CAPÍTULO-4
ESTUDIO CRÍTICO SOBRE LA NARRATIVA CORTA DE NAGUIB MAHFOUZ
Naguib Mahfouz es un novelista, sin embargo, su actividad literaria comenzó con relatos cortos.
escritura de historias y esta es una forma a la que él ha regresado ocasionalmente desde entonces.
Su primera colección titulada El Susurro de la Locura (Hams al-Junun, 1938).
Mahfouz comenzó a escribir cuentos influenciado por Mahmud Taymur y
al-Mazini y las traducciones de ficción realizadas por Muhammad al-Siba’i. Después de
que escribió historias en el espíritu de la novela autobiográfica, Así que sus últimas historias son
más cercano al género del “Cuento largo” que varía entre cincuenta y
ochenta páginas de papel tamaño oficio”, Ha publicado muchos volúmenes de cuentos.
Este rango de su escritura no ha recibido una atención comparable a la de esa
dedicado a sus novelas. Este ensayo busca, entonces, explicitar a Naguib Mahfouz
como escritor de la historia corta.105
El cuento es una forma que despierta la mayor disensión entre
escritores. Sin embargo, las opiniones difieren, el cuento es ciertamente el arte de la
parcial, el individuo y lo simple, a través de los cuales se llevaron a totalidades
105
Ahmad Muhammad ‘Atiyya, Naguib Mahfouz y el cuento corto. P-9.
y generalidades. El cuento es el arte de la concentración, y por lo tanto
sus métodos a menudo son paralelos a los de la poesía.
Los cuentos cortos son capaces de transmitir directamente, con rapidez y
efectividad. Esto se debe al hecho de que podían escribir rápidamente y
publicado inmediatamente en el periódico debido a su tamaño limitado.
Por lo tanto, el cuento corto es capaz de expresar los cambios y crisis.
en la sociedad, y por eso la forma florece en períodos de ansiedad, y
cambio. La novela, sin embargo, requiere una realidad algo estática, ya que es
el arte de la 'respiración profunda', de las preocupaciones de grupos de personas, Y
porque las novelas requieren mucho tiempo para escribir y son difíciles de publicar,
no son capaces de acompañar a una sociedad o a un individuo durante su
transformaciones rápidas. Naguib Mahfouz ha publicado cuentos durante
períodos importantes de la historia moderna de Egipto. Su primera colección, Hams al-
Junun -1938(Whisper of Madness) fueron escritos en un período doloroso que vio
el éxito de la gran conspiración en la que la burguesía egipcia
comprometido al hacer las paces con el imperialismo británico y suprimir el
Revolución de 1919. Todo esto llevó a la firma del pacto de 1936 a través de
con la cual los británicos obtuvieron una presencia legal. Las historias susurran de
La locura fue escrita durante ese período de malestar enojado entre los.
El pueblo egipcio que terminó con el estallido de la Segunda Guerra Mundial pero
explotó de nuevo en 1946 después de que la guerra terminó.106
En los inicios de la transformación socialista de principios de los años sesenta,
Mahfouz regresó al cuento corto con su segunda colección titulada
El mundo de Dios (Dunya Allah, 1962). Esto apareció durante un período cuando
el corto la historia estaba en aparente crisis, ya que la mayoría de su
los exponentes en los años cincuenta habían dirigido sus esfuerzos hacia la novela. El
el periódico casi dejó de publicar historias desde la nueva generación de
los escritores expresaban su interés en el teatro, el cuento parecía en un
estado de abandono; los escritores mayores habían dejado de producirlos y el
los más jóvenes no habían comenzado. Pero pronto fue evidente que la crisis era una
de nacimiento, no de muerte, ya que los relatos cortos aparecieron después en tales
profusión que abrumar las instalaciones para la publicación, tanto públicas como
privado, un hecho que constituye un fenómeno muy interesante.
Durante un período después de 1967, Naguib Mahfouz se dedicó
totalmente a escribir el cuento corto. Es bien sabido que el corto egipcio
Las historias alcanzan la madurez después de la Primera Guerra Mundial y abren la Revolución de 1919.
Esto siguió a un período de traducción e imitación abierta de cuentos franceses cortos.
106
Trevor Le Gassick, Perspectivas Críticas sobre Naguib Mahfouz, P-10.
historias. La 'Nueva Escuela' compuesta por Mahmud Tahir Lashin, Hussain
Fawzi, Ibrahim al-Misri y otros fueron influenciados por la historia rusa.
Estos escritores también abrieron sus mentes a la ficción internacional en general
a través de la traducción de grandes escritores, y se pusieron a crear un genuino
Historia corta egipcia. Pero esta 'escuela' estaba esencialmente en quiebra para finales de
treintas.
Fue durante este período que Mahfouz comenzó a escribir cuentos.
Este hecho explica por qué sus obras eran inicialmente tan carentes de sofisticación.
tanto artísticamente como intelectualmente, por toda su fidelidad a la
La realidad social egipcia y su intención de crear historias verdaderamente egipcias en
carne y sangre.107
La falta de sofisticación de la primera colección de Mahfouz es evidente
de la escasez de ideas en las historias y la debilidad de la estructura artística. Susurro
de la Locura, la historia de la que la colección carece de su título, es una simple
moralista cuenta directamente sobre las actividades de un loco que roba
la comida, es violenta con los demás, asalta a las chicas y rasga su ropa. Es larga
La introducción sobre la locura supera las necesidades del cuento, que
exige concentración y economía.
107
Ahmad Muhammad Atiyya, Naguib Mahfouz y el cuento corto, P-10.
Estas historias sí revelan a nosotros los inicios de la preocupación de Mahfouz por
la realidad social egipcia, y especialmente por su desesperación y pobreza
clases privilegiadas. Susurro de locura presenta a personas que se deleitan en el lujo y
comida fina mientras a su alrededor los jóvenes están hambrientos. El Loco
se venga del arroz robando un pollo de ellos y dándoselo al
pobre.
Esta expresión poco sofisticada de la realidad social es claramente
revelado en historias como Falsedad (al-Zayf), que cuenta la competencia
entre dos mujeres burguesas por la posesión de un poeta. Termina
de manera poco convincente con el sorprendente descubrimiento de su error al confundir el
poeta con alguien que había asumido su identidad. Esta también es una historia desprovista
de contenido filosófico, social o psicológico, otro quizás que
exponiendo la trivialidad y la decadencia de la burguesía egipcia. Se basa en
sobre sorpresas ingeniosas y coincidencias. Similar es la historia Delirio (al-
Hudhyan), que relata cómo un esposo, al descubrir la infidelidad de su
esposa cuando está delirante en su lecho de muerte está tan sorprendida que él se quita la vida.
Y luego hay historias como Malezas Femeninas (Kayduhunna), Placer
Jardines (Ruwad al-Faraj) y Cartas (Rasa’il) Este último representa a través de un
intercambio de cartas sobre la infidelidad de una chica hacia su amante, y cómo su
el descubrimiento de esto lo lleva a romper su relación con ella. Esta historia
condena claramente la sociedad cerrada del Alto Egipto. ¿Cuáles fueron las historias?
dos personajes principales se burlan al establecer una relación amorosa en negación de la misma
tabúes.108
Mahfouz a menudo llenaba las historias de su primera colección con directos
sermones y lugares comunes morales. Además, los marcos de las historias a menudo
ampliar para incluir un gran número de eventos extranos de los personajes.
infancia. El sexo por el propio placer es igualmente un tema dominante. En la historia
Susurro de locura el loco acaricia los pechos de una mujer en el
calle, siguiendo al autor es extenso y la falsedad gira en torno a una noche
de sexo y violencia. El protagonista, así como la figura central de El
La mujer vagabunda (al-Sharida) admite que anhela a todas las mujeres y por lo tanto
no tiene autocontrol cuando está con cualquier mujer, independientemente de su atractivo.
Aquí, el sexo se llama 'amor pecaminoso', y es rechazado con exhortación y
consejo. Todo esto revela un malentendido sobre el papel del arte, que claramente
debería excluir hacer discursos y sermonear.109
108
Trevor Le Gassick, Perspectiva Crítica sobre Naguib Mahfouz, P-11.
109
Ahmad Muhammad Atiyya, Nagguib Mahfouz y el cuento. P-11.
En Susurro de Locura, su primer tratamiento de los atormentados, Mahfouz
afirma directamente. “Este mundo humano nuestro es intensamente sonreír.” (p. 44) En el
historia Memorias de un joven (Mudhakkarat Shabb), él condena a la sociedad
al demostrar que para obtener una posición, lo que se necesita no es habilidad o
éxito en la escuela, pero matrimonio, contactos e influencia. Mahfouz termina su
historia con un sermón elocuente, cuyo resumen es que '… los verdaderamente felices
la persona es aquélla que se contenta con la realidad, alguien que alcanza el
significa contentamiento y satisfacción dondequiera que esté” (p. 72). Es esto
la aceptación de la realidad que lleva al héroe de esta historia a una posición, él lo hace
no merece y participar en una misión en el extranjero y así sucesivamente.
La historia de la Despertar de la Momia (Yaqzatu al-Mumiya) que tiene
constante social y política genuina, pregunta: “¿Sufrirán los ciudadanos de Egipto
¿hambruna?" P.97 La Momia que representa a Egipto en la historia responde,
Las aristocracias son los sirvientes y los esclavos que robaron al campesino.
tierras".
Esta visión refleja la realidad de la historia de la tierra en Egipto, ya que
los pashas de hoy descienden de los sirvientes del palacio de años anteriores,
mientras que los campesinos de hoy son los legítimos dueños de tierras robadas por el
clases dominantes. En la historia, el perro del Pasha come carne, mientras que el humano que
roba una pieza del perro fue castigado. La historia es una de crítica social directa.
protesta.
Pero incluso el hambre no es el factor decisivo para Ibrahim Hanafi en el
la historia del hambre (al-Ju’), después de que una máquina le amputara la mano. Hay sospechas sobre su
la infidelidad de la esposa que lo impulsa hacia el suicidio. Pero a través del azar él
se encuentra con el hijo jugador del capitalista responsable de la pérdida de su tierra,
y esa reunión resuelve su crisis. El hijo adinerado comenta: Qué muy
muchas familias que sufren como Ibrahim Hanafi podrían ser felices por el
¡Dinero, un hombre que pierde cada noche en el club!ciento diez
El funcionario en la historia Este Siglo (Hadha al-Qarn) es visto como
un despreciable inútil porque es un burócrata. Este intercambio ocurre entre
el Pasha y el funcionario público
¿Cuál es tu profesión?
Soy un funcionario público.
Eso significa que eres un su’luk.
¡A su'luk!
110
Trevor Le Gassick, Perspectiva Crítica sobre Naguib Mahfouz, p-12.
Sí, un mero empleado es incapaz de un empleo honorable. Las personas que imprimen
las palabras 'funcionario público' en sus tarjetas de visita realmente significan que son solo
meros empleados. ¿No es un hecho?111
Esta conversación viene después de largas páginas de discusión sobre vino
y borrachos, hambre, pobreza, infidelidad conyugal, tráfico de influencias,
oportunismo y ganar posiciones a través del matrimonio, ya sea casándose con
feo o explotando a las hijas de los ricos. Estos son los temas
favorecido por Naguib Mahfouz en las historias de su colección Susurro de
Locura. Además, en términos de su forma, tienen introducciones como si
eran artículos, y divagaciones innecesariamente largas, sermoneando, el
uso de un discurso moralizante exhortativo directo y descripción externa.
La visión de que el poeta puede, dentro del marco social, contemplar
cuestiones como el nacimiento, la muerte y el hecho de la insignificancia última del hombre, como
Stephen Spender escribió en su libro “El poeta y la vida”, que ciertamente expresa un
mentalidad similar a la de Naguib Mahfouz. Por seguir su realismo social
fase que duró diez novelas, concluyendo con Codorniz de Otoño (al-Suman
wa al-Kharif), regresó al cuento corto, centrándose en las sutilezas y
realidades de la vida humana. Su segunda colección de relatos cortos, El mundo de Dios
111
Susurro de locura, P-143.
(Dunya Allah, 1963) - viniendo después de dos años de nacionalización y un
el movimiento hacia el socialismo marcó el comienzo de una nueva etapa filosófica
donde su interés estaba en examinar la trágica actualidad del hombre en relación con
existencia. En este período, la realidad y el simbolismo se entrelazaron.112
Los héroes de Whisper of Madness estaban involucrados en una amarga lucha
para posiciones de empleo; esta era la extensión de sus aspiraciones y el
fuente de sus intrigas sociales y oportunismo. Los personajes de Dios
El mundo, sin embargo, no participa en la misma lucha. La existencia básica
de estos personajes está asegurada, pero están en revuelta contra la misma naturaleza de
sus vidas. Los primeros personajes de Mahfouz, los de Susurro de locura,
experimentaron insatisfacción con la sociedad, una lucha por la existencia. Los héroes
de la pregunta de si sus vidas reales coinciden con sus aspiraciones.
¿Qué sentido tiene, preguntan, una vida tan monótona y limitada como la suya?
En la historia El mundo de Dios, Mahfouz escribe: “La vida se agita” en la oficina.
con la conciencia de la presencia del 'Tío' Ibrahim, el chico de la oficina. A
secuencia de bocetos de la naturaleza de la vida que sigue. A medida que cada individuo
el trabajador de oficina entra, trae consigo las preocupaciones de una humanidad común
en lugar de solamente los suyos. Al explorar, las preocupaciones diarias de un
112
Trevor Le Gassick, Perspectiva Crítica sobre Naguib Mahfouz, 13.
grupo de trabajadores de oficinas gubernamentales egipcias arroja luz sobre los problemas de
la humanidad en general. Ahmed, un entorno bien conocido por Mahfouz a través de su
su propia carrera, él deja atrás al archivista, por ejemplo, que está grabado en sus cincuenta
cara de años, “una miseria inmutable como si fuera la piel del tiempo
en sí misma.” Y cuando los periódicos se levantan en el aire como banderas, Lutfy declara.
en comentario sobre la noticia, “El año, el mundo se acabará.” Y Samir
maravillas, “¿Por qué sufrimos al casarnos y tener hijos? Dice
aquí de un joven que mata a su padre, ¡justo frente a su madre!" Entonces
Ahmed comenta, enfermedad en su voz. "¿Cuál es el sentido de escribir un
¿prescripción si el medicamento no está disponible para comprar?” (P.7) La tragedia humana ha
sin solución. Sin embargo, el director de la oficina todavía puede gritar su orden: “Consígueme el archivo uno
guión hay golpe trece de año…. "113
Todo es como de costumbre. Pero las vidas de todos en la oficina dependen
al regreso del 'Tío' Ibrahim con los salarios, todos esperan el primero
día del mes. Pero esta vez él, que normalmente asegura el flujo de su
vidas y cuyo regreso dependen todos, no vuelve. Así, el robo
revela la miseria de la realidad de los trabajadores. Constituye un solo incidente
de la cual resulta un cambio cualitativo. Ahmed, el más necesitado de todos, llora
113
El mundo de Dios.” Tr. Anon. Scribe, vol. 9. pp. 84-94.
¡la peor calamidad posible! El hombre no podía vender toda su vida por un
ciento cincuenta o doscientos pesos! Tal vez tuvo un accidente. Esto
¡mes, oh Señor de arriba, va a parecer interminable!”(p. 11).
Moviéndose rápidamente de una escena a la siguiente, Mahfouz muestra el
reacciones de los trabajadores de la oficina. El director, que al principio desespera, pronto
adopta una respuesta burocrática, pero luego ve una solución para sí mismo a través de
jugar, Mustafa recurre a un prestamista. Lutfy contempla un truco para obtener
dinero de su rica esposa. El 'soldado' decide buscar ayuda de su
padre.
Samir conoce el valor de aceptar un soborno. Pero como no habría ningún
solución para el archivero. Ahmed, 'Tío' Ibrahim ya ha tomado su
dinero a su casa. Cuando se busca la casa del 'Tío' Ibrahim, todo lo que está
se encontró es una túnica simple con una pequeña cantidad de hashish. Eso es todo lo que él
posee. La túnica estaba allí para un cambio en la riqueza, y el hachís
era aliviar sus constantes preocupaciones. Aprendemos que la vida del 'Tío' Ibrahim
ha cambiado en los últimos meses; se ha enamorado locamente y está decidido
encontrar la felicidad y ayudar a Jasmine, la chica del boleto de lotería, a escapar de su
la vida como un vagabundo. Y así, cuando huyen hacia el paraíso del cual él
había soñado tanto, hacia el mar cerca de Alejandría los ojos de 'Tío' Ibrahim se iluminaron
con una expresión de anticipación y asombro, como si estuviera conociendo
el mundo por primera vez y con una inocencia infantil. Parecía que
han sido liberados de las cadenas del cuidado, y estaré '... flotando alto en un
sueño, disfrutando de melodías conmovedoras de amor que emanan desde las profundidades de su
éxtasis.” Está decidido a disfrutar de la felicidad que bien sabe que terminará
cuando se le acabe el dinero o los encuentren. Sin embargo, descarta todo su
aprehensiones y comienza a disfrutar de cada minuto de su vida, deleitándose en el
la belleza de la naturaleza, inspirada por su pasión. Olvida completamente su ceguera
esposa, habitación vacía y niños que se habían mudado y lo habían abandonado en
pobreza solitaria. Su joven amante le dice: “No tengo a nadie más que a ti.” Pero su
la felicidad no puede durar, porque Jesmine muerde viciosamente su tierra y trata de robar
de él. Él, sin embargo, es perdonador; le da la mayoría de lo que le queda.
dinero, recoge sus pertenencias y la lleva a la estación de tren.114
Ahora, dejado solo ante su tragedia humana, el 'Tío' Ibrahim se aleja.
desatento a aquellos en persecución. Se queja a Dios, "Pero mi destino seguramente no puede...
¡Por favor, tú! ¿Cómo no puedo complacerte para que una chica sea joven, hermosa y
¿malvado? ¿Y dónde están mis hijos? ¿Puede eso complacerte? Aunque yo soy
entre millones, siento una terrible soledad; ¿eso te complace?
114
Trevor Le Gassick, Perspectiva Crítica sobre Naguib Mahfouz, p-14.
Cuando cae en manos de sus perseguidores, y le preguntan qué lo llevó a hacerlo.
él responde, suspirando, con una palabra: "Dios."115
El Mundo de Dios, demuestra por primera vez, un interés en el
metafísico unido a lo social, es en esta colección que
Mahfouz, después de su amplia travesía artística, se libera de su
palabrería, adornos, moralización directa y sermoneo; ahora su arte comienza
combinar la crítica de la vida con la presentación de dilemas humanos genuinos.
En la historia del mundo de Dios, el 'Tío' Ibrahim está sufriendo socialmente y
privación espiritual tras cincuenta años de trabajo y sueños rotos. El
lo mismo es cierto para Abd al-Azim, héroe de la historia Cercanía a Dios (Jiwar
Alá), a pesar de su esposa, cinco hijos y una vida intachable. Pero la privación
en esta historia es de un tipo bastante diferente al de el Mundo de Dios. Todo el
los personajes en esta historia sufren una privación y desilusión como la de
‘Abd al-Azim’, el héroe de la historia. Su hermana es una mujer soltera en su
cincuenta; su tía, en sus ochenta, también está soltera y vive sola, aunque en
el vecindario de su familia, en una pequeña habitación situada sobre el techo de la
casa que posee. Cuando la noticia de la enfermedad mortal de su tía llega
‘Abd al-Azim, su mente se llena de sueños sobre su fortuna por la cual él había
115
Sukut Hamdi, Cuentos cortos de Naguib Mahfuz, pp. 114-125.
ha estado escribiendo durante mucho tiempo. Estos pensamientos arden y encienden su mente con el
la avidez de un hombre que nunca había experimentado la propiedad. Aquí estaba un hombre
quien había permanecido en el bajo rango de cincuenta del servicio civil, con la espalda encorvada
con el peso de sus deberes. Su padre solo le había legado a su hermana
Tafida. Por lo tanto, 'Abd al-Azim entierra vivos sus recuerdos de la infancia en
sus nuevos sueños de la fortuna ahora están cerca de él a través de la aproximación de
muerte a su rica tía. Tiene un sentido de los sentimientos del petit
brotes, de un hombre en un barrio pobre recién distinguido por encima de su
vecinos empobrecidos por su adquisición de empleo seguro en el
la burocracia y por su traje y el abrigo de su hermana en el que había estado recientemente
pagó la última cuota. En su lecho de muerte, su necesidad de dinero
abrumar su sentido de reverencia religiosa, y se pregunta dónde está ella
el dinero está oculto. Porque, a pesar de su arrogancia pequeño-burguesa, sabe que
todo lo que tiene para sobrevivir hasta fin de mes es el efectivo que necesita para
cigarrillos y el viaje al trabajo.” (p. 35)
A pesar de toda su seguridad laboral, familiar y sus sueños de riqueza repentina,
Abd al-Azim sufre de ansiedad, miedo e impotencia. En la enfermedad de su tía, él
percibe una calamidad que, en última instancia, destruirá a toda la familia. Y en su
la muerte descubre una aflicción que asolará a toda la humanidad. ¿Había tenido su padre y
¿El abuelo no murió de la misma enfermedad? Su abuelo había fallecido.
alejado en sus ochenta, la misma edad que su tía. Pero su padre había muerto en su
sesenta. Así que no había orden ni principio; esta enfermedad fatal podía atacar
lo derriba en cualquier momento. Pero Hajj Mustafa, el corredor, una vez más alimenta su
sueños de herencia y de un fin a su falta de propiedad. En esta historia,
el corredor representa una cara distintiva de la humanidad. Durante años, la muerte de
La tía de ‘Abd al-Azim había figurado en sus cálculos. Todo ha sido
esperando su muerte.116
Durante el prolongado período de luto, ‘Abd al-Azim, un hombre pobre toda su
la vida, no disfruta nada tanto como contemplar su parte de la herencia.
Sus pensamientos tienen una calidad práctica y empresarial: “Probablemente sería
una cantidad al menos equivalente a un par de meses de salario. Tal vez él podría ser capaz de
¡Comprarse un abrigo! No era justo que él sufriera cada invierno
sin abrigo, a su edad. Quizás podría proporcionar a su familia frutas decentes
de vez en cuando o quizás alguna ave para comer, incluso si es solo una vez al mes.
La vida sin duda sería mejor que hasta ahora.” (p. 49)
Estos, entonces, son personas pobres que luchan por necesidades básicas y anhelan
propiedad y disfrute de algún lujo después de una larga y dura vida. Tener
116
El mundo de Dios. Una antología de cuentos cortos de Najib Mahfuz. Tr. Akef Abadir y Roger Allen. pp. 240.
trabajaron mucho más de lo que han descansado, su esfuerzo solo les ha ganado un
corteza diaria de pan.
La espera por la muerte es, sin embargo, larga y 'Abd al-Azim' vive en un
tormento que él cree que es obra de alguna fuerza desconocida y asombrosa. Él
maravillas, "¿Qué fuerza oculta fue la que así jugó con ellos, así los torturó?
¿Ellos? ¿No había sido la vida soportable, a pesar de todas sus dificultades? ¿Qué había impulsado?
¿a ellos a este sendero?
Cuando la muerte llega de repente, y 'Abd al-Azim' ve a su familia en
el sepulcro, todo dentro de sí mismo muere. No ve valor ni sentido en
cualquier cosa, y se enfrenta a los persistentes cuestionamientos de la humanidad. “¿Cómo
¿Podría la respuesta ser otorgada a un hombre, solo en la sombra de la tumba?
Ahora encuentra toda su vida encarnada en sus hijos, y resuelve esforzarse
para una cura para la mala salud de su hijo, para ayudarlo a ganar peso y evitar enfermedades
y muerte.117
Solo el corredor parece calmado. Todo está concluido como él había
lo organizó. Sin embargo, para 'Abd al-Azim', la mano del corredor se ofreció en
la consolación lo convierte simplemente en uno de los miles de lápidas allí.
117
"El hombre feliz" Tr. Saad El-Gabalawy, en cuentos cortos modernos egipcios. Pp. 15-20.
Finalmente, dice: "Ahora es nuestro momento de irnos." (p.60) Esto es un doble sentido,
implicando que todos los caminos conducen a la muerte.
El jeque 'Abd Rabbihi, el imam de la mezquita y héroe del
La historia, La mezquita de la calle (al-Jaim fi al-Drab), reconoce un
oportunidad de aumentar los salarios y los beneficios de jubilación cuando es invitado
con otros imames para orar por el rey desde el púlpito. Esto crea un
dilema, sin embargo, entre hacer lo que su conciencia prohíbe y el
las personas desprecian para continuar en su puesto oficial, o se niegan y
frente al despido, y por lo tanto experimentando hambre y pobreza. En última instancia, él
se rebela contra su conciencia y dice oraciones por el gobernante. Él es
los feligreses causan estragos, y la mezquita se convierte en un terreno de caza para el
policía. Cuando la prostituta Samara va a su habitación donde cuelga un
imagen de Saad Zaghloul, el fallecido héroe nacional, ella comenta, suspirando,
¡Qué suerte tiene! Con solo hablar un par de palabras, podría ganar oro, mientras nosotros
no valen un centavo por todo el sudor de nuestro cuerpo entero! Su cliente masculino
se burla en respuesta, "Sí, hay muchos hombres supuestamente respetables que son"
no es diferente en absoluto de ti. Pero, ¿quién tiene el valor de decirlo?
¿abiertamente?”(p.73)
Naguib Mahfouz definitivamente ha encontrado el valor para expresarlo
abiertamente. La hipocresía del predicador ha alienado a la única persona que
escucha regularmente sus sermones. Pero cuando caen las bombas (Segunda Guerra Mundial)
todos los habitantes de ese vecindario lleno de pecados acuden a la mezquita.
Irónicamente, cuando el jeque 'Abd Rabbih sale corriendo, es asesinado, mientras que el
la mezquita protege al resto de esas almas desafortunadas. Su muerte llega como un
castigo por el comportamiento del mean.
Las historias del Mundo de Dios, entonces, son variaciones sobre el tema de
la crisis existencial del hombre, en la que las cargas sociales de los personajes y
la individualidad es absorbida por las preocupaciones espirituales del autor. Considera, por
ejemplo, el marido feliz en la Cita (Maw’id). Aunque él es
altamente exitoso en el trabajo y felizmente feliz en casa con su esposa y
maravillosa familia pequeña, él también está descontento y hace preguntas inquietantes y
diferentes preguntas. Él expresa aburrimiento incluso con los viajes al extranjero y nosotros
su pensamiento se extendía locamente lejos, perturbado por imponderables como
la disolución de la materia, la erradicación de la luz, la dispersión de las cenizas, la
dispersión del aire. Y aunque le dice a su esposa que no hay motivo para ansiedad,
bebe vino en exceso y se sumerge en extraños libros sobre el
desconocido, con títulos como "El borde del mundo," "El sexto sentido" y
“El Mundo de los Espíritus.” Siente que nada tiene sentido o
permanencia, ni siquiera el amor o el matrimonio. Las canciones tristes en la radio parecen
para él lamentar el final de toda la vida. Sus pensamientos lo llevan a un aislamiento total
y desesperación y solo contempla la muerte. La prueba del hombre debe ser por todos los tiempos y
cada lugar. Y cuando está seguro de que debe morir, busca a su hermano
quien también muere.118
En la colección Casa de mala reputación (Bayt Sayi’ al-Sum’a) Naguib
Mahfouz regresa a su indagación social. ¿Qué 'destino sublime' controla su
personajes y juguetes con ellos, también sufren de diferencias en lo social
estado. Justo antes de irse (Qubayla al-Rahil), aquí Barakat pasa cuatro
años observando a la prostituta Dunya (que significa “este mundo”), a diferencia de
la 'vida después de la muerte', el nombre aquí tiene un significado obvio sin ella
despertando su interés. Sin embargo, de repente, cuando tiene que mudarse a Asuán
desde Alejandría, se interesa mucho por ella. Pero en cuanto tiene
pagó su tarifa y yace en sus brazos, su desinterés regresa. Cuando ella le da
devolvérselo, afirmando que el acto sexual en sí mismo ha sido recompensa suficiente,
él está eufórico y comienza a cantar. Ahora lucha sus batallas por ella. Pero
Riéndose, le dijo que su voz no estaba hecha para cantar. Él respondió que
118
“Un milagro”, Tr. Saad El-Gabalawy. En Cuentos cortos modernos egipcios, Frederiction, pp.21-27.
la felicidad por sí sola importaba, y hacía que todo cantara. Luego habló con
buenas elocuciones sobre el amor” (p. 15). En última instancia, revela que había
lo engañó pretendiendo devolverle su tarifa, y el dulce sueño de Barakat
evapora.
En Sueño de Medianoche (Hilm nisf al-Layl), ‘Abbas asesina a su madre
Esposo porque “Nuestro señor al-Jidr” (una figura legendaria parecida a un profeta, ed.)
le reveló en un sueño que ningún otro hombre debería ocupar el lugar de su padre.
En Rainbow (Qaws Quzah), los métodos del padre para tratar con su familia
cambiar de una mentalidad justa a una tiranía espantosa, que justifica por
diciendo "Esta es el alma de la cordura". Como castigo por su rebelión contra
la autoridad de su padre, el hijo menor del hombre enloquece. En silencio (al-
Samt), el comediante Saqr se sorprende de cómo puede dedicar su vida a
Hacer reír a otros, independientemente de la tragedia. Cuando él mismo sufre el
trauma del peligroso parto de su esposa, no encuentra a nadie con quien hablar en su
dolor. Nos recuerda al conductor de carga de Chéjov que no tiene a nadie más que su
caballo para quejarse cuando su único hijo muere. En Casa de Mala Reputación, Sr.
Ahmed intenta sin éxito traer de vuelta el pasado. Treinta años antes él
se había enamorado de una chica de una familia, esto permitió un social liberal
contactos, pero se había negado a apegarse abiertamente a ella. Porque él
la veía como si proviniera de una “casa de mala reputación”, Ahora, a los cincuenta, él intenta
sin éxito para renovar su amistad pasada con ella; e irónicamente, él ahora
permite a su propia familia los contactos sociales abiertos que anteriormente había criticado en
su "casa de mala reputación".119
Estos personajes se ven sufrir persecución social por un
destino tiránico trayendo sufrimiento eterno. En el Café Vacío (al-Qahwat al-
Khaliya) somos testigos de la vida vacía del viejo Muhammad al-Rashidi tras
la muerte de su esposa. No tiene amigos ni compañeros, y su hijo vive con su
esposa lejana. Él mismo reside solo en una pequeña habitación, incluso su paz y
el nieto que lo maltrata arruinó el silencio.
Algunas historias de esta colección tienen un punto de vista diferente. Encontramos
Personajes que han cumplido todos los sueños de su vida, con felicidad
matrimonios, empleo seguro, hijos y nietos; pero ellos también aunque
todo parece casi perfecto, puede sufrir vidas estériles y vacías. Los niños y
los nietos finalmente siguen sus caminos separados, dejando a los padres
sin compañía. Ante ellos se extiende la perspectiva de solo
soledad y muerte. Fu’ad Abu Kabir, es el héroe de la historia. Una palabra en
El Secreto (Kalimah Fi al-Sirr) intenta disipar el dolor de su soledad y
Ahmad Muhammad Atiyya, Naguib Mahfouz y el cuento, P-17.
ceinotdeicniueve
detener su declive. Establece una relación sexual y se casa, Pero
la muerte ahora se acerca más rápido que antes, mientras él permanece perplejo y
preocupaciones, "¡simplemente no puedo decidir si soy miserable o feliz!" De manera similar,
Alam Yusry, héroe de la historia El Final (al-Khitam), vive una vida de gran
éxito en el trabajo y en casa. En última instancia, su conciencia despertada lo atormenta,
y la muerte viene como su única salvación de su situación.
¿Cuál es el sentido de vivir? Esta es la pregunta planteada en el
historias de la colección la casa de la mala reputación. La pregunta se plantea directamente
en la historia Cenizas (al-Ramad). ¡Y la respuesta es una manzana! La historia de
La manzana de Adán y sus implicaciones son bien conocidas.
Estas historias son todas tradicionales en forma. La progresión de la trama en
lógica y la historia se narra. Ocasionalmente hay un vistazo de flashback
o monólogo interno. De hecho, no encontramos ninguna diferenciación en lo artístico
técnicas de Mahfouz entre sus novelas y sus cuentos. Esto es
porque su alcance es lo suficientemente amplio para los eventos de una novela. Todo esto
ejemplifica la afirmación de Mahfouz sobre la influencia que la novela ha tenido en su
relatos cortos.120
120
Trevor Le Gassick, Perspectiva Crítica sobre Naguib Mahfouz, 21.
En la colección Khamarat al-Qitt wa al-Aswad (El Gato Negro)
Taverna), Mahfouz continúa su viaje metafísico. Mientras que en su anterior
la colección que había ofrecido una mezcla de cuestiones relacionadas con la realidad social y
los que conciernen al hombre y su existencia, en esta colección, esta cuarta, él
abandona sus preocupaciones sociales. Aquí vuela en cielos puramente metafísicos, su
los problemas son la muerte, la existencia de la vida, el padre y la madre.
Un tema principal es la búsqueda de la muerte. Por otro lado, ¿es una
¿Intentar matar a la muerte, el asesino de todos los tiempos? Por ejemplo, en Una Palabra
Malinterpretado (Kalima ghayra Mafhuma) por lo que se refiere a la palabra
‘muerte’ nos encontramos con Handas, un hombre de poder, controlándose a sí mismo y su
subalternos, pero le atormenta una extraña visión de muerte a manos de los
hijo de su rival. Comienza una búsqueda intensiva de ese rival que amenaza con
destrúyelo. Sin embargo, eventualmente, aunque está seguro de que ha encontrado a su enemigo y
que lo tiene en sus uvas, seguro en la compañía de su propio hombre fuerte,
justo allí en medio de cada evidencia de su propio poder, Handas es asesinado. Su
los hombres 'nunca antes habían experimentado una sensación de debilidad tan degradante.
No habían levantado ni un garrote, desenvainado un puñal ni lanzado un.
piedra; el hombre ha sido llevado justo cuando le hablaban. Y dónde estaba
¿El asesino? En lugar de la casa, encontraron la tumba de un hombre santo en un
desierto, con dos velas ardiendo al lado de un alcoba. Ninguna de ellas había
sintió la llegada del asesino, ni cuando se había escabullido. No había hecho ningún
sonido y no encontraron rastro de él.” La muerte, para ellos, es real pero
un peligro impredecible que amenaza a cada ser humano, un enemigo que puede
intruir sin obstáculos.121
En la historia (al-Sada) El Eco, un hombre clama por su olvido
“súper-madre”; todas las indicaciones sugieren que la madre no es real, sino una
figura simbólica. Su héroe, 'Abd al-Halim, ha estado tratando de regresar al
cuna donde había simpatía, sueños y una ausencia de problemas
y le importa. Pero cuando regresa a su madre en sus sesenta, la encuentra sorda
y ciego. Llora y busca simpatía, pero todo lo que había estado invocando era
soledad, dolor y muerte. En nuestro mundo, solo existe la bala, la sangre y
No somos el primer grupo sangriento, ni seremos el último.
la rueda del escritor gira, todo lo que saca de dentro de la tierra es amargo
colocint. Nuestros hijos no serán recompensados mejor que nosotros. Pero es fuera de la
pregunta para presentar una objeción. Hoy fruncen el ceño e intercambian miradas de enojo.
miradas, y mañana las balas volarán. Mientras aquí, estoy viendo el futuro
a través de los ojos sangrientos del pasado. Hoy una fotografía familiar los une, solo
121
“La taberna del gato negro.” Tr. Saad El-Gabalawy En cuentos cortos modernos egipcios, pp. 29-34.
como una imagen que una vez nos unió. Pero, ¿qué hay de mañana?" Sí, en verdad; ¿qué hay de
¡mañana! ¿Habrá algún lanzamiento del juicio de sangre y muerte, o es
¿Todo lo que el hombre ha predeterminado es el destino?
Los personajes en esta colección tienen una calidad alegórica, los eventos
podría ocurrir en cualquier lugar de la Tierra y las preocupaciones son absolutas y universales.
Sharshara
quien ha pasado veinte años soñando y planeando venganza contra el rival que
lo obligó a abandonar a su novia en el día de su boda. Durante veinte años, él
solo pensó en la venganza. Finalmente, habiéndose vuelto poderoso, descubre que
la muerte lo ha vencido ante su oponente. A partir de ahí, su vida no tiene sentido.
y se retira a una tierra desolada.
Luego está la extraña historia (al-Barman) el Bartender, su héroe
referido en el título. Él es un hombre sabio, "… Poseedor de una asombrosa
El conocimiento de que él era un 'profesor', en el pleno sentido de la palabra.
Todos esperan que el cantinero Vasiliadis gobierne el mundo, para que el amor
y la armonía puede prevalecer. "Y sus ojos brillaban con el poder del cuarzo
cristales, inmanejables por cualquier golpe. ¿De dónde proviene su constantemente
¿poder renovador raíz?” Todas estas son cualidades sobrehumanas. A veces, él es
descrito como la voz de los Santos, en otros como siendo el mismo símbolo de
amor y confianza. El dictum más importante del barman gnóstico es, Muerte
solo viene una vez, y cuando llega es seguida de una enorme felicidad.
Porque la nueva vida siempre se agitará. En cuanto a vivir, debe continuar a pesar de los problemas.
del amor, el trabajo, la familia o la vejez, la vida debe continuar hasta su
la cesación y el destino son la única fuerza determinante, para el barman Vasiliadis
él mismo muere de repente.122
El hombre siempre está en la senda. Como ‘Ali Musa, héroe de la historia (al-
Muttaham) el Acusado cuya aburrimiento lo coloca bajo falsa acusación.
Él se retira a una tierra baldía, donde a nadie le importa lo que podría haber sido de
él. “Y había una fuerza indefinible e inadvertida que lo consolaba,
aparentemente inconscientemente. Tenía mucho de qué ser culpado, pero era una tontería
tratar de conectar hilos de caos a través de hilos de lógica.” (p. 68)
Es esta fuerza ciega la que motiva las vidas de los personajes de
esta colección. Incluso los niños en (Jannat al-Atfal) el Paraíso de los Niños,
cuestionan la sabiduría de las diferentes religiones. Los personajes en este
la colección plantea incesantemente preguntas angustiantes. En justo tal sentido es el
misterio sobre el gato negro que había sido un dios en tiempos antiguos. Finalmente
122
“El Barman”, una antología de cuentos cortos de Najib Mahfuz. Tr. Akef Abadir y Roger
[Link]: Bibliothica Islamica, pp-84-94
el secreto de los dioses fue revelado y se transformó en un gato. Típicamente
elusivas son las preguntas que la gente plantea en la propia Taberna del Gato Negro. Alguien
dice: "Dime, ¿quién es el que te dijo dónde estamos?" (p. 167) Desnudo
la indagación filosófica, entonces, permea el cuarto cuento corto de Mahfouz
colección.
Se le preguntó a Naguib Mahfouz por qué sus obras no reflejan al árabe-
el conflicto israelí, a pesar de ser una causa de suma importancia para cada árabe
donde quiera que esté, respondió lo siguiente: "Yo examino este asunto en un
nivel abstracto, como hice en Beneath the Shelter (Tahta al-Mazalla). Pero para tratar
es difícil debido a que no tenemos pleno conocimiento de la
hechos.123
Las historias en la colección que incluye "Bajo el refugio" y
lo lleva como si su título hubiera sido escrito después de la desastrosa guerra de junio de 1967,
entre octubre y diciembre de ese año. Representan un nuevo comienzo
para Mahfouz en términos tanto de forma como de contenido. En la historia titular, nosotros
enfrentar una escena que es obtusa y surrealista; sugiere que todo es
muy complejo y que la verdad de alguna manera se ha perdido. Ocurre un robo que
pronto resulta en una serie de actos de violencia; personas desnudas participan en sexo en el
123
Un Hombre y una Sombra, Tr. Amr Affat en Vuelos de Fantasía, pp. 47-52.
calle; varios personajes, no identificados, se dirigen a la multitud en discursos.
Mientras tanto, las personas debajo de una parada de autobús observan estos eventos con asombro;
perdidos sobre qué hacer, no están seguros de si están presenciando actuación o
realidad. De repente, una cabeza rueda y la sangre fluye. Esto termina con su confusión,
ya que es claramente todo, realidad. Su única esperanza para poner fin a la violencia es una
casi policía. En lugar de reducir la violencia, apunta su rifle a
ellos están de pie allí bajo el refugio y los mata a todos.
Esta historia, a pesar de su simbología austera, toma sus puntos de partida
directamente desde la realidad de la derrota en la guerra. Fue escrito durante ese
período de extrema autocrítica amarga que había abrumado a la sociedad árabe
y da una fuerte expresión a su profunda ansiedad e inestabilidad. Naguib
Mahfouz, al ir más allá de la realidad hacia el surrealismo, está dando verdadero
expresión a ese período tal como lo hicieron los surrealistas iniciales antes.
sentimientos de desintegración violenta que la Guerra Mundial había causado, como Wallace
Fowled observado en su libro La Era del Surrealismo, por lo que quiero decir que
sentido de derrota que prevaleció incluso antes del armisticio de 1910, en gran parte si
no paralleled completamente la agonía de los jóvenes en el mundo de la posguerra
expresado en su sentido de falta de propósito y protesta.124
Por lo tanto, se considera que las historias de esta colección son una
salto cuántico en el arte ficticio de Mahfouz. Aquí todas las especialidades del tiempo, la lógica,
el lugar y el personaje están abandonados, y todo se entremezcla de maneras que son
sugerente y agudo. Mahfouz ha dejado de tratar con la contemplación y
descripción de una naturaleza externa; ha renunciado a la narrativa tradicional
se dedicó a lo místico, a la ansiedad y a visiones confusas.
Los cuentos cortos de Mahfouz en sus cuatro colecciones anteriores fueron
tradicional en forma y, en mi opinión, se quedó muy atrás en los logros
de otros escritores árabes de esta forma. En contraste, si se comparan estos
Historias con sus novelas, se puede concluir con confianza que Mahfouz como un
El novelista se encuentra entre los mejores escritores del mundo hoy en día. Sus novelas son
destacado por ser moderno e incluso contemporáneo, y Mahfouz debe
por lo tanto, se le considera el verdadero padre de la novela árabe.
Pero al escribir el cuento corto, emplea técnicas que han quedado obsoletas.
fecha. En sus novelas, se ha encontrado el flujo de conciencia evocador.
124
Trevor Le Gassick, Perspectiva Crítica sobre Naguib Mahfouz, P-20.
la reminiscencia y el flashback, el monólogo interno y múltiple
visiones. Sin embargo, en sus relatos cortos anteriores, el desarrollo de la trama tradicional
y la narración domina.
Tal ha sido su alto estatus y sus habilidades como novelista, que
Mahfouz es acusado de ser un obstáculo para el progreso de la novela árabe
hacia nuevas formas de expresión creativa, mientras que la misma acusación ha
no se ha presentado en su contra respecto al cuento, una forma en la que él es
no dominar. Quizás es su propia eminencia la que explica por qué el
novelas extremadamente vanguardistas de escritores como Fat-hi Ghanim, al-Tayyib
Salih, Ghassan Kanafani y San' Allah Ibrahim no han recibido una mayor
atención, mientras que un montón de escritores de cuentos, especialmente de entre
la generación más joven de hoy, ha alcanzado prominencia.
Incluso si los primeros cuentos de Mahfouz eran torpes y
no sofisticado en forma e idea, no debe ser menospreciado como artista.
James Joyce, después de todo, también comenzó su carrera literaria con un cuento corto
colección titulada Los Dublinenses que escribió en 1904. Estas historias palidecen en
comparación con sus grandes novelas, que constituyeron un desarrollo vital en
la historia mundial de la forma.
En cualquier caso, el propio Naguib Mahfouz sufrió un cambio fundamental
transformación después de la guerra de 1967, quizás porque durante un período posterior él
escribió cuentos cortos exclusivamente. Las historias en Bajo el Refugio pueden ser
considerados como continuos con los de sus novelas que están avanzados en
técnica e ideas, aunque parecen casi desconectadas de su trabajo anterior,
historias tradicionales.125
En la historia (al-Nawm) El Sueño, se comete un crimen contra un
niña parte-egipcia mientras el héroe está dormido, agotado por su constante
esfuerzos para descubrir 'la verdad'. A pesar de que ella le ha llamado, él ha
permaneció dormitando; ella ha sido asesinada justo allí ante él, sin su
conocimiento. Tras este asesinato, sus intereses cambian, llevándolo a contar
su colega, un profesor de historia, "No tengo más deseo de metafísico"
discusiones.” (p. 28) este comentario, claramente expresa el propio Mahfouz
punto de vista también. Renunció a las preocupaciones metafísicas por un interés en
surrealismo. El héroe del sueño abandona sus investigaciones en el mundo espiritual
cuando se lleva un shock por la realidad del asesinato atroz cometido mientras él
125
Trevor Le Gassick, Perspectiva Crítica sobre Naguib Mahfouz, P-21.
estaba dormido y sumido en sueños. Ahora experimenta un sinfín
miseria.126
En Beneath the Shelter, la pasividad destruye a los espectadores. Igualmente, en
Dormir, es la absorción del hombre en el estudio metafísico y en el sueño que
permitir el asesinato de la joven, aquí el símbolo de la madre
figura. Nuevamente, son Sombras (al-Zallam), es un compromiso con la seguridad y el bien.
reputación que resulta en cobardía. Por eso todos mueren sin ofrecer
resistencia.127
En la historia (al-Wajh al-Akhir) La Otra Cara, Mahfouz glorifica el
rebelde y el revolucionario. “Un hombre que destruye una ciudad es mejor que
uno que protege una muralla antigua,” nos dice. Y en El Conjurador se escapó
con el Plato (al-Hawi Khatafa al-Tabaq). Cada camino cerrado para volver
a su madre.
El uso extenso del simbolismo por parte de Mahfouz se repite en historias como
Calle de los Amantes (Harat al-Ishaq). Perla de Ámbar (Anbar Lu’lu), El Corazón
Doctor’s Soul (Ruh Tabib al-Qulub). Farewell Stop(Mawqif Wida) andCup
del Té (Finjan Shay). En el primero de estos, ostensiblemente la historia de un hombre
126
Sueño, una antología de cuentos de Najib Mahfuz Tr. Akef Abadir y Roger Allen, pp -240.
127
Un Hombre y una Sombra, Tr. Amr Afifi Affat en Vuelos de Fantasía. Ed. Ceza Kassem y Malak Hashem.
Washington, D.C. pp. 47-52.
la sospecha de su esposa, la conversación general es evidentemente simbólica. De hecho,
podemos desestimarlo como una historia sobre relaciones maritales y tratarlo como tal
tratando con asuntos públicos. Abd Allah, el héroe de la historia, afirma lo importante
conexión entre el bienestar público y la relación personal: “Por
por la amistad, dime francamente, ¿tienes algún deseo de servir al público?
bueno?” Abd Allah entonces cuestiona todo tipo de hombres para obtener verdad, paz de
mente y una solución a su propia crisis urgente. Trata la vida del corazón
y de fe como el Imán, el Sheikh Marwan, que le permite la entrada a su
Círculo místico sufí y sus lecciones en religión, le aconseja. Luego explora
la vida intelectual y filosófica bajo la dirección de 'Antar, un maestro
quien le abre su biblioteca y quien le dice: “No olvides que estoy aquí para
te saca de la derrota.” Sin embargo, la amargura de la derrota, todavía
lo atormenta. Finalmente, recibe la visita de Murad, el 'sheikh' 'oficial' de
el vecindario, y el informante de la policía que ha arrestado tanto al hombre de
la fe y la inteligencia del hombre. Él pregunta: “¿No hay nada seguro?” Porque el hombre podría ser
medio correcto y medio incorrecto, y así ‘Abd Allah acepta la vida tal como es, con igual
partes de duda y convicción; nada merece fe completa. Esta última
la confusión representa las preocupaciones de Mahfouz sobre la realidad de los asuntos públicos.
La característica más importante que distingue a Mahfouz como un
el artista es su seriedad y su convicción de que el propósito del arte es servir
la vida. Es un escritor comprometido cuya valentía y claridad de visión son
dedicado a la expresión de las preocupaciones de su pueblo. Cada línea de su reciente
las historias dan evidencia de esto, un hecho que se cree que cuenta para todo el
atención que le prestan tanto críticos como autores. Es un escritor político
quien asevera sus posiciones ya sea directamente o a través de un símbolo o sugerencia.
Los problemas a los que ha dedicado su estudio y expresión en su corto
Las historias son de una urgencia e importancia que solo un serio y comprometido
el escritor podría abordar. La Perla de Ámbar (‘Anbar Lu’lu) demuestra esto
Bueno. La perla representa el sueño más querido del hombre, su 'ciudad de virtud', un lugar
de amor, diversión y belleza. Un anciano, habiendo pasado veinticinco años en prisión
para actividades revolucionarias, se presenta a una joven mujer huérfana.
Privada de amor y siempre condenada a una vida de dificultades, ella es vieja
antes de su tiempo. Un amigo le ha dicho que su miseria era un problema general,
aunque parecía personal y no podía ser resuelto por acción individual.
“Debemos,” dijo ella, “alterar básicamente nuestra forma de pensar para lograr
cambio integral y abarcador.” (p. 251) La niña huérfana define
su problema en específico al responder: 'Ya no creo en el pasado. Yo
heredé mi miseria del pasado. Y por lo tanto, odio todo lo que tenga alguna
conexión a ello.” (p. 256)
El problema es la retroceso general en todos los niveles. La revolucionaria
ha pasado veinticinco años en la cárcel pero emerge para descubrir solo soledad
y la pobreza. La niña sufre en su trabajo servil simplemente para asegurar
continuación en una vida de trabajo y pobreza. Y como siempre es el caso en el
las vidas de los árabes hoy en día, todas las discusiones eventualmente giran en torno al tema de la guerra.
El siguiente diálogo ocurre entre la chica y el viejo revolucionario:
¿Volverá a comenzar la guerra?
¿Quién sabe?
Hablar de ello nunca termina.
"Termina, donde comenzó."
¿Piensas mucho en eso?
“Es nuestra sombra y nuestro destino.”(p. 284)
Un joven que ha regresado directamente de una visita al frente y a
los campos de refugiados entran en escena. Él ha subido a la cima del Cairo
Torre y disparó balas en todas direcciones, sin apuntar a nadie en particular.
Desprecia la vida que se mantiene aislada y protegida de la lucha como si
por alambre de púas. El viejo revolucionario encuentra un ejemplar en la imagen de lo nuevo
revolucionario disparando locamente su arma: esta parece ser la única forma de llegar a la
perla color ámbar gris', a pesar de que es un método abandonado y
desautorizado por sus antiguos compañeros de prisión. Las balas deben estar dirigidas todas
sobre la vida antigua para alcanzar ese ideal de todos los tiempos, esa 'ciudad de la virtud.' El
la chica compara el estilo de vida 'antiguo' con un legado de confianza religiosa antigua
edificio, en ruinas y gobernado por decretos hechos por los muertos. El viejo
el hombre mismo define el camino para el futuro, diciendo: “Enviará balas en
todas las direcciones y ellos bailarán, cantarán y disfrutarán.”(p. 284)
En las historias el alma del Doctor Corazón y Parada de Despedida, Mahfouz
lleva el símbolo más lejos. En el primero de estos, presenta a un inocente,
chica confiada, sola y sin saber nada de su padre o madre y viviendo en
un terreno baldío durante el verano y debajo de un arco en invierno; ella no tiene ninguno
obligaciones ni tradiciones. Pero cuando encuentra un tesoro, su vida se convierte en
más complicado, porque necesita un refugio. Las aspiraciones y deseos presionan
sobre ella por todos lados. La experiencia le enseña que hay ladrones después de
el tesoro, como un comerciante, un policía, un ascético y un guardián de
el mausoleo. Nadie puede protegerla excepto un joven que fue ciego anteriormente,
cuyos ojos se abren al mundo por primera vez cuando comienza a buscar
128
una cura para las preocupaciones de la humanidad.
En Farewell Stop, dos personajes encargados de una misión secreta visitan un
club donde una bailarina les da placer. Luego enemigos que también son de la calle
los ladrones los atacan, y quedan en un terreno baldío desnudos y desprovistos incluso
de memoria. Eventualmente, su discusión revela que son agentes en una misión para
una organización clandestina. Pero no saben nada de su naturaleza, los detalles
estando en un sobre sellado robado junto con sus pertenencias personales. Uno
de ellos disputas llevando a cabo el trabajo que les ha sido dictado, insistiendo en que
todo debería haber sido discutido y entendido; como dice eso de
sus líderes, "¡Bellas palabras! Pero la realidad es que monopolizan el poder mientras que
somos nosotros quienes estamos expuestos a la muerte a cada hora. Los días pasan con nuestra presencia.
nuestras esperanzas altas de alguna promoción que nunca ocurre.” Él comenta más tarde:
“Pero no es el 'líder desconocido' quien origina la sugerencia? Bien y
bueno, ¿y no es él quien, utilizando su cerebro cortado, sugiere la misión?
Bien, pero ¿por qué imaginamos que su intelecto es superior a todos? Incluso, que
es, si concedemos la debilidad de la nuestra?
128
El fantasma del doctor del corazón, una antología de cuentos cortos de Naguib Mahfouz, trad. Akef Abadir y Roger
Allen. pp- 245.
Cuando tienen la oportunidad de escapar del páramo y
de su desnudez, uno de ellos regresa a su grupo, sabiendo que será
interrogado y castigado, mientras que el otro se niega eligiendo el camino hacia el
este, no hacia el norte. Claramente, esta historia contiene implicaciones de la realidad,
aunque parece sumido en la abstracción.
Una de las más originales de las historias de Mahfouz es la titulada Una taza de
té. Es una historia de tipo montaje, que presenta secuencias rápidas de películas y
cambios de escenario a menudo utilizados en películas. Mahfouz había experimentado anteriormente
con la técnica del montaje, como en la novela Nueva El Cairo. (al-Qahira al-
Zadida), que presentó varios modos de comportamiento político en Egipto en el
finales de los años treinta.129
Una taza de té presenta a un hombre acostado en la cama con su esposa que está
insistiendo en que discutan asuntos relacionados con sus hijos. Pero el hombre
exige que esta discusión se retrase para que pueda disfrutar de una taza de té y
lee su periódico. El hombre sin duda representa a Egipto. De ciertos
eventos que ocurren en la habitación. Podemos asumir que la habitación representa el
mundo, con Egipto (el hombre) contemplando el mundo mientras se despierta. Desde
detrás de una cortina móvil, las visiones simbólicas emergen. La primera de ellas es
129
Ahmad Muhammad Atiyya, Naguib Mahfouz y el Cuento. P-24.
un funcionario del gobierno, un hombre vestido con un traje negro que es optimista,
declarando que todo está bien, mejor de lo que estaba, como él dice. El segundo
la visión es la de una chica, hermosa y desnuda, que está anunciando su nueva película
titulado "Puertas Traseras" que es tanto para entretenimiento como para instrucción. El
el hombre de traje negro comenta: "Cuerpos desnudos estarán expuestos a ti y nosotros"
¡Caerá sobre ti si sucumbes a uno de los deseos de la carne!
entonces aparece la tercera visión, de un soldado americano y un vietnamita. El
El estadounidense ve todo el mundo como suyo, mientras que el vietnamita lo acusa de
disparando en todas direcciones. Una mujer cubana sigue a la que ha dado a luz a
seis parejas de gemelos, todos ellos en buena salud. Luego aparece un francés y
un alemán, dos vendedores, uno llevando libros religiosos, el otro whisky. Dos
los astronautas también aparecen un americano y un ruso. El americano ha visto
Dios para ser americano, mientras que el ruso no lo encontró en absoluto. El hombre en
la cama exige whisky, pero el hombre de traje negro quiere 'moneda dura'
el padre aparece llamando a su hijo fugitivo, mientras que otro, de Egipto Superior,
mata a su hija por el bien del honor. Una cantante de ópera y un cantante folclórico, un
un estudiante y un policía también aparecen. El estudiante siente un polvo sofocante
y busca aire fresco; ve que ha descendido la noche, aunque la
el sol aún está en el cielo. El hombre en la cama intenta interrumpir repetidamente, pero el
Un hombre con traje negro lo detiene. A continuación, aparece un negro y un árabe armado.
El negro es perseguido en América debido a que es una minoría allí.
mientras está en África es procesado porque está en una mayoría. Un hombre blanco
presenta las hazañas de esta persecución y se involucra en ella siempre que puede, pero el
El árabe le enseña que la única solución es el conflicto, diciendo. “Hay espacio
solo para dos tipos de hombres: el que lucha con un corazón lleno de maldad
y el que lucha con un corazón lleno de bondad.” Solo aquellos que resisten
puede existir. El árabe entiende esto muy bien desde que los bandidos de carretera
han robado su tierra natal en su totalidad.130
Cuando el hombre en la cama pide armas, el hombre de traje negro dice
él que tenga paciencia. Su diálogo dice,
¡Quiero armas!
Pero tu licencia por enfermedad aún no ha terminado.
¡Quiero armas!
¡Ten paciencia!
¿No oíste lo que se dijo?
130
Ma’a Najib Mahfuz, por Ahmad Muhmmad Atiyya, pp. 171-272.
Escuché y estaba convencido, pero tu licencia por enfermedad no ha terminado.
aún.”(p. 104)
A medida que avanza su conversación, se hace evidente que cada
desconfía de los motivos del otro. Cuando el hombre en la cama no logra obtener
armas, exige whisky, y el hombre de traje negro se lanza contra él
con irresponsabilidad.
La última visión es un periodista que afirma respetar tanto a sí mismo como a
todos los demás, como él lo dice, pero se ha estancado en preliminares y
cubre con respuestas vagas. Cuando se escucha el tiroteo de la guerra y
el peligro es inminente, todas las visiones desaparecen, mientras el hombre en la cama
resuelve iniciar la discusión de los problemas urgentes.
A través de esta historia clara y directa, entonces, Mahfouz hace alveolo su
opiniones sobre el conflicto árabe-israelí. De hecho, es un escritor político comprometido
cuya postura de neutralidad terminó con su novela Miramar. Presenta
puntos de vista políticos obvios, sin embargo, sin despreciar las demandas de su arte. De
por supuesto, sus opiniones políticas no siempre se han expresado con el
la claridad evidente en esta última historia, que se considera un llamado abierto para
acción revolucionaria y conflicto armado contra el enemigo, y un
expresión de su desprecio absoluto por el imperialismo estadounidense.
Mahfouz expresó así con precisión los sentimientos de las masas egipcias
que estaban en un estado de crisis tras la guerra de 1967; y se unió a ellos en
esperando con ansias una batalla renovada, ya que no era posible ninguna alternativa. Esto es
por qué era tan importante para Mahfouz concentrar sus esfuerzos durante eso
período en el cuento, ya que esa es la forma literaria más adecuada para los tiempos
de crisis, ansiedad y conflicto.