaproducts.com 17
NS-AV511_11-0201_MAN_SP_V1.book Page 18 Wednesday, April 20, 2011 9:54 AM

Insignia NS-AV511 Receptor de sonido envolvente

Notas Visualización de información sobre la fuente


• El nivel de altavoz se desactiva mientras
auriculares están conectados, o si el receptor
Para mostrar información sobre la fuente:
está silenciado o si la salida de audio de TV está • Presione RECEIVER (Receptor) y presione
activada (ON). repetidamente DISPLAY (Visualización) para
• Los altavoces que se ajustaron con No o None alternar entre la información disponible.
(Ninguno) en la configuración de altavoces Normalmente se puede mostrar la siguiente
(Menú Sp Config) no se pueden seleccionar.
• Los ajustes de nivel del altavoz central y el
información:
subwoofer realizadas usando el menú AUDIO se Fuente de entrada y volumen
guardan aquí como los ajustes
predeterminados.

Consejo
Si está usando un medidor de nivel sonoro de mano,
ajuste el nivel de cada altavoz para que lea 75 dB SPL
en la posición de escucha, medido con peso en C y
lectura lenta.
Notas

Operación de su receptor • Cuando se usa un radio AM o FM, se muestra la


banda, el número predeterminado y la
frecuencia.
• Si la señal de entrada es analógica, no se
Encendido y apagado de su receptor muestra la información de formato. Si la señal
de entrada es PCM, se muestra la frecuencia de
Para encender y apagar su receptor: muestreo. Si la señal de entrada es digital pero
1 Presione ON/STANDBY no PCM, se muestra el formato de la señal. La
(Encendido/Suspensión) en el panel frontal. información se muestra por tres segundos y
vuelve a aparecer la información mostrada
-O- anteriormente.
Presione RECEIVER (Receptor) y luego • Se muestra la fuente de entrada con el nombre
ON/STANDBY (Encendido/Suspensión) en el predeterminado aún cuando se ha seleccionado
control remoto. un nombre. Refiérase a la sección
“Configuración de HDMI (Menú HDMI Setup)”
El receptor se enciende, la pantalla se ilumina y en la página 25.
se apagará el indicador STANDBY (En
suspensión). Uso del optimizador de música
2 Vuelva a presionar ON/STANDBY El optimizador de música mejora la calidad del
(Encendido/Suspensión) en el control remoto. El sonido de los archivos de música comprimidos.
receptor ingresará al modo de suspensión.
Para evitar cualquier sorpresa fuerte cuando Para usar el optimizador de música:
encienda el receptor, siempre baje el volumen 1 Presione AUDIO y presione o para
antes de apagarlo. seleccionar M.Optimizer (Optimizador de
música).
Familiarización con las operaciones básicas 2 Presione o para seleccionar On (Activado).
Notas El indicador del optimizador de música (M.Opt)
• Los menús de configuración en pantalla se iluminará en la pantalla.
aparecen sólo en un televisor que esté
conectado a la salida de HDMI (HDMI OUT). Si Notas
su televisor está conectado a la toma de salida • La función del optimizador de música sólo
de video de monitor (MONITOR OUT V) o la funciona con señales de entrada de audio
salida de video de componentes (COMPONENT digital PCM con una frecuencia de muestreo
VIDEO OUT), utilice la pantalla del receptor inferior a 48 kHz y con señales de entrada de
cuando se cambien los ajustes. audio analógico. El optimizador de música se
• Este manual describe el procedimiento usando desactiva cuando se selecciona el modo de
el control remoto a menos que se especifique escuchar directo.
de otra forma. • El ajuste se guarda individualmente para cada
selector de entrada.
Reproducción de un componente conectado
Ajuste del brillo de la pantalla
Reproducción de un componente conectado
Se puede ajustar el brillo de la pantalla del receptor.
1 Presione RECEIVER (Receptor) y presione los
botones de selección de entrada ( INPUT Para ajustar el brillo de la pantalla:
SELECTOR) para seleccionar la fuente de • Presione RECEIVER (Receptor) y presione
entrada. repetidamente DIMMER (Atenuador) para
2 Inicie la reproducción en el componente fuente. seleccionar: Brillo atenuado (Dim), más
3 Para ajustar el volumen, use el control de atenuado (Dimmer) o normal .
volumen principal (MASTER VOLUME). Silenciamiento del receptor
4 ¡Seleccione un modo de escuchar y disfrute!
Para silenciar el receptor:
También refiérase a la sección “Uso de los • Presione RECEIVER (Receptor) y presione
modos de escuchar” en la página 20. MUTING (Silenciamiento).

18 www.insigniaproducts.com
NS-AV511_11-0201_MAN_SP_V1.book Page 19 Wednesday, April 20, 2011 9:54 AM

Insignia NS-AV511 Receptor de sonido envolvente

La salida se enmudece y el indicador de


silenciamiento (MUTING) parpadea en la
pantalla.
Escuchando música con su
Consejo receptor
• Para reactivar el sonido, presione nuevamente
MUTING (Silenciamiento) o ajuste del volumen. Importante
• El silenciamiento también se cancela cuando el
Los procesos descritos en esta sección usan los
receptor se encuentra en suspensión. botones en el panel frontal, a menos que especifique
de otra forma.
Uso del temporizador de apagado automático
Con el temporizador de apagado automático, se Para escuchar la radio
puede programar el receptor para que se apague Con el sintonizador integrado se puede disfrutar de
automáticamente después de un periodo estaciones de radio AM y FM. Se puede guardar sus
determinado. estaciones favoritas como preestablecidas para
seleccionarlas rápidamente.
Para usar el temporizador de apagado
automático: Para escuchar la radio:
• Presione RECEIVER (Receptor) y presione • Presione TUNER (Sintonizador) para seleccionar
repetidamente SLEEP (Apagado automático) ya sea AM o FM (cada vez que se presione TUNER
para seleccionar el tiempo de apagado que (Sintonizador), la banda de radio cambia entre AM
desea. y FM).
El temporizador de apagado automático se En este ejemplo, se ha seleccionado FM.
puede ajustar entre 90 y 10 minutos en
incrementos de 10 minutos. Banda Frecuencia

El indicador de apagado automático (SLEEP) se


ilumina en la pantalla cuando el temporizador
de apagado automático se ha ajustado. El
tiempo de apagado automático especificado
aparece en la pantalla por cinco segundos y • Para sintonizar automáticamente una
luego vuelve a aparecer la visualización anterior. estación:
Consejo • Presione TUNING MODE (Modo de
• Para cancelar el temporizador de apagado sintonización) hasta que el indicador AUTO
automático, presione repetidamente SLEEP aparezca en la pantalla.
(Apagado automático) hasta que el indicador • Presione TUNING (Sintonizar) o . El
SLEEP se apague.
• Para revisar el tiempo restante antes de que el
receptor buscará automáticamente las
receptor se apague, presione SLEEP. Si presiona estaciones y se detendrá cuando se
SLEEP mientras se muestra el tiempo de encuentre una estación.
apagado automático, el tiempo de apagado FM Estéreo
automático se reducirá por 10 minutos.

Uso de auriculares
Para usar auriculares:
AUTO
• Conecte un par de auriculares estéreo con una SINTONIZADO
clavija estándar (1/4 pulg. o 6.3 mm) a la toma de
auriculares (PHONES).
Consejo
Consejo
• Siempre baje el volumen antes de conectar sus También se puede presionar TUNE MODE (Modo de
sintonización) y los botones direccionales en el
auriculares. control remoto.
• Mientras la clavija de los auriculares esté
enchufada en la toma de auriculares (PHONES)
los altavoces se desactivarán. -O-
• Al conectar los auriculares, el modo de escuchar • Para sintonizar manualmente una estación:
se ajustará a Estéreo, a menos que ya esté en
Estéreo, Monofónico, o Directo. • Presione TUNING MODE (Modo de
• Los modos de escuchar no se pueden sintonización) hasta que el indicador AUTO
seleccionar mientras se conecten auriculares. desaparezca.

www.insigniaproducts.com 19
NS-AV511_11-0201_MAN_SP_V1.book Page 20 Wednesday, April 20, 2011 9:54 AM

Insignia NS-AV511 Receptor de sonido envolvente

• Mantenga presionado TUNING Eliminación de estaciones preestablecidas


(Sintonizar) o . El receptor
sintonizará hacia arriba o abajo la banda Para eliminar una estación preestablecida:
de frecuencia mientras mantenga 1 Seleccione la estación preestablecida que desea
presionado el botón. Presione eliminar.
repetidamente el botón para sintonizar 2 Presione TUNING MODE (Modo de
hacia arriba o abajo en incrementos. sintonización) mientras mantiene presionado
Consejo MEMORY (Memoria). La estación preestablecida
• En el modo de sintonización manual, las se eliminará y su número desaparecerá de la
estaciones de FM están en modo monofónico. pantalla.
• Si la señal de una estación FM estéreo es débil,
podría ser imposible obtener una buena Uso de los modos de escuchar
recepción. En este caso, cambie al modo de
sintonización manual y escuche a la estación en Notas
modo monofónico. • Sólo se puede seleccionar los modos de
• También se puede presionar TUN MODE (Modo escuchar de Dolby Digital y DTS si su
de sintonización) y los botones direccionales en reproductor de discos Blu-ray/DVD está
el control remoto. conectado al receptor con una conexión de
audio digital (coaxial, óptica o HDMI).
-O- • El modo de escuchar que se puede seleccionar
depende del formato de la señal de entrada.
• Para escuchar una estación ingresando la Para verificar el formato, refiérase a la sección
frecuencia: “Visualización de información sobre la fuente”
• Usando el control remoto, presione en la página 18.
repetidamente TUNER (Sintonizador) para • Cuando se conecten auriculares, sólo se puede
seleccionar los modos de escuchar Mono
seleccionar AM o FM y presione D.TUN (Monofónico), Direct (Directo) y Stereo
(Sintonización directa). (Estéreo).
• Los modos de escuchar no se pueden
seleccionar mientras se conecten auriculares.

Los modos de escuchar del receptor pueden


• Dentro de ocho segundos, presione los transformar su salón de escucha en un cine o un
botones numéricos para ingresar la frecuencia salón de conciertos con una fidelidad alta y un
de la estación de radio que guste. Por ejemplo, sonido envolvente impresionante.
para sintonizar 87.5, presione 8, 7 y 5. Los siguientes formatos de audio se aceptan en los
modos de escuchar:
Predefinición de las estaciones de FM o AM • MONO: este es sonido monofónico. Todas las
Se puede guardar una combinación de hasta 40 de señales de audio se mezclan y reproducen por un
sus estaciones de AM o FM como preestablecidas. solo altavoz.
• STEREO: este es sonido estéreo. Dos canales
Para guardar una estación como preestablecida: independientes de señal de audio se reproducen
1 Sintonice la estación de FM o AM que desea por dos altavoces.
guardar como preestablecida. Refiérase a la • 5.1ch: este es sonido envolvente de 5.1 canales.
sección “Para escuchar la radio” en la página 19 Este receptor cuenta con cinco canales principales
para obtener más información sobre cómo de sonido y un sexto canal de subwoofer (llamado
sintonizar su receptor. el canal punto uno).
2 Presione MEMORY (Memoria). El número de • 7.1ch: este es sonido envolvente de 7.1 canales.
estación preestablecida parpadea. Este es un mejoramiento de sonido adicional al
3 Mientras el número de estación preestablecida sonido de 5.1 canales que agrega dos altavoces
está parpadeando (cómo ocho segundos), para proveer un envolvimiento de sonido mayor y
presione PRESET o para seleccionar un un posicionamiento de sonidos más exacto. El
número preestablecido de 1 a 40. receptor emite esta fuente en sonido envolvente
de 5.1 canales.
4 Presione nuevamente MEMORY (Memoria) para
guardar la estación o el canal. La estación o el Selección de un modo de escuchar
canal se guarda y el número preestablecido deja
de parpadear. Para seleccionar un modo de escuchar:
• Presione uno de los siguientes botones. Si está
5 Repita los pasos 1 al 4 para predefinir sus usando el control remoto, primero presione el
estaciones de radio favoritas. botón RECEIVER (Receptor). Refiérase a la sección
Sintonización de una emisora preestablecida “Modos de escuchar” en la página 21 y a la
sección “Modos de escuchar originales de
Para sintonizar una estación preestablecida: Insignia” en la página 22 para obtener
• Para seleccionar una estación preestablecida, información sobre los modos de escuchar.
presione PRESET o en el receptor o • MOVIE/TV: este botón selecciona los modos
presione CH +/– en el control remoto. de escuchar diseñados para ser usados con
películas y TV.
Consejo
• MUSIC: este botón selecciona los modos de
También se puede presionar los botones numéricos escuchar diseñados para ser usados con
en el control remoto para seleccionar directamente
una estación preestablecida. música.

20 www.insigniaproducts.com
NS-AV511_11-0201_MAN_SP_V1.book Page 21 Wednesday, April 20, 2011 9:54 AM

Insignia NS-AV511 Receptor de sonido envolvente

• GAME: este botón selecciona los modos de Modos de escuchar


escuchar diseñados para ser usados con
videojuegos. Estos modos de escuchar se vuelven disponibles
cuando se presiona unos de los botones descritos
• STEREO: este botón selecciona el modo de en la sección “Selección de un modo de escuchar”
escuchar Estéreo y el modo de escuchar en la página 20. Los modos opcionales disponibles
Estéreo con todos los canales. dependen de que botón se presione.
Fuente de Distribución de
Modo de escuchar Descripción
entrada altavoces
En este modo, el audio de la fuente de entrada se emite sin procesar el sonido envolvente. Los ajustes “Sp Config MONO 2.1, 3.1, 5.1
(Configuración de altavoces)” (presencia de altavoces), “Sp Distance (Distancia de altavoz)” y “A/V Sync (Sincronización de ESTÉREO
Direct (Directo) A/V)” están habilitados pero se desactiva mucho del procesamiento ajustado en el menú AUDIO. Refiérase a la sección “Uso 5.1 cn
del menú avanzado” en la página 23 para obtener más detalles.
7.1 cn
El sonido se emite por los altavoces frontal izquierdo y derecho y el subwoofer. MONO 2.1, 3.1, 5.1
ESTÉREO
Estéreo
5.1 cn
7.1 cn
Use este modo cuando vea una película antigua con una pista de sonido monofónica o úselo con pistas de sonido con audio MONO 2.1, 3.1, 5.1
Mono extranjero grabado en los canales izquierdo y derecho de ciertas películas. También se puede usar con DVD u otras fuentes ESTÉREO
(Monofónico) que contengan audio multiplexado, tal como DVD con karaoke. 5.1 cn
7.1 cn
Multichannel Este modo es para ser usado con fuentes PCM multicanal. 5.1 cn 3.1, 5.1
(Multicanal) 7.1 cn
Dolby Pro Logic II expande cualquier fuente de 2 canales para ser reproducida con 5.1 canales. Provee una experiencia de ESTÉREO 3.1, 5.1
sonido envolvente perfecta y muy natural que rodea completamente al oyente. Al igual que la música y las películas, los
Dolby Pro Logic II videojuegos también se benefician de estos efectos espaciales dramáticos y de vívidas imágenes.
(PL II Película) • Dolby PLII Movie: use este modo con DVD y videos que tengan el logotipo Dolby Surround o programas de TV que
(PL II Música) indiquen Dolby Surround. También puede usar este modo con películas estéreo o programas de TV y el receptor creará
(PL II una mezcla envolvente de 5.1 originada de los 2 canales estéreo.
Videojuegos) • Dolby PLII Música: use este modo para agregar sonido envolvente de 5.1 canales a fuentes estéreo como CD de música
y DVD.
• Dolby PLII Game: use este modo cuando reproduzca discos de videojuegos.
En este modo, el audio de la fuente de entrada se emite sin procesar el sonido envolvente. 5.1 cn 3.1, 5.1
Dolby Digital Los ajustes Sp Config (Configuración de altavoces), (presencia de altavoces), Crossover (Frecuencia de transición), Sp
(Dolby D) Distance (Distancia de altavoz), A/V Sync (Sincronización de A/V) y mucho del procesamiento ajustado en el menú de AUDIO
está habilitado. Refiérase a la sección “Uso del menú avanzado” en la página 23.
En este modo, el audio de la fuente de entrada se emite sin procesar el sonido envolvente. 5.1 cn 3.1, 5.1
Dolby Digital
Plus1 Los ajustes Sp Config (Configuración de altavoces), (presencia de altavoces), Crossover (Frecuencia de transición), Sp 7.1 cn
Distance (Distancia de altavoz), A/V Sync (Sincronización de A/V) y mucho del procesamiento ajustado en el menú de AUDIO
(Dolby D+) está habilitado. Refiérase a la sección “Uso del menú avanzado” en la página23.
En este modo, el audio de la fuente de entrada se emite sin procesar el sonido envolvente. 5.1 cn 3.1, 5.1
Dolby TrueHD Los ajustes Sp Config (Configuración de altavoces), (presencia de altavoces), Crossover (Frecuencia de transición), Sp 7.1 cn
Distance (Distancia de altavoz), A/V Sync (Sincronización de A/V) y mucho del procesamiento ajustado en el menú de AUDIO
está habilitado. Refiérase a la sección “Uso del menú avanzado” en la página23.
En este modo, el audio de la fuente de entrada se emite sin procesar el sonido envolvente. 5.1 cn 3.1, 5.1
DTS Los ajustes Sp Config (Configuración de altavoces), (presencia de altavoces), Crossover (Frecuencia de transición), Sp
Distance (Distancia de altavoz), A/V Sync (Sincronización de A/V) y mucho del procesamiento ajustado en el menú de AUDIO
está habilitado. Refiérase a la sección “Uso del menú avanzado” en la página23.
En este modo, el audio de la fuente de entrada se emite sin procesar el sonido envolvente. 5.1 cn 3.1, 5.1
DTS-HD Audio de
alta resolución Los ajustes Sp Config (Configuración de altavoces), (presencia de altavoces), Crossover (Frecuencia de transición), Sp 7.1 cn
Distance (Distancia de altavoz), A/V Sync (Sincronización de A/V) y mucho del procesamiento ajustado en el menú de AUDIO
(DTS-HD HR) está habilitado. Refiérase a la sección “Uso del menú avanzado” en la página23.
En este modo, el audio de la fuente de entrada se emite sin procesar el sonido envolvente. 5.1 cn 3.1, 5.1
DTS-HD Master
Audio Los ajustes Sp Config (Configuración de altavoces), (presencia de altavoces), Crossover (Frecuencia de transición), Sp 7.1 cn
Distance (Distancia de altavoz), A/V Sync (Sincronización de A/V) y mucho del procesamiento ajustado en el menú de AUDIO
(DTS-HD MSTR) está habilitado. Refiérase a la sección “Uso del menú avanzado” en la página23.
En este modo, el audio de la fuente de entrada se emite sin procesar el sonido envolvente. ESTÉREO 3.1, 5.1
DTS Express Los ajustes Sp Config (Configuración de altavoces), (presencia de altavoces), Crossover (Frecuencia de transición), Sp 5.1 cn
(DTS Express) Distance (Distancia de altavoz), A/V Sync (Sincronización de A/V) y mucho del procesamiento ajustado en el menú de AUDIO
está habilitado. Refiérase a la sección “Uso del menú avanzado” en la página23.
En este modo, el audio de la fuente de entrada se emite sin procesar el sonido envolvente. 5.1 cn 3.1, 5.1
DSD2 Los ajustes Sp Config (Configuración de altavoces), (presencia de altavoces), Crossover (Frecuencia de transición), Sp
(DSD) Distance (Distancia de altavoz), A/V Sync (Sincronización de A/V) y mucho del procesamiento ajustado en el menú de AUDIO
está habilitado. Refiérase a la sección “Uso del menú avanzado” en la página23.

www.insigniaproducts.com 21
NS-AV511_11-0201_MAN_SP_V1.book Page 22 Wednesday, April 20, 2011 9:54 AM

Insignia NS-AV511 Receptor de sonido envolvente

Fuente de Distribución de
Modo de escuchar Descripción
entrada altavoces
DTS 96/243 Este modo se usa con fuentes DTS 96/24. Este es DTS de alta resolución con una velocidad de muestreo de 96 kHz y una 5.1 cn 3.1, 5.1
(DTS 96/24) resolución de 24 bits, lo que provee una fidelidad superior. Use este modo con DVD que tengan el logotipo DTS 96/24.

Este modo expande cualquier fuente de 2 canales para una reproducción de hasta 5.1 canales. Usa una decodificación de ESTÉREO 3.1, 5.1
DTS Neo:6 matriz con siete canales de ancho de banda completo para decodificar material codificado con matriz, lo que provee una
(Neo : 6Cinema) experiencia sonora perfecta y muy natural que rodea completamente al oyente.
(Neo : 6Movie) • Neo:6 Cinema: use este modo con cualquier película estéreo (tal como TV, DVD, VHS).
• Neo:6 Music: use este modo con cualquier fuente de música estéreo (tal como CD, radio, cinta, TV, DVD, VHS).
1
Dolby Digital se usa con discos Blu-ray.
2
El receptor puede usar la señal DSD de la entrada de HDMI. El ajuste de la salida en el reproductor a PCM puede proveer mejor sonido al reproductor.
3
Dependiendo de la fuente de entrada, se usa DTS.

Modos de escuchar originales de Insignia

Modo de Descripción Fuente de Distribución de


escuchar entrada altavoces
Orquestra Adecuado para música clásica o de ópera, este modo enfatiza los canales envolventes para poder ampliar la imagen MONO 5.1
estéreo y simula la reverberación natural de un salón grande. ESTÉREO
(Orchestra) 5.1 cn
Desenchufado Adecuado para instrumentos acústicos, vocales y jazz, este modo enfatiza la imagen estéreo frontal dando la impresión MONO 5.1
de estar justo enfrente del escenario. ESTÉREO
(Unplugged) 5.1 cn
Mezcla de Adecuado para música rock o pop, escuchar música en este modo crea un campo de sonido animado con una imagen MONO 5.1
estudio acústica potente, como estar en una discoteca o en un concierto de rock. ESTÉREO
5.1 cn
(Studio-Mix)
Lógica de TV Este modo agrega acústica real a programas de TV producidos en un estudio de TV, efectos envolventes a todo el sonido MONO 5.1
y claridad a las voces. ESTÉREO
(TV Logic) 5.1 cn
Videojuegos - Use este modo cuando se juegan videojuegos de juego de roles. MONO 5.1
RPG ESTÉREO
5.1 cn
(Game - RPG)
Videojuegos - Use este modo cuando se juegan videojuegos de acción. MONO 5.1
Acción (Game - ESTÉREO
5.1 cn
Action)
Videojuegos - Use este modo cuando se juegan videojuegos de música rock. MONO 5.1
Rock ESTÉREO
5.1 cn
(Game - Rock)
Videojuegos - Use este modo cuando se juegan videojuegos de deportes. MONO 5.1
Deportes ESTÉREO
5.1 cn
(Game - Sports)
Estéreo con todos Ideal para música de fondo, este modo llena toda el área de escucha con sonido estéreo desde los altavoces frontales, MONO 3.1, 5.1
envolventes y envolventes posteriores. ESTÉREO
los canales 5.1 cn
(All Ch St) 7.1 cn
Monofónico En este modo, todos los altavoces emiten el mismo sonido monofónico, para que el sonido que escuche sea el mismo MONO 3.1, 5.1
sin importar donde se encuentre en el salón de escucha. ESTÉREO
completo 5.1 cn
(Full Mono) 7.1 cn
T-D [Teatro- Con este modo se puede disfrutar de un sonido envolvente virtual aún con sólo dos o tres altavoces. Esto funciona MONO 2.1, 3.1, 5.1
controlando como el sonido llega a los oídos derecho e izquierdo del oyente. Buenos resultados no son posibles si hay ESTÉREO
Dimensional] demasiada reverberación, así que recomendamos que use este modo en un ambiente con poca o ninguna 5.1 cn
(T-D) reverberación natural. 7.1 cn

22 www.insigniaproducts.com
NS-AV511_11-0201_MAN_SP_V1.book Page 23 Wednesday, April 20, 2011 9:54 AM

Insignia NS-AV511 Receptor de sonido envolvente

Distribución de altavoces
La imagen siguiente muestra los altavoces que se
activan con cada tipo de configuración.

2.1Zcn 3.1X
cn C cn
5.1 a b c
d

a - Altavoces frontales
b - Altavoz central
c - Subwoofer
d - Altavoces envolventes

Uso del menú avanzado 5 Presione RETURN (Retorno) para regresar al


menú principal.
Consejo
Uso de los menús de configuración en
También se puede realizar estos cambios en el
pantalla receptor presionando SETUP (Configuración), los
botones direccionales y ENTER (Entrar).
Los menús de configuración en pantalla aparecen
en el televisor conectado y proveen una forma
conveniente de cambiar los distintos ajustes del Configuración de una entrada HDMI [Menú de
receptor. Loa ajustes están organizados en nueve entrada HDMI (HDMI Input)]
categorías en el menú principal. Si conecta un componente de video a las entradas
Se pueden cambiar los ajustes usando la HDMI, deberá asignar esa entrada a un selector de
visualización en pantalla. entrada. Por ejemplo, si conecta su reproductor de
discos Blu-ray/DVD a la entrada HDMI IN 2, deberá
Para usar los menús de configuración en asignar HDMI2 al selector de entrada BD/DVD.
pantalla:
Aquí están todas las designaciones
1 Presione RECEIVER (Receptor) y luego SETUP predeterminadas:
(Configuración). Se abre el menú de
configuración (Setup). Selector de Designación
entrada predeterminada
Setup Menu BD/DVD HDMI 1
VCR/DVR HDMI 2
1. HDMI Input
2. Component CBL/SAT HDMI3
3. Digital Audio GAME HDMI4
4. Sp Config AUX ------
5. Sp Distance
SINTONIZADOR ------
6. Level Cal
7. Audio Adjust TV/CD ------
8. Source Setup
9. Hardware
10. HDMI Setup HDMI1, HDMI2, HDMI3, HDMI4: seleccione la
11. Rocketboost entrada HDMI a la cual se conectó el componente
de video.
- - - - - – Seleccione si no se está usando la salida
Consejo
HDMI (HDMI OUT).
Si el menú principal no aparece, asegúrese de que la
entrada externa apropiada está seleccionada en su
televisor.

2 Presione o para seleccionar un menú y


presione el botón de entrar (ENTER).
3 Presione o para seleccionar una opción y
presione o para cambiar el ajuste.
4 Presione SETUP (Configuración) para cerrar el
menú.

www.insigniaproducts.com 23
NS-AV511_11-0201_MAN_SP_V1.book Page 24 Wednesday, April 20, 2011 9:54 AM

Insignia NS-AV511 Receptor de sonido envolvente

Cada entrada HDMI sólo se puede asignar a un Selector de Designación


selector de entrada individual. Cuando ya se han entrada predeterminada
asignado HDMI1 – HDMI4, primero deberá ajustar
los selectores de entrada sin usar a “- - - - -,” o no SINTONIZADOR OPT2
podrá asignar HDMI1 – HDMI4 a un selector de TV/CD ------
entrada.
Notas
COAX, OPT1, OPT2: seleccione la entrada de audio
• Cuando una entrada HDMI (HDMI IN) está
asignada a un selector de entrada según se
digital a la que se conectó el componente de video.
explica aquí, la entrada de audio digital para ese - - - - - – Seleccione si está usando una entrada de
selector de entrada se ajusta automáticamente audio analógica.
a la misma entrada HDMI (HDMI IN).
• No asigne el componente conectado a la Notas
entrada HDMI al selector TV/CD cuando active • Cuando una entrada HDMI (HDMI IN) está
(On) el control de TV. De otra forma, no se asignada a un selector de entrada según se
garantiza la operación apropiada de CEC explica aquí, la entrada de audio digital para ese
(Control de Equipo del Consumidor). selector de entrada se ajusta automáticamente
a la misma entrada HDMI (HDMI IN). Además de
las entradas usuales, tal como COAX, también se
Configuración de una entrada de pueden seleccionar las entradas HDMI.
componentes [Menú de componentes • La frecuencia de muestreo para señales PCM de
(Component)] una entrada digital (óptica y coaxial) es
32/44.1/48/88.2/96 kHz/16, 20, 24 bits.
Si conecta un componente de video a la entrada de
video de componentes, deberá asignar esa entrada Ajuste del audio (Menú Audio Adjust)
a un selector de entrada. Por ejemplo, si conecta su
reproductor de discos Blu-ray/DVD a la entrada de Con los ajustes de audio se puede ajustar el sonido
video de componentes (COMPONENT VIDEO IN 2), y los modos de escuchar a su gusto.
deberá asignar IN2 al selector de entrada BD/DVD. Ajuste de Multiplex (Submenú Input Ch(Mux)) y Mono
Aquí están todas las designaciones (Submenú Input Ch(Mono))
predeterminadas: El ajuste multiplex determina que canal de una
Selector de Designación fuente multiplexada estéreo es emitido. Úselo para
entrada predeterminada seleccionar canales de audio o idiomas con fuentes
multiplexadas, transmisiones de TV con idiomas
BD/DVD IN1 (Entrada 1) múltiples y otros.
VCR/DVR ------ El ajuste mono especifica el canal a ser usado para
CBL/SAT IN2 reproducir cualquier fuente digital de 2 canales, tal
GAME ------ como Dolby Digital, o una fuente analógica/PCM de
AUX ------
2 canales en el modo de escuchar monofónico.
SINTONIZADOR ------ Opción Ajustes
TV/CD ------ Main (predeterminado): se emite el canal
principal.
Multiplex Sub: se emite el subcanal.
IN1, IN2: seleccione la entrada componentes a la M/S: se emite el canal principal y el subcanal.
cual se conectó el componente de video.
L+R: se emiten los canales izquierdo y derecho.
- - - - - – Seleccione si no se está usando la salida de Mono Left: sólo se emite el canal izquierdo.
video de componentes (COMPONENT VIDEO
Right: sólo se emite el canal derecho.
OUT).

Configuración de audio digital [Menú de Ajuste de las opciones Dolby (Submenús Panorama,
audio digital (Digital Audio)] Dimension y Center Width)
Si conecta un componente a la entrada de audio Estos ajustes sólo se aplican a las fuentes estéreo de
digital, deberá asignar esa entrada a un selector de 2 canales.
entrada. Por ejemplo, si conecta su reproductor de El ajuste Panorama le permite ampliar el ancho de
CD a la entrada óptica 1 (OPTICAL IN 1), deberá las imagen estéreo frontal cuando se usa el modo
asignar OPT1 al selector de entrada TV/CD. de escuchar Dolby Pro Logic II Music.
Aquí están todas las designaciones El ajuste Dimension le permite mover el campo
predeterminadas: sonoro hacia adelante o hacia atrás cuando se usa
Selector de Designación el modo de escuchar Dolby Pro Logic II Music.
entrada predeterminada Ajustes superiores mueven el campo sonoro hacia
atrás. Ajustes inferiores lo mueven hacia adelante. Si
BD/DVD COAX la imagen estéreo se siente demasiado ancha, o si
VCR/DVR ------ hay demasiado sonido envolvente, mueva el campo
CBL/SAT ------ sonoro hacia adelante para mejorar el balance. A la
GAME OPT1
inversa, si la imagen estéreo se siente como si fuera
monofónica, o si no hay suficiente sonido
AUX ------ envolvente, muévalo hacia atrás.

24 www.insigniaproducts.com
NS-AV511_11-0201_MAN_SP_V1.book Page 25 Wednesday, April 20, 2011 9:54 AM

Insignia NS-AV511 Receptor de sonido envolvente

El ajuste Center Width le permite ajustar el ancho Configuración de HDMI (Menú HDMI Setup)
del sonido desde el altavoz central cuando se usa el
modo de escuchar Dolby Pro Logic II Music. Submenú Configuración
Normalmente, si se usa un altavoz central, el sonido
del canal central se emite sólo con el altavoz central. CEC Function (Función Off (predeterminado): se desactiva la función CEC.
(Si no está usando un altavoz central, el sonido del CEC) On: se activa la función CEC.
canal central se distribuye a los altavoces izquierdo Off (predeterminado): el paso de HDMI está
y derecho para crear un altavoz central fantasma). desactivado.
Este ajuste controla la mezcla de los canales Auto: detecta la señal y selecciona automáticamente
izquierdo, derecho y central, permitiendo que la fuente de entrada.
ajuste el peso del sonido del canal central. Paso de HDMI (HDMI BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX, TV/CD:
Through) selecciona la fuente de entrada que tendrá la función
Submenú Configuración de paso de HDMI activada.
On: activa la función de Panorama. Last (Última): la función de paso de HDMI se activará
Panorama en la fuente de entrada seleccionada cuando se
Off: desactiva la función de Panorama.
apaga el receptor de AV.
Dimension –3 a 0 a +3
Audio de la SALIDA DE Off (predeterminado): no se emite audio de HDMI.
(Dimensión)
TV (Audio TV OUT) On: se emite audio de HDMI.
Center Width (Ancho 0a3a7
Off: seleccione si no quiere usar la función de canal
central) Canal de retorno de de retorno de audio (ARC).
audio (CRA) [Audio Auto (predeterminado): la señal de audio del
Return Ch (ARC)] sintonizador de su televisor se puede enviar
Ajuste de las opciones de DTS (Submenú Center Image) digitalmente a la salida de HDMI del receptor.
El modo de escuchar DTS Neo:6 Music le permite On (predeterminado): la sincronización de labios está
crear sonido envolvente de 6 canales de fuentes Sincronización de activada.
estéreo de 2 canales. Con este ajuste, se puede labios (LipSync) Off (desactivado): la sincronización de labios está
especificar cuánto se atenúa la salida de los canales desactivada.
frontal izquierdo y derecho para poder crear el
canal central.
Función CEC (Submenú HDMI Control)
Un valor de 0 sólo se escucha desde el altavoz
central. Un valor de más de 0 también se escucha Esta función permite que componentes
desde los altavoces izquierdo y derecho. compatibles con CEC conectados por HDMI sean
controlados por el receptor.
Submenú Configuración
Notas
Center Image (Imagen 0 a 2 (predeterminado) a 5 • Cuando está activado (On), el nombre de los
central) componentes compatibles con CEC conectados
y CEC On (CEC activado) se muestran en el
receptor cuando el menú está cerrado.
• Cuando está desactivado (Off), se muestra CEC
Ajuste del parámetro Cine-Dimensional (Submenú Off (CEC desactivado) en el receptor cuando el
Listening Angle) menú está cerrado.
Este ajuste le permite optimizar el modo de • Cuando un componente compatible con CEC
está conectado al receptor con un cable de
escuchar Cine-Dimensional especificando el ángulo HDMI, el nombre del componente conectado se
de los altavoces frontal izquierdo y derecho relativo muestra en el receptor. Por ejemplo, cuando se
a la posición de escucha. Idealmente, los altavoces ve televisión, si enciende un reproductor de
frontal izquierdo y derecho deben estar a la misma discos Blu-ray/DVD con el control remoto del
distancia de la posición de escucha y a un ángulo receptor, el nombre del reproductor de discos
cerca a uno de los dos ajustes disponibles. Blu-ray/DVD se muestra en el receptor.
• Desactívelo (Off ) cuando un equipo conectado
no es compatible o si no es claro si el equipo es
compatible o no.
• Si el movimiento no es natural cuando se activa
(On), cambie el ajuste a Off (Desactivado).
• Refiérase al manual de instrucción del
componente conectado para obtener detalles.
20°/40° Paso de HDMI
• Off (predeterminado): el paso de HDMI está
desactivado.
• Auto: detecta la señal y selecciona
automáticamente la fuente de entrada.
• BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX,
TV/CD: selecciona la fuente de entrada que
tendrá la función de paso de HDMI activada.
Submenú Opciones • Last (Última): la función de paso de HDMI se
Wide (predeterminado): el ángulo de escucha es
activará en la fuente de entrada seleccionada
Listening Angle de 40 grados. cuando se apaga el receptor de AV.
(Ángulo de escucha) Narrow: el ángulo de escucha es de 20 grados.

www.insigniaproducts.com 25
NS-AV511_11-0201_MAN_SP_V1.book Page 26 Wednesday, April 20, 2011 9:54 AM

Insignia NS-AV511 Receptor de sonido envolvente

Cuando se activa la función de paso de HDMI, sin Canal de retorno de audio [ARC] (Submenú Audio Return
importar si el receptor de AV está encendido (On) o Ch)
apagado (Standby) las señales de audio y video de
una entrada de HDMI se emitirá al televisor o a otros La función de canal de retorno de audio (ARC)
componentes por medio de la conexión de HDMI. permite que un televisor con HDMI 1.4 envíe la pista
Las luces indicadoras de paso de HDMI (HDMI de audio a la toma de salida de HDMI (HDMI OUT)
THRU) y de HDMI se iluminan cuando esta opción del receptor. Para usar esta función, se debe
está habilitada. Este ajuste se cambia seleccionar la entrada de TV/CD y su televisor debe
automáticamente a Auto cuando la función de CEC aceptar la función ARC.
anterior se encuentra activada (On). Notas
Notas • El ajuste de canal de retorno de audio (Audio
Return Ch) sólo se puede ajustar cuando el
• Sólo la fuente de entrada asignada a la entrada
control de HDMI (HDMI Control) está activado
de HDMI a través de la opción “HDMI Input”
(On).
(Entrada de HDMI) estará activada.
• Este ajuste se cambia automáticamente a Auto
• El consumo de energía durante el modo de cuando el control HDMI (HDMI Control) se
suspensión aumentará cuando la función de activa (On) por primera vez.
paso de HDMI está activada, sin embargo, en los
siguientes casos, el consumo de energía no
aumentará: LipSync (Submenú LipSync)
• El televisor se encuentra en el modo de
suspensión
Le permite ajustar el receptor para que corrija
• Se está viendo un programa de TV. automáticamente cualquier retraso entre el video y
• Refiérase al manual de instrucción del el audio, basado en la información del monitor
componente conectado para obtener detalles. conectado.
• Dependiendo del componente conectado, • Para habilitar, seleccione ON (Activado).
podría suceder que la fuente de entrada
correcta no se seleccione con el ajuste en Auto.
• Para deshabilitar, seleccione OFF (Desactivado).
• Este ajuste se encuentra desactivado (Off) Notas
cuando la función de CEC está desactivada. • Esta función sólo funciona si su televisor
compatible con HDMI acepta Lip Sync de HDMI.
Salida de audio de TV (Submenú Audio TV Out) • Se puede revisar la cantidad de retraso aplicada
por la función Lip Sync de HDMI en la pantalla
Este ajuste determina si el audio recibido por la A/V Sync (Sincronización de A/V).
entrada HDMI se emite por la salida HDMI. Debería
activar esta preferencia si su televisor está Cambio de la configuración de audio
conectado a la salida de HDMI y si quiere escuchar
el audio de un componente que esté conectado a la Se pueden cambiar varios ajustes de audio
entrada HDMI por medio de los altavoces de su presionando HOME (Inicio) en el control remoto.
televisor. Normalmente, debería estar desactivado Nota
(Off ).
Cuando la salida de audio de TV (Audio TV OUT) está
Notas activada (On), se desactiva el botón HOME (Inicio).
• Si se selecciona On (Activado) y la señal se
puede emitir por el televisor, el receptor no Para cambiar los ajustes de audio:
emitirá sonido por sus altavoces. 1 Presione RECEIVER (Receptor) en el control
• Si se selecciona On (Activado), TV Sp On
(Altavoces de televisor activados) aparece en la
remoto) y presione HOME (Inicio).
pantalla cuando se presione DISPLAY 2 Presione o para seleccionar una opción y
(Visualización). presione o para cambiar el ajuste. Repita
• Cuando el control de TV (TV Control) está este paso para cambiar otros ajustes.
activado (On), el ajuste predeterminado es
Auto. Modificación de los ajustes del control de tono
• Con ciertos televisores y señales de entrada, no
se emite sonido aunque el ajuste esté activado Se puede ajustar el nivel de graves y agudos de los
(On). altavoces frontales, excepto cuando se selecciona el
• Cuando la salida de audio de TV (Audio TV modo de escuchar directo (Direct Listening). Las
OUT) o el control de TV (TV Control) está opciones incluyen:
activado (On) y se escucha por los altavoces de • Bass (Graves): se puede aumentar o reducir
su televisor, si sube el control de volumen del
receptor, el sonido se emite por los altavoces
los sonidos de frecuencias bajas emitidos por
frontal izquierdo y derecho del receptor. Para los altavoces frontales. 10 dB a 0 dB a +10 dB,
que los altavoces del receptor no emitan sonido, en incrementos de 2 dB
cambie los ajustes, cambie los ajustes de su TV o • Treble (Agudos): se puede aumentar o
baje el volumen del receptor. reducir los sonidos de frecuencias altas
emitidos por los altavoces frontales. 10 dB a 0
dB a +10 dB, en incrementos de 2 dB
Notas
• Para omitir los circuitos de tonos graves y
agudos, seleccione el modo de escuchar directo
(Direct).
• Este proceso también se puede realizar en el
receptor presionando los botones TONE–/+.

Nota

26 www.insigniaproducts.com
NS-AV511_11-0201_MAN_SP_V1.book Page 27 Wednesday, April 20, 2011 9:54 AM

Insignia NS-AV511 Receptor de sonido envolvente

Ajuste de los niveles de los altavoces Ajuste de CinemaFILTER


Se puede ajustar el volumen de cada altavoz CinemaFILTER le permite suavizar pistas de sonido
mientras se escucha una fuente de entrada. Estos de películas muy fuertes, que típicamente se
ajustes temporales se cancelan cuando el receptor mezclan para reproducirse en cines.
se encuentra en suspensión. Para guardar el ajuste CinemaFILTER se puede activar (On) o desactivar
que hizo aquí, diríjase a la sección “Ajuste del nivel (Off ) para los siguientes modos de escuchar:
de calibración (Menú Level Cal)” en la página 17, • Dolby Digital
antes de sacar el receptor del modo de suspensión.
Las opciones incluyen: • Dolby Digital Plus
• Subwoofer: 15 dB a 0 dB a +12 dB, en • Dolby TrueHD
incrementos de 1 dB. • Dolby Pro Logic II Movie
• Center (Central): 12 dB a 0 dB a +12 dB, en • Multicanal
incrementos de 1 dB. • DTS
Notas • DTS Neo:6 Cinema
• No se puede usar esta función mientras el • DTS 96/24
receptor está silenciado. • DTS-HD High Resolution (Alta Resolución)
• Los altavoces que se ajustaron con No o None
(Ninguno) en el submenú de configuración de
• DTS-HD Master
altavoces (Sp Config ) no se pueden ajustar. • DTS Express.
Notas
Nota
CinemaFILTER podría no funcionar con ciertas
fuentes de entrada.
Ajuste de la función nocturna
La función nocturna le permite reducir el rango Ajuste de la sincronización de A/V
dinámico del material Dolby Digital para que
todavía pueda escuchar las partes cayadas aún Cuando se usa barrido progresivo en su
cuando se escuche con un nivel de volumen bajo. reproductor de discos Blu-ray/DVD, podría
Esto lo hace ideal para ver películas tarde en la encontrar que la imagen y el sonido están fuera de
noche cuando no quiere molestar a nadie. Las sincronización. Con este ajuste, se puede corregir
opciones son: esto retrasando las señales de audio. Los ajustes de
opción son de -400 ms a 400 ms, en incrementos
• Para fuentes Dolby Digital y Dolby Digital Plus, las de 10 ms.
opciones son Off (Desactivado), Low (Bajo) y
High (Alto). Notas
• Para fuentes Dolby TrueHD, las opciones son • La sincronización de A/V se desactiva cuando el
Auto, Off (Desactivado) y On (Activado). modo de escuchar directo se usa con una fuente
de entrada analógica.
Notas • El ajuste se guarda individualmente para cada
• El efecto de la función nocturna depende del selector de entrada.
material que se está reproduciendo y de la
intensión del diseñador de sonido original. Con Nombrado de entradas (Menú Name Edit
ciertos materiales hay muy poco o ningún
efecto cuando se seleccionan distintas
[Edición de nombres])
opciones. Se puede ingresar un nombre predeterminado para
• La función nocturna sólo puede ser usada cada selector de entrada individual para
cuando la fuente de entrada es Dolby Digital, identificarlo fácilmente. Cuando se ingresa, el
Dolby Digital Plus o Dolby TrueHD.
• La función nocturna está desactivada (Off)
nombre predeterminado aparece en la pantalla.
cuando el receptor está apagado (en Antes de seleccionar un nombre, presione el
suspensión). Para fuentes Dolby TrueHD, se selector de entrada para seleccionar la fuente de
ajusta en Auto. entrada a nombrar.
Ajuste del optimizador de música Submenú Opciones
- - -, Blu-ray, DVD, HD DVD, VCR, DVR, TiVo,
La función del optimizador de música mejora la CableSTB, SAT STB, PS3, Wii, Xbox, PC, TV, CD,
calidad del sonido de los archivos de música Name Edit (Editar TAPE, e iPod.
comprimidos. Úselo con archivos de música que nombre) Para restablecer el valor predeterminado, seleccione -
usan una compresión con “perdidas”, tal como MP3. - -.
Las opciones incluyen Off (Desactivado) y On
(Activado).
Notas Notas
• La función del optimizador de música sólo • Dos entradas distintas no pueden tener el
funciona con señales de entrada de audio mismo nombre.
digital PCM con una frecuencia de muestreo • Este menú no se puede usar con el selector de
inferior a 48 kHz y con señales de entrada de entrada TUNER (Sintonizador).
audio analógico. El optimizador de música se
desactiva cuando se selecciona el modo de
escuchar directo.
• El ajuste se guarda individualmente para cada
selector de entrada.
• Cuando se activa el optimizador de música, se
ilumina el indicador M.OPT.

www.insigniaproducts.com 27
NS-AV511_11-0201_MAN_SP_V1.book Page 28 Wednesday, April 20, 2011 9:54 AM

Insignia NS-AV511 Receptor de sonido envolvente

Ajuste del selector de audio • Off (Desactivado): el formato se detecta


automáticamente. Si no hay una señal de
Se pueden ajustar las prioridades de salida de audio entrada digital presente, se usa la entrada
cuando hay entradas digitales y analógicas. Las analógica correspondiente en su lugar.
opciones incluyen:
• PCM: sólo se escuchan señales de entrada con
• ARC: la señal de audio del sintonizador de su formato PCM de 2 canales. Si la señal de
televisor se puede enviar digitalmente a la entrada no es PCM, el indicador PCM
salida de HDMI (HDMI OUT) del receptor. Con parpadea y también se puede emitir ruido.
esta selección, el audio del televisor se puede
seleccionar automáticamente como prioridad. • DTS: sólo se escuchan señales de entrada con
formato DTS (pero no DTS-HD). Si la señal de
• HDMI: esto se puede seleccionar cuando la entrada no es DTS, el indicador DTS parpadea
entrada HDMI (HDMI IN) como la fuente de y no hay sonido.
entrada. Si se han asignado entradas HDMI
(HDMI IN) y de audio digital (COAXIAL IN o Ajuste de OSD
OPTICAL IN) la entrada HDMI se selecciona Volumen de OSD
automáticamente.
• Activado
• COAX: esto se puede seleccionar cuando se ha
asignado la entrada coaxial (COAXIAL IN) • Apagado
como la fuente de entrada. Si las entradas Seleccione On (Activado) cuando se desea mostrar
coaxial y óptica se han asignado, la entrada el nivel de volumen en pantalla cuando se ajusta.
coaxial se selecciona automáticamente. Suspensión automática
• OPT: esto se puede seleccionar cuando se ha
asignado la entrada óptica (OPTICAL IN) Suspensión automática
como la fuente de entrada. • Activado
• Analógica: el receptor siempre emite señales • Apagado
analógicas. Cuando la suspensión automática (Auto Standby)
Notas se encuentra activada (On), el receptor de sonido
• El ajuste se guarda individualmente para cada envolvente regresará automáticamente a
selector de entrada. suspensión cuando no se detecta una señal de
• Este ajuste se puede hacer sólo para la fuente de audio o video por 30 minutos.
entrada que esté asignada a la entrada HDMI
(HDMI IN), entrada coaxial (COAXIAL IN) o
Nota
entrada óptica (OPTICAL IN). Si se asigna la La función de suspensión automática se puede
entrada HDMI (HDMI IN) y las entradas digitales activar durante la reproducción de una fuente.
(Entrada coaxial u óptica), la entrada HDMI se
selecciona como prioridad seleccionando ARC.
Para seleccionar la entrada de audio digital,
refiérase a la sección “Configuración de audio
digital [Menú de audio digital (Digital Audio)]”
en la página 24.
• Se puede seleccionar ARC si se seleccionó el
selector de entrada TV/CD. Pero no se puede
seleccionar si se seleccionó Off (Desactivado)
en el ajuste del canal de retorno de audio.

Selección de un formato de señal de entrada


digital (Modo fijo)
Los formatos de señal de entrada digital sólo están
disponibles para las fuentes de entrada que se han
asignado a la toma de entrada digital.
Normalmente, el receptor detecta
automáticamente el formato de la señal. Sin
embargo, si encuentra cualquier problema cuando
se reproduce material PCM o DTS, se puede
seleccionar manualmente como PCM o DTS.
Notas
• Si el comienzo de pistas de una fuente PCM se
corta, intente ajustar el formato a PCM.
• Si se emite sonido cuando se avanza o retrocede
rápidamente un CD con DTS, intente ajustar el
formato a DTS.
• El ajuste se guarda individualmente para cada
selector de entrada.
• El ajuste se restablece a Off (Desactivado)
cuando se cambia el ajuste en el selector de
audio.

28 www.insigniaproducts.com
NS-AV511_11-0201_MAN_SP_V1.book Page 29 Wednesday, April 20, 2011 9:54 AM

Insignia NS-AV511 Receptor de sonido envolvente

Control de otros Uso del control remoto para controla otros


componentes
componentes Presione el botón MODO DEL CONTROL REMOTO
del componente que desea controlar primero.
Se puede usar el control remoto de su receptor para
controlar sus otros componentes de AV. Esta
sección explica como ingresar el código de control
remoto para un componente que quiera controlar,
tal como un reproductor de DVD, un TV o un
reproductor de CD. Refiérase a la sección “Códigos
para el control remoto” en la página30.
Códigos de control remoto previamente
programados
Códigos de control remoto para reproductores de
discos Blu-ray de Insignia y televisores Insignia
están programados en el control remoto. No
necesita ingresar un código de control remoto para
controlar estos componentes.
Para ingresar códigos de control remoto:
1 Mientras se mantiene presionado el botón
MODO DE CONTROL REMOTO al que le quiere
ingresar un código, mantenga presionado el
botón DISPLAY (Visualización) hasta que se
ilumine el indicador del control remoto (unos
tres segundos).
2 Dentro de 30 segundos, presione los botones Tele Reproduc Reproduct Receptor de
# Botón/
numéricos para ingresar el código de control viso tor/ or de VCR/ Satélite/
remoto de 5 dígitos. El indicador del control Componente Grabador discos PVR
r Cable
remoto parpadeará dos veces. de DVD Blu-ray
1 |/ X X X X
Para restablecer un botón de modo del control ENCENDIDO/SUSPE
remoto: NSIÓN
1 Mientras se mantiene presionado el botón de 2 Selector de entrada X
modo del control remoto (REMOTE MODE) que 3 Estos botones pueden controlar el televisor, sin importar el modo seleccionado.
quiere restablecer, mantenga presionado HOME
(Inicio) hasta que el indicador del control 4 MENÚ SUPERIOR X
remoto se ilumine (unos tres segundos). 5 ENTRAR X X X X
2 Dentro de 30 segundos, presione nuevamente / /
el botón de MODO DEL CONTROL REMOTO. /
El indicador del control remoto parpadeará dos 6 CONFIGURACIÓN
veces indicando que el botón ha sido 7 / / / / X X X X
restablecido. / /
Cada botón de MODO DEL CONTROL REMOTO 8 BÚSQUEDA X* X X* X*
está previamente programado con un código REPETIR X* X X* X*
de control remoto. Cuando se restablece un ALEATORIO X* X X* X*
botón, se restaura su código previamente
programado. MODO X* X X* X*
9 Botones numéricos X X X X
Para restablecer el control remoto: 10 VISUALIZACIÓN X X X X
1 Mientras se mantiene presionado el botón 11 SILENCIAMIENTO X X X X
RECEIVER (Receptor), mantenga presionado
HOME (Inicio) hasta que el indicador del control 12 MENÚ X
remoto se ilumine (unos tres segundos). 13 REGRESAR X X X X
2 Dentro de 30 segundos, presione nuevamente 14 INICIO X X X
RECEIVER (Receptor). 15 ELIMINAR X X X X
3 El indicador del control remoto parpadeará dos
Nota
veces indicando que el control remoto ha sido
restablecido. Ciertos botones no funcionan como se espera con
algunos componentes y algunos podrían no
funcionar completamente.
Para controlar otros componentes:
• Presione el botón de MODO DEL CONTROL
REMOTO que ha programado con el código del
control remoto de su componente.

www.insigniaproducts.com 29
NS-AV511_11-0201_MAN_SP_V1.book Page 30 Wednesday, April 20, 2011 9:54 AM

Insignia NS-AV511 Receptor de sonido envolvente

Códigos para el control remoto Combos Cable/PVR


WideOpenWest 01877
Receptor Insignia
Predeterminado 62472
CD
Sintonizador 52472
Denon 72222
DKK 70000
Caja decodificadora de cable Insignia 72585
Bright House 01376, 01877 Miro 70000
Cable One 01376, 01877 Optimus 70000, 70468
Cablevision 01006, 01376, 01877 Pioneer 70468
Charter 01376, 01877 RCA 70468
Cisco 01877, 01982 Sony 70000
Comcast 01376, 01877, 01982 Yamaha 70036
Cox 01376, 01877
Digeo 01187
CD-R
Insight 01376, 01877
Sony 70000
Knology 01877
Mediacom 01376, 01877
Motorola 01187, 01376, 01982 Accesorio
Pace 01376, 01877, 01982 Insignia 82587
Panasonic 01982 AT&T 00858
Pioneer 01877 Cisco 02345
Rogers 01877 Motorola 00858, 02378
Scientific Atlanta 01877 Scientific Atlanta 00858, 02345
Shaw 01376 Verizon 02378
Sony 01006
Suddenlink 01376, 01877
Caja decodificadora de satélite
Time Warner 01376, 01877
Bell ExpressVu 00775
WideOpenWest 01877
DirecTV 00247, 00566, 00639, 00749, 01142,
01377, 01442, 01609, 01749
Combos Cable/PVR Dish Network 00775, 01775
Bright House 01376, 01877 Dishpro 00775, 01775
Cable One 01376, 01877 Echostar 00775, 01775
Cablevision 01006, 01376, 01877 Expressvu 00775, 01775
Charter 01376, 01877, 02187 GE 00566
Cisco 01877, 01982 General Instrument 00869
Comcast 01376, 01877, 01982, 02576 GOI 00775, 01775
Cox 01376, 01877 HTS 00775, 01775
Digeo 01187, 02187 Hughes Network Systems 00749, 01142, 01442, 01749
Insight 01376, 01877 Jerrold 00869
Knology 01877 JVC 00775, 01775
Mediacom 01376, 01877 Mitsubishi 00749
Motorola 01376, 01187 Motorola 00869
Pace 01877 Next Level 00869
Panasonic 01982 Panasonic 00247
Pioneer 01877 Philips 00749, 01142, 01442, 01749
Rogers 01877 Proscan 00566
Scientific Atlanta 01877 RadioShack 00869
Shaw 01376 RCA 00566
Sony 01006 Samsung 01377, 01442, 01609
Suddenlink 01376, 01877 Sony 00639
Time Warner 01376, 01877, 02187 Star Choice 00869
Tivo 02576 Tivo 01142, 01442

30 www.insigniaproducts.com
NS-AV511_11-0201_MAN_SP_V1.book Page 31 Wednesday, April 20, 2011 9:54 AM

Insignia NS-AV511 Receptor de sonido envolvente

Caja decodificadora de satélite Televisor


Toshiba 00749, 01749 Sanyo 11142
Voom 00869 Sharp 10818
Sony 10810
SVA 11963
Combos Satélite/PVR
Sylvania 11394, 11864, 11963
Bell ExpressVu 00775
Syntax 11610
DirecTV 00639, 01142, 01377, 01442
Toshiba 11524, 12006
Dish Network 00775
Viewsonic 10857, 11627, 11755
Dishpro 00775
Vizio 11758
Echostar 00775
Westinghouse 10889, 11712
Expressvu 00775
Zenith 11423
Hughes Network Systems 01142, 01442
Motorola 00869
Philips 01142, 01442 VCR
Samsung 01442 DirecTV 20739
Sony 00639 Humax 20739
Star Choice 00869 Philips 20739
Tivo 01142, 01442 Tivo 20739

Televisor PVR
Akai 10812, 11675 DirecTV 20739
Dynex 11780, 12049, 12184 Humax 20739
Electrograph 11755 Philips 20739
Emerson 11394, 11864, 11963 Tivo 20739
ESA 10812, 11963
Funai 11963
Reproductor de DVD
Gateway 11755
Accurian 33002
GFM 11963
California Audio Labs 30490
Hisense 11660
Denon 30490, 31634, 33010
Hitachi 11643
Disney 33002
Insignia 11204, 11423, 11517, 11564, 11660,
11780, 11892, 11963, 12002, 12049, Emerson 33002
12417 Funai 33002
JVC 11601 GE 30522
LG 11423, 12358 GFM 33002
Magnavox 11454, 11963 Go Video 33003
Marantz 11454 GoldStar 33003
Maxent 11755 Grundig 30539
Memorex 11892 Hitachi 30573
Mitsubishi 11250 Insignia 32095, 33002, 33014, 33025
NEC 11797 Integra 31634, 32900
NetTV 11755 JVC 32365
Olevia 11610 Kenwood 30490
Panasonic 11457, 11480 LG 33003
Petters 11523 Magnavox 30503, 30539, 33002
Philco 11394, 11963 Marantz 30539, 33013
Philips 11454, 11744 Microsoft 30522
Pioneer 11457 NAD 33003
Polaroid 11523, 12002 Onkyo 30503, 32900, 32910
RCA 11781, 12002, 12187, 12247, 12434 Panasonic 30490, 30503, 33005
Sampo 11755 Philco 33002
Samsung 10812 Philips 30503, 30539, 32056, 33002, 33007,
Sansui 11892 33016

www.insigniaproducts.com 31
NS-AV511_11-0201_MAN_SP_V1.book Page 32 Wednesday, April 20, 2011 9:54 AM

Insignia NS-AV511 Receptor de sonido envolvente

Reproductor de DVD DVD-R


Pioneer 30631, 33000, 33017 Sylvania 33002
Polk Audio 30539 Toshiba 32277
Presidian 33002 Zenith 33003
Proscan 30522
RCA 30522
Combos TV/DVD
Samsung 30490, 30573, 33001, 32329, 32489,
32556 Akai 11675
Sharp 33002 Dynex 12049, 12184
Sony 30864, 31033, 31633, 33004 Emerson 11394, 11864, 11963, 33002
Sylvania 33002 ESA 11963
Symphonic 33002 Funai 11963
Technics 30490 GFM 11963
Toshiba 30503, 32277 Insignia 11963, 12002, 12049, 12417
Urban Concepts 30503 LG 11423
Xbox 30522 Magnavox 11963
Yamaha 30490, 30539, 30817, 33011 Polaroid 11523, 12002
Zenith 30503, 33003 RCA 12002, 12187
Sharp 10818
Sylvania 11394, 11864, 11963, 33002
DVD de Alta Definición (Blu-ray) Toshiba 11524, 12006
Denon 33010
Insignia 33002, 33014, 33025
Integra 32900
JVC 32365
LG 33003
Magnavox 33002
Marantz 33013, 33015
NAD 33024
Olevia 33012
Onkyo 32900, 32910
Oppo 33021
Panasonic 33005
Philips 33007, 33016
Pioneer 33000, 33017
Samsung 33001
Sharp 33009
Sony 33004, 33026, 33008
Sylvania 33002
Viore 33022
Vizio 33023
Yamaha 33011

DVD-R
Accurian 33002
Funai 33002
Go Video 33003
LG 33003
Magnavox 33002
Panasonic 30490
Pioneer 30631
RCA 30522
Samsung 30490
Sharp 33002
Sony 31033

32 www.insigniaproducts.com
NS-AV511_11-0201_MAN_SP_V1.book Page 33 Wednesday, April 20, 2011 9:54 AM

Insignia NS-AV511 Receptor de sonido envolvente

Mantenimiento Notas
• El receptor contiene una microcomputadora
para procesamiento de señales y controlar las
Para limpiar el receptor, use un paño suave y seco. Si funciones. En situaciones poco comunes,
las superficies están extremadamente sucias, use interferencia severa, ruido de una fuente
un paño suave humedecido con una solución de externa o electricidad estática podría causar
jabón y agua o una solución de detergente suave. que se trabe. Si esto sucede, desenchufe el cable
• Nunca use alcohol, diluyente de pintura ni de alimentación del tomacorriente de pared,
espere por lo menos cinco segundos y vuelva a
bencina para limpiar este receptor. conectarlo .
• Antes de usar un paño con tratamiento químico, • Insignia no es responsable por daños (tal como
lea atentamente las instrucciones del paño. cargos de renta de CD) debido a no poder
realizar una grabación causada por el mal

Localización y corrección de •
funcionamiento de la unidad.
Antes de desconectar el cable de alimentación
del tomacorriente de pared, ponga el receptor

fallas en modo de suspensión.

Si encuentra un problema, use la siguiente tabla Categoría Problema/Solución posible


antes de ponerse en contacto con Insignia. Problemas de audio
Si el problema persiste, intente resolverlo apagando La unidad no
y volviendo a encender el receptor. Si esto no • Conecte firmemente el cable.
enciende • Verifique el tomacorriente usando una lámpara u otro
soluciona el problema, póngase en contacto con aparato eléctrico.
Insignia. Bajo ninguna circunstancia trate de reparar
el receptor por su cuenta, ya que esto podría anular El indicador de • Remueva inmediatamente el cable de alimentación del
suspensión
la garantía. (STANDBY)
tomacorriente de pared. Desconecte todos los cables de
Para reiniciar el receptor a sus ajustes de fábrica, altavoz y las fuentes de entrada y deje el receptor con su
parpadea color rojo. cable de alimentación desconectado por una hora. Después
enciéndalo y mientras se mantiene presionado de eso, vuelva a conectar el cable de alimentación y ajuste el
VCR/DVR, presione ON/ STANDBY volumen al máximo. Si el receptor está encendido, ajuste el
(Encendido/Suspensión). Eliminar aparece en la volumen al mínimo, desconecte el cable de alimentación y
pantalla y el receptor ingresa al modo de reconecte sus altavoces y las fuentes de entrada. Si el
suspensión. receptor se apaga cuando se ajusta el volumen al máximo,
desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto
En el receptor con su distribuidor de Insignia.
No hay sonido • Verifique que se seleccionó correctamente la fuente de
entrada digital.
Note que al reiniciar el receptor se eliminarán sus • Asegúrese de que todos los enchufes con conexiones de
estaciones preestablecidas y sus ajustes personalizados. audio están insertados completamente.
• Asegúrese de que las entradas y las salidas de todos los
componentes están conectados adecuadamente.
Para reiniciar el control remoto a sus ajustes de • Asegúrese que la polaridad de los cables de altavoz está
fábrica, mientras se presiona RECEIVER (Receptor), bien y que los cables pelados están haciendo contacto con la
mantenga presionado AUDIO hasta que se ilumine parte metálica de cada terminal de altavoz.
el indicador en el control remoto (unos tres • Asegúrese de que la fuente de entrada está seleccionada
segundos). Dentro de 30 segundos, presione correctamente.
nuevamente RECEIVER (Receptor). • Asegúrese de que los cables de altavoz no hagan
cortocircuito.
• Revise el volumen. El receptor está diseñado para disfrutarlo
Indicador de control remoto
en un cine en casa. Tiene un rango de volumen ancho, lo
Remote indicator que permite un ajuste preciso.
• Si el indicador de silenciamiento (MUTING) parpadea en la
pantalla, presione el botón de silenciamiento (MUTING)
para reactivar el volumen en el receptor.
• Mientras un par de auriculares esté conectado a las toma de
Botón RECEPTOR
auriculares (PHONES), los altavoces no emitirán ningún
RECEIVER sonido.
• Si no hay ningún sonido de un reproductor de DVD que esté
conectado a la toma de entrada de HDMI (HDMI IN ), revise
el ajuste de salida del reproductor de DVD y asegúrese de
Botón
HOME de inicio seleccionar un formato de audio soportado.
(HOME)
• Verifique el ajuste de la salida de audio digital en el equipo
conectado. En algunas consolas de videojuegos, tal como las
que reproducen DVD, el ajuste predeterminado es “off”
(desactivado).
• Con algunos discos de DVD, se necesita seleccionar un
formato de salida de audio de un menú.
• Si su tornamesa usa un cartucho MC, deberá conectar un
amplificador de cabeza MC o un transformador MC.
• Asegúrese de que ninguno de los cables de conexión está
doblado, retorcido o dañado.
• No todos los modos de escuchar utilizan todos los altavoces.
• Especifique las distancias de altavoz y ajuste los niveles de
altavoz individuales.
• El formato de la señal de entrada está ajustado a PCM o
DTS. Ajústelo a Auto.

www.insigniaproducts.com 33
NS-AV511_11-0201_MAN_SP_V1.book Page 34 Wednesday, April 20, 2011 9:54 AM

Insignia NS-AV511 Receptor de sonido envolvente

Categoría Problema/Solución posible Categoría Problema/Solución posible


Sólo los altavoces • Cuando se selecciona el modo de escuchar estéreo o Problemas con una • Cuando el material de un programa DTS termina, y el flujo
frontales emiten monofónico, sólo los altavoces frontales y el subwoofer señal DTS de bits DTS se detiene, el receptor se mantendrá en el modo
sonido producen sonido. de escuchar DTS y el indicador se mantiene iluminado. Esto
• Revise la configuración de los altavoces. es para prevenir ruido cuando se usa la función de pausa,
Sólo el altavoz avance rápido o retroceso rápido en su reproductor. Si
• Si se usa el modo de escuchar Dolby Pro Logic II Movie, cambia su reproductor de DTS a PCM, ya que el receptor no
central emite Dolby Pro Logic II Music o Dolby Pro Logic II Game con una
sonido cambia formatos inmediatamente, puede ser que no se
fuente monofónica, tal como una estación de radio AM o un escuche ningún sonido, en ese caso debería detener su
programa de TV monofónico, el sonido se concentrará en el reproductor por cerca de tres segundos y luego reanude la
altavoz central. reproducción.
• Asegúrese de que los altavoces están configurados • Con ciertos reproductores de CD y LD, no podrá reproducir
correctamente. material DTS adecuadamente aunque su reproductor esté
Los altavoces conectado a una entrada digital en el receptor. Esto es
• Cuando se selecciona el modo T-D (Teatro-Dimensional), usualmente porque el flujo de bits DTS ha sido procesado
envolventes no Estéreo, o Monofónico, los altavoces envolventes no emiten
emiten sonido (por ejemplo, el nivel de salida, la frecuencia de muestreo o
ningún sonido. la respuesta en frecuencia cambió) y el receptor no lo
• Dependiendo de la fuente y el modo de escuchar actual, los reconoce como una señal genuina DTS. En esos casos, se
altavoces envolventes no producen mucho sonido. Intente podría escuchar ruido.
seleccionar otro modo de escuchar. • Cuando se reproduce material con programas DTS, usar la
• Asegúrese de que los altavoces están configurados función de pausa, avance rápido o retroceso rápido en su
correctamente. reproductor podría emitir un ruido audible corto. Esto no es
El altavoz central no un mal funcionamiento.
• Cuando se selecciona el modo de escuchar estéreo o
emite sonido monofónico, el altavoz central no emite sonido. No se escucha el • Ya que toma más tiempo identificar el formato de una señal
• Asegúrese de que los altavoces están configurados inicio de audio HDMI comparada con otras señales de audio digital, la
correctamente. recibido en una salida de audio podría no iniciar inmediatamente.
entrada HDMI
El subwoofer no • Cuando se reproduce material que no contiene información (HDMI IN)
emite sonido en el canal LFE, el subwoofer no emite sonido. Problemas de video
• Asegúrese de que los altavoces están configurados
correctamente. No hay imagen • Asegúrese de que todos los enchufes con conexiones de
• Si está usando Rocketboost™ para enviar audio al video están insertados completamente.
subwoofer, asegúrese de que el RF-RBCARD esté activado • Asegúrese de que cada componente de video esté
(ON) conectado correctamente.
No hay sonido con • Si la fuente de video está conectada a una entrada de video
• Verifique el ajuste de la salida de audio digital en el equipo de componentes, deberá asignar esa entrada a un selector
un formato de señal conectado. En algunas consolas de videojuegos, tal como las
determinado de entrada y su televisor deberá estar conectado a la salida
que reproducen DVD, el ajuste predeterminado es “off” de monitor de video de componentes (COMPONENT VIDEO
(desactivado). MONITOR OUT).
• Con algunos discos de DVD, se necesita seleccionar un • Si la fuente de video está conectada a una entrada de video
formato de salida de audio de un menú. compuesto, su televisor debe estar conectado a la salida de
• Dependiendo de la señal de entrada, ciertos modos de video compuesto correspondiente.
escuchar no se pueden seleccionar. • Si la fuente de video está conectada a una entrada de HDMI,
No hay • No siempre se pueden seleccionar todos los modos de deberá asignar esa entrada a un selector de entrada y su
reproducción de 5.1 escuchar, dependiendo del número de altavoces televisor deberá estar conectado a la salida de monitor
canales conectados. HDMI (HDMI OUT).
• En su televisor, asegúrese de que la entrada de video a la
El volumen no se • Verifique si se ha ajustado el volumen al máximo. que el receptor está conectado esté seleccionada.
puede ajustar a 79 • Después de haber ajustado el nivel de volumen de cada No se ve una • No se garantiza una operación fiable si se usa un adaptador
altavoz individual, el volumen máximo se podría reducir. imagen de una
• Cuando los niveles de cada altavoz se ha ajustado, el HDMI a DVI. Además, no se garantizan las señales de video
fuente conectada a de una computadora.
volumen máximo posible se podría reducir. una entrada HDMI
Se puede escuchar (HDMI IN)
• Usar amarras de cable para atar cables de audio con cables
ruido de alimentación, cables de altavoz y otros, puede degradar Los menús de • En su televisor, asegúrese de que la entrada de video a la
el rendimiento del audio, así que no lo haga. pantalla no que el receptor está conectado esté seleccionada.
• Un cable de audio podría captar interferencia. Intente volver aparecen • Cuando el receptor no se conecta a un televisor con HDMI,
a posicionar sus cables. no se mostrarán los menús de pantalla.
La función nocturna • Asegúrese que el material fuente es Dolby Digital, Dolby Problemas de sintonizador
no funciona Digital Plus y Dolby TrueHD. La recepción es • Mueva a antena a otro lado.
ruidosa, la • Aleje el receptor de su televisor o computadora.
recepción de FM • Escuche la estación con sonido monofónico.
estéreo es ruidosa o • Cuando escuche una estación AM, usar el control remoto
el indicador FM puede causar ruido.
STEREO no se • Carros y aviones que pasan pueden causar interferencia.
ilumina • Las paredes de concreto debilitan las señales de radio.
• Si nada mejora la recepción, instale una antena de
exteriores.

34 www.insigniaproducts.com
NS-AV511_11-0201_MAN_SP_V1.book Page 35 Wednesday, April 20, 2011 9:54 AM

Insignia NS-AV511 Receptor de sonido envolvente

Categoría Problema/Solución posible Categoría Problema/Solución posible


Problemas INALÁMBRICOS Cómo cambio el • Use el ajuste Multiplex en el menú de ajuste de audio
No se puede idioma de una (Audio Adjust) para seleccionar Main (Principal) o Sub.
• Si el proceso de emparejamiento falla, asegúrese de que fuente multiplex
conectar a una red sólo uno de sus dispositivos inalámbricos Rocketboost tiene
Rocketboost el interruptor de concentrador habilitado. Los siguientes Debe usar los botones en la unidad para hacer estos ajustes.
• Asegúrese de instalar la tarjeta RF-RBCARD (vendida por ajustes se pueden 1. Mientras se mantiene presionado el botó selector de entrada
separado). hacer con las para la fuente de entrada que desea ajustar, presione SETUP
• Asegúrese de que el enlace esté establecido en el menú de entradas de video (Configuración).
configuración de Rocketboost. Para obtener más compuesto
2. Use / para cambiar el ajuste.
información, refiérase a la sección “Estableciendo
comunicación con otros productos Rocketboost” en la 3. Presione el botón selector de entrada para la fuente de entrada
página14. que desea ajustar cuando haya terminado.
• El número máximo de dispositivos Rocketboost en una red Atenuación de video
Rocketboost es nueve. Si ya tiene nueve dispositivos y se Este ajuste se puede hacer con la entrada BD/DVD, VCR/DVR,
intenta agregar otro, el emparejamiento del dispositivo CBL/SAT, GAME (Videojuegos) o AUX.
nuevo fallará. Retire (apague) uno de sus dispositivos e Si tiene una consola de videojuegos conectada a la entrada de
inténtelo de nuevo. video compuesto y la imagen no es muy clara, se puede atenuar la
Problemas con el control remoto ganancia.
El control remoto no • Video ATT–0: (predeterminado)
• Antes de usar esta unidad, asegúrese de presionar • Video ATT–2: la ganancia se reduce por 2 dB.
funciona RECEIVER (Receptor).
• Asegúrese de que las pilas están instaladas con la polaridad
correcta.
• Instale pilas nuevas. No se deben mezclar distintos tipos de
pilas, ni mezclar pilas usadas con nuevas. Especificaciones
• Asegúrese de que el control remoto no se encuentre muy
alejado del receptor y que no hayan obstrucciones entre el Nota
control remoto y el sensor del control remoto.
• Asegúrese de que el receptor no está expuesto a luz de sol El diseño y las especificaciones están sujetos a
directa o a luces fluorescentes tipo inversor. Muévalo si es cambio sin aviso previo.
necesario.
• Si el receptor está instalado en un estante o gabinete con Sección del amplificador
puertas de vidrio de color, el control remoto podría no
funcionar fiablemente cuando las puertas están cerradas. Elemento Especificación
• Asegúrese de seleccionar el modo de control remoto
correcto. Potencia de salida Potencia continua mínima de 90 W por canal, cargas de 8
• Asegúrese de que se ingresó el código de control remoto nominal ohmios, 1 canal con 1 kHz con una distorsión armónica total
correcto. máxima de 1%.
Todos los canales
• Asegúrese de ajustar el mismo código de ID en el receptor y
el control remoto. DAT (Distorsión 0.08% (1 kHz, 1 W)
No se pueden • Verifique que ha seleccionado el modo de control remoto armónica total)
controlar otros correcto.
componentes Sensibilidad e 200 mV/47 kohmios (LÍNEA)
• Si no puede usarlo, necesitará ingresar el código de control
remoto apropiado. impedancia de
entrada
Problemas de grabación
No se puede grabar Nivel de salida e 200 mV/2.2 kohmios (SALIDA DE GRABACIÓN)
• En su grabador, asegúrese de seleccionar la entrada
correcta. impedancia
• Para prevenir bucles de señal y daño al receptor, las señales Respuesta en 20 Hz - 50 kHz/+1 dB - 3 dB (Paso de DSP)
de entrada no se conectan a las salidas con el mismo
nombre [por ejemplo, VCR/DVR IN (Entrada de VCR/DVR) a frecuencia
VCR/ DVR OUT (Salida de VCR/DVR)]. ±10 dB, 50 Hz (GRAVES)
Problemas misceláneos
Controles de tono
±10 dB, 20 kHz (AGUDOS)
El sonido cambia • Al conectar un par de auriculares, el modo de escuchar se Relación de señal a 90 dB (LÍNEA, IHF-A)
cuando conecto mis fija en Estéreo, a menos que ya esté en Estéreo, Monofónico ruido
auriculares o Directo.
Impedancia de 6 ohmios - 16 ohmios
altavoz

Sección de video
Elemento Especificación
Sensibilidad de 1 Vp-p / 75 ohmios (Video de componentes)
entrada/ 0.7 Vp-p/75 ohmios (Video de componentes Pb/Cb, Pr/Cr)
Nivel de salida e 1 Vp-p/75 ohmios (Video compuesto)
impedancia
Respuesta en 5 Hz - 100 MHz / ±0 dB, - 3 dB
frecuencia de video de
componentes

www.insigniaproducts.com 35
NS-AV511_11-0201_MAN_SP_V1.book Page 36 Wednesday, April 20, 2011 9:54 AM

Insignia NS-AV511 Receptor de sonido envolvente

Sección del sintonizador


Avisos legales
Elemento Especificación
FCC Parte 15
Rango de frecuencia 87.5 MHz a 107.9 MHz
de sintonización FM Este dispositivo satisface la parte 15 del reglamento FCC. La
operación de este producto está sujeta a las dos condiciones
530 kHz a 1710 kHz siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencia
Rango de frecuencia dañina y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
de sintonización AM recibida incluyendo interferencias que puedan causar una
operación no deseada.
Canales 40 Este equipo ha sido sometido a prueba y se ha determinado que
predeterminados satisface los límites establecidos para ser clasificado como
dispositivo digital de la Clase B de acuerdo con la Parte 15 del
reglamento FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar
una protección razonable contra interferencias dañinas en un
Sección general ambiente residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir
energía de radiofrecuencia, y si no se instala y usa de acuerdo
Elemento Especificación con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a
las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que
Fuente de CA 120 V, 60 Hz no ocurrirá interferencia en una instalación particular. Si este
alimentación equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de la
señal de radio o televisión, lo cual puede comprobarse
3.3 A encendiendo y apagando el equipo alternativamente, se
Consumo de energía recomienda al usuario corregir la interferencia mediante uno de
0.2 W los siguientes procedimientos:
Consumo de energía • Cambie la orientación o la ubicación de la antena
en suspensión receptora.
• Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
Dimensiones 17 1/8" x 5 15/16" x 12 7/8"
• Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito
(Ancho x Alto x 435 mm x 150.5 mm x 327 mm distinto de aquel al que está conectado el receptor.
Profundidad) • Solicite consejo al distribuidor o a un técnico calificado
para obtener ayuda.
Peso 17 lb (7.7 kg)
Advertencia de la FCC
HDMI De acuerdo al reglamento FCC 47 CFR 15.21: Cualquier cambio o
modificación que no esté aprobado expresamente por la parte
Entrada IN1, IN2, IN3, IN4 responsable por el cumplimiento con el reglamento de FCC
puede anular la autoridad del usuario para operar este equipo.
Salida SALIDA
Declaración del ICES-003 de Canadá
Resolución del video 1080p Este aparato digital de Clase B cumple con el ICES-003
canadiense.
Formatos de audio Dolby TrueHD, DTS Master Audio, DVD-Audio, DSD
CEC, 3D, ARC, Deep Color (Color profundo), x.v.Color, Dolby TrueHD
Soportado LipSync (Sincronización de labios)
ENTRADAS DE VIDEO
Componente IN 1, IN 2 Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. "Dolby", “Pro
Logic” y el símbolo de la doble D son marcas registradas de
Video compuesto BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME (Videojuegos), AUX Dolby Laboratories.

SALIDAS DE VIDEO DTS HD®


Componentes SALIDA

Video compuesto MONITOR OUT (Salida de monitor), VCR/DVR Fabricado con licencia bajo los números de patente
estadounidenses siguientes: 5,956,674; 5,974,380; 6,226,616;
ENTRADAS DE AUDIO 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 y otras
patentes estadounidenses y mundiales otorgadas y pendientes.
Digital Ópticas: 2 Coaxial: 1 DTS-HD, el Símbolo y DTS-HD y el Símbolo juntos son marcas
registradas de DTS, Inc. El Producto incluye el software. © DTS,
BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME (Videojuegos), TV/CD, Inc. Todos los derechos reservados.
Analógico AUX
HDMI®
SALIDAS DE AUDIO
Analógico VCR/DVR,

Salida preamplificada 1 “HDMI, el logo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface


(Interfaz de Multimedia de Alta Definición) son marcas
para subwoofer comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing LLC en
Estados Unidos y otros países.”
Salidas de altavoz Frontal (Izq. y Der.), C, S izq., S der.

Auriculares 1 (6.3 ø)

36 www.insigniaproducts.com
NS-AV511_11-0201_MAN_SP_V1.book Page 37 Wednesday, April 20, 2011 9:54 AM

Insignia NS-AV511 Receptor de sonido envolvente

Garantía limitada de un año • Productos en los cuales el número de serie asignado en la


fábrica ha sido alterado o removido
EL REEMPLAZO O LA REPARACIÓN ESTIPULADOS BAJO ESTA
Insignia Products (“Insignia”) le garantiza a usted, el comprador GARANTÍA SON SU RECURSO EXCLUSIVO. INSIGNIA NO SERÁ
original de este NS-AV511 nuevo(“Producto”), que éste se RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES
encontrará libre de defectos de material o de mano de obra en DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA
su fabricación original por un periodo de un (1) año a partir de la EXPRESA O IMPLÍCITA RELACIONADA CON ESTE PRODUCTO,
fecha de compra del Producto (“Período de Garantía”). Este INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A LA PÉRDIDA DE
Producto debe ser comprado en un distribuidor autorizado de INFORMACIÓN, LA PÉRDIDA DE NEGOCIOS O DE GANANCIAS.
productos Insignia y empacado con esta declaración de garantía. INSIGNIA PRODUCTS NO HACE NINGUNA OTRA GARANTÍA
Esta garantía no cubre Productos reconstruidos. Si notifica a EXPRESA E IMPLÍCITA RELACIONADA A ESTE PRODUCTO,
Insignia durante el Período de Garantía sobre un defecto INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A, CUALQUIER GARANTÍA
cubierto por esta garantía que requiere reparación, los términos IMPLÍCITA Y CONDICIONES DE COMERCIALIZACIÓN Y
de esta garantía se aplican. IDONEIDAD PARA UN USO PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS EN
¿Cuánto dura la garantía? DURACIÓN AL PERÍODO DE GARANTÍA DECLARADO
ANTERIORMENTE Y NINGUNA GARANTÍA YA SEA EXPRESA O
El Período de Garantía dura por 1 año (365 días) a partir de la IMPLÍCITA SE APLICARÁ DESPUÉS DEL PERÍODO DE GARANTÍA.
fecha en que compró el Producto. La fecha de compra se ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS Y JURISDICCIONES NO
encuentra impresa en el recibo que recibió con el Producto. PERMITEN RESTRICCIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA
GARANTÍA IMPLÍCITA, ASÍ QUE LA RESTRICCIÓN ANTERIOR
¿Qué es lo que cubre esta garantía? PUEDE NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE DA
DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y USTED PUEDE POSEER
Durante el Período de Garantía, si un centro de reparación OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO, O DE
autorizado de Insignia concluye que la fabricación original del PROVINCIA A PROVINCIA.
material o la mano de obra del Producto se encuentran Comuníquese con Insignia:
defectuosos Insignia (cómo su opción exclusiva): (1) reparará el
Producto con repuestos nuevos o reconstruidos; o (2) Para servicio al cliente favor llamar al 1-877-467-4289
reemplazará el Producto sin costo alguno por un producto www.insigniaproducts.com
nuevo o reconstruido con características similares. Los Productos Distribuido por Best Buy Purchasing, LLC
y repuestos reemplazados bajo esta garantía se volverán 7601 Penn Avenue South, Richfield, Minnesota, 55423-3645
propiedad de Insignia y no se le regresarán a usted. Si se requiere E.U.A.
la reparación de Productos o partes después de que se vence el © 2011 BBY Solutions, Inc.
Período de Garantía, usted deberá pagar todos los costos de Todos los derechos reservados. INSIGNIA es una marca comercial
mano de obra y de repuestos. Esta garantía estará vigente tanto de BBY Solutions Inc., registrada en algunos países. Todos los
como usted sea el dueño de su producto Insignia durante el otros productos y los nombres de marca son marcas comerciales
periodo de garantía. La cobertura de la garantía se anula si usted de sus respectivos dueños.
vende o transfiere el Producto.
¿Cómo se obtiene el servicio de garantía?
Si ha comprado el Producto en una tienda de ventas, lleve su
recibo original y el Producto a la tienda en donde lo compró.
Asegúrese de volver a colocar el Producto en su empaque
original o en un empaque que provea la misma protección que
el original. Si compró el Producto en un sitio Web, envíe por
correo su recibo original y el Producto a la dirección postal
especificada en el sitio Web. Asegúrese de colocar el Producto en
su empaque original o en un empaque que provea la misma
protección que el original.
Para obtener servicio de garantía a domicilio para un televisor
con una pantalla de 30 pulgadas o más, por favor comuníquese
al teléfono: 1-888-BESTBUY. El soporte técnico diagnosticará y
corregirá el problema por teléfono o enviará un técnico
certificado por Insignia a su casa.
¿Dónde es válida la garantía?
Esta garantía sólo es válida al comprador original del Producto
en los Estados Unidos, en Canadá y en México.
¿Qué es lo que no cubre la garantía?
Esta garantía no cubre:
• Capacitación del cliente
• Instalación
• Ajustes de configuración
• Daños cosméticos
• Daños debidos a causas de fuerza mayor, tal como rayos
• Accidentes
• Uso inapropiado
• Abuso
• Negligencia
• Uso comercial
• Modificación de alguna parte del Producto, incluyendo la
antena
• Un panel de pantalla plasma dañado por la persistencia de
imágenes estáticas (sin movimiento), mostradas por
periodos de tiempo extendido (efecto “burn-in”).
Esta garantía tampoco cubre:
• Daño debido al uso o mantenimiento inapropiado
• Conexión a una fuente de voltaje incorrecta
• El intento de reparación por alguien que no sea una
compañía autorizada por Insignia para reparar el Producto
• Productos vendidos tal cual (en el estado en que se
encuentran) o con todas sus fallas
• Consumibles, tales como fusibles o baterías

www.insigniaproducts.com 37
NS-AV511_11-0201_MAN_SP_V1.book Page -1 Wednesday, April 20, 2011 9:54 AM

www.insigniaproducts.com(877) 467-4289

Distribuido por Best Buy Purchasing, LLC


7601 Penn Avenue South, Richfield, MN 55423-3645 E.U.A.
© 2011 BBY Solutions, Inc.
SN 29400790 Todos los derechos reservados. INSIGNIA es una marca comercial de BBY Solutions, Inc., registrada en algunos países.
Todos los otros productos y los nombres de marca son marcas comerciales de sus respectivos dueños. ESPAÑOL
11-0201

También podría gustarte