0% encontró este documento útil (0 votos)
16 vistas80 páginas

Guia Del Software

La guía de software 2.5.0 para los sistemas Kodak Point-of-Care proporciona instrucciones sobre el funcionamiento y gestión de imágenes médicas, incluyendo la obtención de nuevas imágenes y la gestión de información de pacientes. Está diseñada para asegurar que el personal médico y técnico pueda utilizar el sistema de manera efectiva y segura, cumpliendo con las normativas internacionales. Se incluyen secciones sobre el escaneo de imágenes, almacenamiento y visualización de datos, así como configuraciones avanzadas.

Cargado por

gereiffage
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
16 vistas80 páginas

Guia Del Software

La guía de software 2.5.0 para los sistemas Kodak Point-of-Care proporciona instrucciones sobre el funcionamiento y gestión de imágenes médicas, incluyendo la obtención de nuevas imágenes y la gestión de información de pacientes. Está diseñada para asegurar que el personal médico y técnico pueda utilizar el sistema de manera efectiva y segura, cumpliendo con las normativas internacionales. Se incluyen secciones sobre el escaneo de imágenes, almacenamiento y visualización de datos, así como configuraciones avanzadas.

Cargado por

gereiffage
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Sistemas Kodak Point-of-Care CR

Guía de la Versión de Software 2.5.0


4H1865_es-es
Carestream Health, Inc.
150 Verona Street
Rochester, Nueva York, 14608 (EE. UU.)
© Carestream Health, Inc., 2007
4H1865_es-es
Kodak es una marca comercial de Kodak, utilizada bajo licencia.
Uso de la guía
Los sistemas Kodak Point-of-Care 120/140/260 se han diseñado para cumplir las normativas internacionales de
seguridad y rendimiento. El personal encargado del funcionamiento de la unidad debe tener un amplio conocimiento
sobre el funcionamiento adecuado del sistema El objetivo de esta guía es ayudar al personal médico y técnico a
comprender y utilizar el sistema. No utilice el sistema antes de haber leído este manual y haber adquirido unos
conocimientos claros sobre el funcionamiento de éste. Si alguna sección de este manual no queda clara, póngase en
contacto con su representante de Carestream Health para aclarar las dudas.
Representante europeo autorizado
Carestream Health, Alemania.
Hedelfingerstr. 60
70327 Stuttgart (Alemania)
Índice general

1 Indicaciones Normativas y de Seguridad ........................................................................................ 1-1


Convenciones utilizadas en este manual ...........................................................................................................1-1
2 Obtención de Nuevas Imágenes ...................................................................................................... 2-1
Inicio de Sesión ...............................................................................................................................................2-1
Gestión de Información de Pacientes—Introducción Manual de Datos del Paciente........................................2-2
Creación de un Paciente Nuevo ..................................................................................................................2-3
Eliminación de un Paciente........................................................................................................................2-4
Edición de un Paciente...............................................................................................................................2-4
Búsqueda de un paciente ...........................................................................................................................2-5
Gestión de Información de Pacientes: Lista de Trabajo de Modalidades ...........................................................2-6
Búsqueda de un Paciente ...........................................................................................................................2-7
Para Volver a una Lista Completa ...............................................................................................................2-7
Apertura de la Pantalla de Escaneo ............................................................................................................2-7
Escaneo de Imágenes.......................................................................................................................................2-8
Apertura de la Pantalla de Escaneo ............................................................................................................2-8
Selección de una sala.................................................................................................................................2-9
Adición de imágenes para escanear .........................................................................................................2-10
Escaneo de imágenes ...............................................................................................................................2-10
Revisión de imágenes...............................................................................................................................2-11
Modificación del brillo y del contraste .....................................................................................................2-11
Restablecimiento de imágenes .................................................................................................................2-11
Visualización en modo de pantalla completa............................................................................................2-11
Adición de anotaciones a imágenes..........................................................................................................2-11
Volteo y giro de imágenes ........................................................................................................................2-12
Almacenamiento o rechazo de imágenes..................................................................................................2-12
3 Funcionamiento del Almacenamiento de Imágenes ........................................................................ 3-1
Ficha de estado de Almacenamiento de Imágenes ............................................................................................3-2
Pantalla de Imágenes Procesadas de Nuevo......................................................................................................3-4
4 Trabajo con el Visualizador ........................................................................................................... 4-1
Descripción General: Aplicación de Revisión ...................................................................................................4-2
Flujo de trabajo..........................................................................................................................................4-3

SEP 2007 4H1865_es-es i


Índice general

Diferencias entre Trabajar en el Panel de Visualización o en el Panel de


Composición de Impresiones..................................................................................................................... 4-4
Optimización de la Aplicación de Revisión según sus Preferencias............................................................. 4-5
Apertura de Imágenes en la Aplicación de Revisión ......................................................................................... 4-7
Exploración de la Base de Datos................................................................................................................ 4-8
Apertura de Archivos Desde el Disco Duro ................................................................................................ 4-9
Carga de Imágenes para Visualizar y Ajustar .................................................................................................. 4-11
Utilización del Panel de Visualización ...................................................................................................... 4-11
Utilización del Panel de Composición de Impresiones ............................................................................. 4-11
Ajuste de Imágenes ........................................................................................................................................ 4-12
Trabajo con las Herramientas de Edición de Imágenes............................................................................ 4-12
Almacenamiento de imágenes.................................................................................................................. 4-14
Trabajo con la Composición de Impresiones ................................................................................................. 4-15
Movimiento de Imágenes al Panel de Composición de Impresiones......................................................... 4-15
Trabajo con Imágenes en la Composición de Impresiones....................................................................... 4-15
Impresión de imágenes............................................................................................................................ 4-17
Trabajo con las Configuraciones.................................................................................................................... 4-18
Configuración de la Impresora ................................................................................................................ 4-18
Ajuste de imagen...................................................................................................................................... 4-19
Calibración del Monitor........................................................................................................................... 4-23
Diseños de Imágenes Predeterminadas de Modalidad.............................................................................. 4-24
Preferencias de Modalidad ...................................................................................................................... 4-24
Diseños de Imágenes Personalizadas de la Composición de Impresiones ................................................ 4-24
Adición de un Diseño Personalizado.................................................................................................. 4-24
Modificación de un Diseño ................................................................................................................ 4-25
Eliminación de un Diseño.................................................................................................................. 4-26
Configuración de Superposiciones........................................................................................................... 4-26
Restauración y copia de Seguridad de la Configuración ........................................................................... 4-27
Trabajo con CD/DVD ..................................................................................................................................... 4-28
Grabación de Imágenes en un Disco........................................................................................................ 4-28
Descripción General .......................................................................................................................... 4-28
Trabajo con el Asistente para la Publicación de Discos...................................................................... 4-28
Trabajo con la Ventana de Publicación de Discos .............................................................................. 4-29
Creación de una compilación de imágenes ........................................................................................ 4-30
Recuperación de discos de la base de datos ............................................................................................ 4-30
Recuperación de Imágenes para ver Desde el Disco ................................................................................ 4-31
Instalación de NERO para trabajar con los DVD....................................................................................... 4-31
5 Configuración de Mapeo de Procedimientos .................................................................................. 5-1

ii 4H1865_es-es SEP 2007


Índice general

6 Configuración Avanzada ................................................................................................................. 6-1


Ficha de Usuario.............................................................................................................................................. 6-2
Ficha de Administración .................................................................................................................................. 6-5
Ficha Anatomical (Anatómico) ........................................................................................................................ 6-6
Ficha de Calibración........................................................................................................................................ 6-8
Ficha de Diagnóstico ....................................................................................................................................... 6-9
Ficha Software Update and Backup (Actualización y Copia de Seguridad del SW).......................................... 6-10
Ficha de Configuración.................................................................................................................................. 6-12
7 Configuración DICOM ..................................................................................................................... 7-1

SEP 2007 4H1865_es-es iii


Indicaciones Normativas y de Seguridad

1 Indicaciones Normativas y
de Seguridad
Las informaciones contenidas en este manual se basan en experiencias y
conocimientos reunidos por Carestream Health, Inc. con relación a este tema
y para efectos de esta publicación. Esta información no implica la concesión
de ningún tipo de licencia.
Carestream Health, Inc. se reserva el derecho de cambiar sin previo aviso la
información aquí contenida y no asume ninguna responsabilidad, implícita o
explícita, sobre ella. Del mismo modo Carestream Health no asume ninguna
responsabilidad por pérdidas o daños, incluidos los derivados o incidentales,
que se produzcan por la utilización de esta información, incluso cuando éstos
se hayan producido por negligencia u otras faltas de Carestream Health.

Convenciones utilizadas en este manual


PRECAUCIÓN:
Las notas de precaución describen procedimientos que debe
seguir de forma precisa para evitar daños al sistema, a
cualquiera de sus componentes, a usted o a otros usuarios;
pérdidas de datos y corrupción de los archivos en las
aplicaciones de software.
IMPORTANTE: Las notas importantes destacan información sobre
principios críticos que afectan a cómo debe usar este
manual y este producto.
NOTA: Las notas proporcionan información adicional, como explicaciones
ampliadas, consejos o recordatorios.

SEP 2007 4H1865_es-es 1 -1


Obtención de Nuevas Imágenes

2 Obtención de Nuevas
Imágenes
Este capítulo describe los pasos necesarios para obtener nuevas imágenes o
estudios para pacientes nuevos o antiguos, e incluye las secciones siguientes:
1. Inicio de sesión
2. Gestión de información de pacientes—Introducción Manual de Datos
del Paciente
3. Gestión de información de pacientes—Lista de Trabajo de Modalidades
4. Obtención de imágenes

Inicio de Sesión
1. La aplicación se inicia automáticamente cuando se enciende el equipo.
Aparece la pantalla de inicio de sesión:

Pantalla de Inicio de Sesión


2. Introduzca el nombre de usuario y la contraseña y, a continuación, haga
clic en Login (Inicio de sesión). Aparecerá la pantalla Patient Entry
(Introducción de pacientes).
NOTA: La opción User Name (Nombre de usuario) distingue entre
mayúsculas y minúsculas.

SEP 2007 4H1865_es-es 2 -1


Obtención de Nuevas Imágenes

Gestión de Información de Pacientes—Introducción


Manual de Datos del Paciente
Esta pantalla permite administrar la información sobre los pacientes cuando
no hay ninguna MWL (Lista de Trabajo de Modalidades) disponible.
Haga clic en Patient (Paciente) para acceder a la pantalla de la lista de
pacientes. Esta pantalla permite añadir, eliminar y editar la información sobre
los pacientes.

Pantalla de Introducción Manual de Datos del Paciente

# Componente Al hacer clic aquí es posible llevar a cabo lo siguiente:


1 Patient (Paciente) Abrir la pantalla de introducción Manual de Datos del Paciente
2 Scan (Escanear) Abrir la pantalla de Escaneo
3 New (Nuevo) Abrir la pantalla Add Patient (Añadir Paciente)
4 Delete (Eliminar) Eliminar el paciente seleccionado de la lista de Pacientes
5 Edit (Editar) Abrir la pantalla Edit Patient (Editar Paciente) con los detalles del
paciente seleccionados

2 -2 4H1865_es-es SEP 2007


Obtención de Nuevas Imágenes

# Componente Al hacer clic aquí es posible llevar a cabo lo siguiente:


6 Search (Buscar) Buscar pacientes en la base de datos de pacientes en función de los
criterios introducidos en los campos de búsqueda de pacientes y
visualizar los resultados en el área de la Lista de Pacientes
7 Patient List (Lista de Al abrirla, la pantalla de la Lista de Pacientes muestra de forma
pacientes) predeterminada la base de datos de Pacientes completa. Cuando se
realiza una búsqueda, los resultados aparecen aquí
8 Scroll Bar (Barra de Desplazarse a través de la lista de Pacientes
desplazamiento)
9 Setting (Configuración)Abrir la ficha del usuario en la configuración para seleccionar los
valores predeterminados del usuario
10 Patient Search Fields Introducir criterios de búsqueda, admite cualquier combinación de
(Campos de búsqueda de nombre, apellidos e ID del Paciente
pacientes)
11 Clear (Borrar) Borrar los criterios de búsqueda introducidos en los campos de
búsqueda de Pacientes

Creación de un 1. Haga clic en New (Nuevo).


Paciente Nuevo Aparecerá la pantalla Add Patient (Añadir Paciente):

Pantalla para Añadir Pacientes

SEP 2007 4H1865_es-es 2 -3


Obtención de Nuevas Imágenes

2. Introduzca la información del paciente.


3. Haga clic en OK (Aceptar) para añadir el paciente a la lista o Cancel
(Cancelar) para anular la introducción.
NOTA: Los campos marcados en rojo son obligatorios. Los campos obligatorios
pueden indicarse en Settings (Configuración)>User (Usuario).

Eliminación de un 1. Seleccione un paciente de la lista.


Paciente 2. Haga clic en Delete (Eliminar) y aparecerá un cuadro de diálogo de
configuración.
3. Confirme la eliminación del paciente.

Edición de un Paciente 1. Seleccione un paciente de la lista.


2. Haga clic en Edit (Editar).
Aparecerá la pantalla Edit Patient (Editar paciente) con la información
introducida sobre el paciente:

Pantalla con información sobre el paciente que desea editar

3. Modifique la información según sea necesario.


4. Haga clic en OK (Aceptar) para confirmar la información. Haga clic en
Cancel (Cancelar) para cancelar las modificaciones.
NOTA: Los campos marcados en rojo son obligatorios. Los campos obligatorios
pueden indicarse en Settings (Configuración)>User (Usuario).

2 -4 4H1865_es-es SEP 2007


Obtención de Nuevas Imágenes

Búsqueda de un 1. Introduzca cualquier combinación de nombre y apellidos, o el número


paciente de identificación de un paciente, en los campos de búsqueda de
pacientes.
2. Haga clic en Clear (Borrar) para borrar las entradas o Search
(Buscar) para buscar los archivos de los pacientes y visualizar esa
información en la Lista de Pacientes.
La introducción de información parcial también permite realizar una
búsqueda rápida. Por ejemplo, si busca “John” encontrará y verá
información sobre “Johnson”, tal como aparece en la siguiente imagen.

Lista de Pacientes Después de Realizar una Búsqueda con


Información Parcial

SEP 2007 4H1865_es-es 2 -5


Obtención de Nuevas Imágenes

Gestión de Información de Pacientes: Lista de


Trabajo de Modalidades
La pantalla MWL (Lista de Trabajo de Modalidades) permite buscar
pacientes existentes en el sistema de HIS/RIS (Sistema de Información del
Hospital/Sistema de Información de Radiología) y seleccionar un paciente de
los encontrados.
Haga clic en el botón MWL situado en la parte inferior de la pantalla para
acceder a la pantalla de la Lista de Trabajo de Modalidades.

Pantalla de la Lista de Trabajo de Modalidades

# Componente Pulsar aquí permite:


1 Search Criteria Fields Buscar pacientes introduciendo información en uno o varios de los campos
(Campos de Criterios de siguientes: Accession Number (Número de Acceso), Patient ID (Identificación del
Búsqueda) Paciente), Department (Departamento), First Name (Nombre), Last Name
(Apellidos). Last Query Time (Último Tiempo de Consulta) es la última vez que
HIS/RIS realizó una consulta correctamente a MWL.
2 Search (Buscar) Busca en HIS/RIS mediante los criterios introducidos en los Campos de Criterios
de Búsqueda.
3 Clear (Borrar) Borrar los campos de búsqueda

2 -6 4H1865_es-es SEP 2007


Obtención de Nuevas Imágenes

# Componente Pulsar aquí permite:


4 Scan (Escanear) Abrir la pantalla de escaneo
5 Scroll Bar (Barra de Desplazarse a través de la lista de pacientes
Desplazamiento)
6 Patient List (Lista de Mostrar la lista de pacientes en función de los resultados de la búsqueda
Pacientes) obtenidos según los criterios especificados

Búsqueda de un 1. Introduzca un valor de búsqueda en Accession Number (Numero de


Paciente acceso), Last Name (Apellido), First Name (Nombre) o Patient ID
(Identificación del Paciente).
2. Haga clic en Search (Buscar).

Para Volver a una 1. Haga clic en Clear (Borrar).


Lista Completa 2. Haga clic en Search (Buscar).

Apertura de la 1. Seleccione un paciente.


Pantalla de Escaneo 2. Haga clic en Scan (Escanear).

SEP 2007 4H1865_es-es 2 -7


Obtención de Nuevas Imágenes

Escaneo de Imágenes
Después de seleccionar un paciente, la pantalla de Escaneo permite escanear,
examinar, enviar o imprimir imágenes.

Pantalla de Escaneo

Apertura de la 1. Seleccione un paciente.


Pantalla de Escaneo 2. Haga clic en Scan (Escanear).
# Componente Descripción
1 Barra de título Incluye el nombre del paciente y el número de habitación
2 Room (Sala) Selecciona la sala de rayos X establecida
3 Botón Procedure Mapping (Mapeo Abre una selección predeterminada de opciones de iconos de
de Procedimientos) imágenes
4 Botones de Selección de Partes del Abre un submenú de proyección y una parte del cuerpo
Cuerpo

2 -8 4H1865_es-es SEP 2007


Obtención de Nuevas Imágenes

# Componente Descripción
4a Submenú de Partes del Cuerpo Selecciona un parte del cuerpo y una proyección para una imagen
en miniatura
5 Botón/Miniatura Preparada para Ubica la siguiente imagen que se va a escanear
Escanear
6 Miniatura Vacía La parte del cuerpo y la proyección ya se han seleccionado, pero no
se ha escaneado la imagen
7 Botón/Previsualizar Miniatura Muestra la imagen en el modo de vista previa de imagen como una
miniatura
8 Botones de Control de Escaneo Inicia o detiene el escáner, extrae o borra el chasis
9 Vista previa de Las Imágenes Muestra una vista previa de la imagen seleccionada en la ventana de
previsualización
10 Botón Accept (Aceptar) Envía la imagen a PACS
11 Botón Accept All (Aceptar todos) Envía todas las imágenes a PACS
12 Botón Print (Imprimir) Imprime la imagen seleccionada en la impresora DICOM predeterminada
13 Botón Reject (Rechazar) Rechaza la imagen
14 Botón Full Screen (Pantalla Completa) Muestra la imagen en modo de pantalla completa
15 Botón Reset (Restablecer) Restablece las propiedades de la imagen
16 Botón Invert (Invertir) Invierte el blanco y el negro
17 Botón Brightness & Contrast Permite modificar el brillo y el contraste de la imagen
(Brillo y Contraste)
18 Ficha para Añadir Anotaciones Permite añadir marcadores (anotaciones) a la imagen mediante la
barra de anotaciones (flechas hacia arriba, abajo, izquierda y derecha)
19 Ficha de Volteo y Giro Activa la barra de herramientas para voltear y girar: dos botones
para rotar la imagen (90 ° hacia la derecha o 90 ° hacia la
izquierda) y dos botones para voltear la imagen (en horizontal o en
vertical)
20 Barra de Desplazamiento Permite desplazarse a las imágenes en miniatura anteriores
21 Botón Delete (Eliminar) Elimina las miniaturas preparadas para escanear
22 Cassette Size (Tamaño del Chasis) Activa una lista desplegable para seleccionar de forma manual un
tamaño de chasis
NOTA: Las imágenes aceptadas y rechazadas se pueden enviar de nuevo
desde el almacenamiento de imágenes en un paso posterior.

Selección de una sala La sala representa un conjunto de parámetros definidos por el usuario que
corresponden a una sala de rayos X concreta. Haga clic en Room (Sala) y
seleccione la sala deseada.

SEP 2007 4H1865_es-es 2 -9


Obtención de Nuevas Imágenes

Adición de imágenes 1. Seleccione una zona del cuerpo y, a continuación, una parte del cuerpo y
para escanear una proyección del menú que aparecerá, o bien haga clic en
Procedures (Procedimientos) y seleccione un procedimiento que
incluya las partes del cuerpo y las proyecciones deseadas. Consulte el
capítulo 5, Configuración de mapeo de procedimientos, para obtener
más información.

2. La opción de miniatura vacía pasará a ser de miniatura preparada para


escanear y mostrará el tipo de imagen seleccionado.

Escaneo de imágenes 1. Cargue el chasis. Consulte la Guía de Hardware de Kodak


Point-of-Care para obtener información sobre cómo cargar chasis.
En este momento, podrá:
• Extraer la placa con sólo hacer clic en Eject (Expulsar).
• Borrar la placa con sólo hacer clic en Erase (Borrar).
• Escanear la placa con sólo hacer clic en Scan (Escanear).
NOTA: Si no se produce ninguna actividad en dos minutos, aparecerá un
mensaje y el chasis se expulsará automáticamente.
2. Haga clic en Scan (Escanear) para comenzar el escaneo.
NOTA: La aplicación puede configurarse para comenzar el escaneo
automáticamente.
Los mensajes “Initializing Scanning” (Iniciando Escaneo) y “Scanning”
(Escaneando) aparecerán en la barra de estado.
Para detener el proceso de escaneo, seleccione Abort (Anular). La
placa se extraerá automáticamente del escáner al chasis. La porción de
imagen escaneada se guardará.
NOTA: Si detiene el proceso de escaneo, el chasis no se borrará. Deberá
borrar el chasis de forma manual antes de la siguiente exposición.
Cuando se haya escaneado la placa:
• La imagen aparecerá en miniatura en el lado izquierdo de la pantalla.
• Si no se realiza ninguna otra selección, el chasis se borra automáticamente
y aparece el mensaje “Erase” (Borrar) en la barra de estado.
• Si la opción “Auto Erase” (Borrado Automático) no está preseleccionada y
desea borrar el chasis de forma manual, haga clic en Erase (Borrar)
después de que aparezca “Ready for Scan” (Preparado para Escanear), lo
que indica que la placa está cargada.

2 -10 4H1865_es-es SEP 2007


Obtención de Nuevas Imágenes

Revisión de imágenes 1. Haga clic en la Previsualización de Miniaturas que desee.


2. Podrá visualizar la imagen en el cuadro de previsualización de imágenes.

Modificación del brillo 1. Haga clic en Brightness and Contrast (Brillo y Contraste).
y del contraste 2. Haga clic con el botón principal del ratón y manténgalo pulsado. Mueva
el cursor sobre la imagen modificando el brillo y el contraste. Suelte el
botón cuando haya conseguido la configuración deseada.
Si utiliza una pantalla táctil, haga clic y desplace el dedo sobre la imagen.

Restablecimiento de Haga clic en Reset (Restablecer) para restablecer las propiedades de la imagen.
imágenes NOTA: La opción Reset (Restablecer) permite eliminar todos los cambios
de las imágenes.
Visualización en modo Haga clic en Full Screen (Pantalla Completa) para visualizar la imagen en
de pantalla completa modo de pantalla completa.
Haga clic en Full Screen (Pantalla Completa) para volver a la ventana de escaneo.

Adición de IMPORTANTE: El operador es el responsable del uso de anotaciones. El


anotaciones a uso incorrecto de anotaciones puede provocar errores
imágenes de diagnóstico.
1. Haga clic en Add Annotations (Añadir Anotaciones).
2. Aparecerá la barra de herramientas que permite Añadir Anotaciones:

3. Seleccione un marcador de la barra de herramientas (flechas hacia


arriba, abajo, izquierda y derecha).
4. Haga clic sobre la imagen a la que desea añadir el marcador seleccionado.

SEP 2007 4H1865_es-es 2 -11


Obtención de Nuevas Imágenes

Volteo y giro de 1. Haga clic en Flip/Rotate (Voltear y Girar).


imágenes 2. Aparecerá la barra de herramientas que permite Voltear y Girar:

3. Haga clic en el botón deseado para voltear o girar la imagen.

Almacenamiento o 1. Haga clic en una imagen en miniatura para abrir la imagen.


rechazo de imágenes 2. Haga clic en Accept (Aceptar) para enviar la imagen a PACS, o en
Reject (Rechazar) para rechazarla.
El proceso de escaneo de placas ha terminado. A partir de ahora, es posible
volver a utilizar la placa escaneada y borrada.

2 -12 4H1865_es-es SEP 2007


Funcionamiento del Almacenamiento de Imágenes

3 Funcionamiento del
Almacenamiento de
Imágenes

Botón de Almacenamiento de Imágenes

La herramienta de almacenamiento de imágenes (archivo) se utiliza para ver


el estado de las imágenes obtenidas y para enviarlas de nuevo en el caso de
que no hubiesen llegado a su destino (por ejemplo, PACS). Es posible
recuperar una imagen almacenada en su forma original sin procesar, lo que
permite realizar procesamientos utilizando diferentes parámetros.
Esta base de datos del sistema contiene las últimas 500 a 600 imágenes
escaneadas (en función de la configuración DICOM), tanto si están aceptadas
como rechazadas, como si son copias de seguridad temporales.

SEP 2007 4H1865_es-es 3 -1


Funcionamiento del Almacenamiento de Imágenes

Ficha de estado de Almacenamiento de Imágenes


Haga clic en Image Storage (Almacenamiento de Imágenes). Es posible
acceder a este botón desde cualquier pantalla.
Aparecerá la pantalla de Estado de Almacenamiento de Imágenes:

Pantalla de Almacenamiento de Imágenes

# Componente Descripción
1 Campos de Criterios de Búsqueda Búsqueda por información del paciente: nombre, apellidos o
identificación. Búsqueda por rango de fechas o por estado de
la imagen: aceptadas, rechazadas, correctas, en curso o error
2 Área de Almacenamiento de Imágenes de Hasta que se realiza la búsqueda, se muestran todos los
Pacientes archivos de la base de datos. Al hacer clic en el cuadro situado
a la izquierda de la línea, se selecciona (tal como lo indica la
flecha)

3 -2 4H1865_es-es SEP 2007


Funcionamiento del Almacenamiento de Imágenes

# Componente Descripción
3 Botón Search (Buscar) Inicia una búsqueda en las imágenes almacenadas a partir de
los criterios introducidos en los campos de criterios de
búsqueda
4 Botón Clear (Borrar) Borrar los campos de criterios de búsqueda
5 Edit Patient (Editar Paciente) Abre la pantalla de edición del pacientes correspondiente al
paciente seleccionado en el área de almacenamiento de
imágenes de pacientes
6 Botón VKBD Abre un teclado virtual en la pantalla para introducir texto a
través de una pantalla táctil
7 Botón View Log (Ver Registro) Abre un registro de operaciones
8 Área de Lista de Imágenes Muestra imágenes del paciente seleccionado en el área de
almacenamiento de imágenes de pacientes
9 Botón Delete Image (Eliminar Imagen) Elimina la imagen seleccionada en el almacenamiento de
imágenes
10 Botón Reprocess (Reprocesar) Abre la imagen seleccionada sin procesar en un visualizador
para volver a procesarla
11 Botón Send (Enviar)/Área de Estado del El botón Send (Enviar) envía las imágenes seleccionadas en el
Envío almacenamiento de imágenes. En esta área aparecerá el
estado de envío de la imagen
12 Botón Send All Failed (Enviar Todas las Vuelve a enviar todas las imágenes que no llegaron
Fallidas) correctamente a su destino
13 Imagen en Miniatura Muestra la imagen en miniatura
14 Search Results (Resultados de la Muestra el número total de imágenes procesadas y estudios
Búsqueda) encontrados en la búsqueda
15 Total Studies (Estudios Totales) Muestra el número total de imágenes procesadas y estudios
del almacenamiento de imágenes
16 Burn Media (Grabar Medios) Activa la opción de copia de CVD/CD
17 Multi-selection (Selección Múltiple) Permite seleccionar varios estudios con sólo hace clic
18 Viewer (Visualizador) Carga las imágenes seleccionadas de la aplicación del
visualizador
19 Print Status (Estado de Impresión) Abre la pantalla del estado de la impresión para imprimir la
imagen seleccionada en el almacenamiento

SEP 2007 4H1865_es-es 3 -3


Funcionamiento del Almacenamiento de Imágenes

Pantalla de Imágenes Procesadas de Nuevo


Haga clic en el botón Reprocess (Reprocesar) de la pantalla de
almacenamiento de imágenes. Aparecerá la pantalla de imágenes procesadas
de nuevo:

e r
t y
q

u
i

o
w
Pantalla de Imágenes Procesadas de Nuevo

# Componente Descripción
1 Área de Visualización de Área que permite visualizar y volver a procesar una o varias vistas de
Imágenes/control de Brillo imágenes para compararlas. Haga clic con el botón principal del ratón
y arrastre (en cualquier lugar del área de visualización): a lo largo de
eje vertical para modificar el brillo y a lo largo del eje horizontal para
modificar el contraste.
Si utiliza una pantalla táctil, haga clic y desplace el dedo sobre la imagen.

3 -4 4H1865_es-es SEP 2007


Funcionamiento del Almacenamiento de Imágenes

# Componente Descripción
2 Área de Estudios y de Información de Información que aparece en la imagen: nombre, identificación, parte
Imágenes del cuerpo y posición.
3 Botón Restore (Restaurar) Restaura la imagen a su estado original.
4 Botón Split Screen (División de Abre un cuadro de diálogo con opciones para dividir el área de
Pantalla) visualización de imágenes en dos o cuatro imágenes para
compararlas.
5 Ficha Annotation (Anotación), ficha Permite introducir una flecha hacia arriba, abajo, izquierda o
predeterminada derecha. Haga clic en el botón y, a continuación, en el punto de la
imagen en el que se debe introducir el símbolo.
6 Ficha Image Rotation/Flip (Voltear y Seleccione la ficha Image Rotation/Flip (Voltear y girar la una
Girar la Imagen) imagen). Seleccione el botón que se ajuste a sus necesidades.
7 Casilla de verificación Remove Over Recorta el área blanca situada alrededor de la imagen si está marcada
Scan (Eliminar Sobreescaneo) y el botón Process (Procesar) está pulsado.
8 Mascara Negra Activa la función Máscara negra.
9 Filtro de Partes del Cuerpo Selecciona la misma parte del cuerpo de la lista desplegable que se
muestra en el área de información de imágenes con el fin de activar el
filtro de partes del cuerpo correcto.
10 Filtro de visualización Selecciona la misma posición de la lista desplegable que se muestra
en el área de información de imágenes con el fin de activar el filtro de
visualización de posiciones correcto.
11 Filtro de aspecto Permite seleccionar una de las opciones siguientes: medio/marcado/suave.
12 Botón Process (Procesar) Aplica los filtros de acuerdo con la selección.
13 Accept (Aceptar) La imagen seleccionada se guarda y, a continuación, vuelve a la
pantalla de almacenamiento de imágenes.
14 Reject (Rechazar) La imagen seleccionada se rechaza.
15 Salir Se sale de la pantalla de almacenamiento de imágenes.

SEP 2007 4H1865_es-es 3 -5


Trabajo con el Visualizador

4 Trabajo con el Visualizador

Utilice el visualizador (la Aplicación de Revisión) para lo siguiente:


• Cargar, ver y ajustar las imágenes que haya adquirido anteriormente.
• Crear una composición de imágenes para imprimir.
• Crear una compilación de imágenes y grabarlas en un CD o DVD.
• Visualizar imágenes desde cualquier CD compatible con IHE.

Para abrir la Aplicación de Revisión, haga clic en Viewer (Visualizador) en


cualquier pantalla.

SEP 2007 4H1865_es-es 4 -1


Trabajo con el Visualizador

Descripción General: Aplicación de Revisión

# Componente Descripción
1 Barra de Herramientas Principal Permite acceder a las funciones principales.
2 Barra de Herramientas de Permite utilizar herramientas para ajustar y anotar las imágenes. Aplique las
Edición de Imágenes herramientas de edición de imágenes en el panel de visualización y en el
panel de composición de impresiones.
3 Panel de imágenes en Las imágenes se cargan primero en este panel. Previsualice las imágenes aquí
miniatura y seleccione la primera imagen para verla aumentada.
4 Panel de Visualización Trabaje con las imágenes en este panel. Visualice, ajuste y anote las imágenes.
5 Barra de Herramientas de Utilice las herramientas para navegar y trabajar con la composición de
Composición de Impresiones impresiones.
6 Panel de Composición de Mueva las imágenes a este panel para crear una composición (un grupo de
Impresiones imágenes) para imprimir. También puede visualizar, ajustar y anotar las imágenes.
7 Iconos de Tareas y Barra de Utilice los iconos de tareas para cambiar su espacio de trabajo y optimizarlo
Estado de acuerdo con su volumen de trabajo. La barra de estado le informa sobre
el estado de la impresora seleccionada, el tamaño y el tipo del soporte.

4 -2 4H1865_es-es SEP 2007


Trabajo con el Visualizador

Flujo de trabajo Hay varias opciones para trabajar con la aplicación de revisión. Puede ajustar
los pasos a sus preferencias y al volumen de trabajo de su sitio.
Pasos básicos Más información Dónde encontrar las instrucciones
Cargar imágenes en la Las imágenes deben cargarse en el panel Si las imágenes aún no se han cargado cuando
Aplicación de de imágenes en miniatura. Para cargar entre en la aplicación de revisión, lleve a cabo
Revisión. las imágenes, puede hacer lo siguiente: una de las siguientes acciones:
• Preseleccionar y cargar las imágenes • Examine la base de datos de QC en busca de
desde el software QC. En ese caso, las imágenes que se hayan adquirido anteriormente
imágenes se cargan automáticamente o abra archivos desde el disco duro. Consulte el
en el panel de imágenes en miniatura apartado “Apertura de Imágenes en la
al entrar en la aplicación de revisión. Aplicación de Revisión” en la página 4-7.
• Abrir las imágenes cuando haya • Cargue imágenes desde un CD compatible con IHE.
entrado en la aplicación de revisión. Consulte el apartado “Recuperación de Imágenes
para ver Desde el Disco” en la página 4-31.
Cargar las imágenes Puede mover las imágenes en miniatura a Para cargar las imágenes en miniatura en el panel
en miniatura en el cualquier panel: de visualización o en el panel de composición de
panel de visualización • Al panel de visualización, en el que impresiones, consulte “Carga de Imágenes para
o en el panel de Visualizar y Ajustar” en la página 4-11.
podrá ver y ajustar imágenes.
composición de Consulte “Diferencias entre Trabajar en el Panel
impresiones. • Al panel de composición de
de Visualización o en el Panel de Composición de
impresiones, en el que podrá ver, Impresiones” en la página 4-4 para obtener una
ajustar e imprimir imágenes. comparativa de los paneles.
Visualizar, ajustar y Trabaje con las imágenes en el panel de Para obtener instrucciones sobre cómo
anotar las imágenes. visualización o en el panel de visualizar, ajustar y anotar imágenes en el panel
composición de impresiones. Si no de visualización o en el panel de composición de
necesita trabajar con las imágenes para impresiones, consulte “Ajuste de Imágenes” en la
su volumen de trabajo, vaya al siguiente página 4-12.
paso para obtener más opciones.
Imprimir las Opcional. No es necesario que las Para imprimir, componga sus imágenes en el
imágenes. imprima. panel de composición de impresiones. Si ha estado
trabajando en el panel de visualización, mueva las
imágenes al panel de composición de impresiones.
Para obtener instrucciones al respecto, consulte
“Trabajo con la Composición de Impresiones” en
la página 4-15.
Grabar las imágenes Opcional. No es necesario grabar las Para grabar en un CD/DVD, utilice el asistente
en un CD/DVD. imágenes en un CD/DVD. para la publicación de discos para configurar el
disco y, a continuación, cree la compilación de
imágenes y grabe el disco.
Puede crear una compilación con imágenes
desde el panel de imágenes en miniatura o el
panel de visualización.
Para obtener instrucciones al respecto, consulte
“Trabajo con CD/DVD” en la página 4-28.

SEP 2007 4H1865_es-es 4 -3


Trabajo con el Visualizador

Diferencias entre Puede visualizar y ajustar imágenes en el Panel de Visualización o en el Panel


Trabajar en el Panel de de Composición de Impresiones. Consulte la tabla para obtener una
Visualización o en el comparativa y entender por qué debe trabajar en un panel o en otro:
Panel de Composición
de Impresiones
Característica Panel de visualización Panel de composición de
impresiones
Muestra las imágenes en el tamaño deseado, Sí Sí
incluido el tamaño real.
Permite utilizar las herramientas de anotación y Sí Sí
edición de imágenes para ajustar las imágenes.
Permite guardar las modificaciones de las Sí No
imágenes.
Proporciona diseños de visualización de imágenes Sí Sí
tradicionales.
Proporciona diseños de imágenes flexibles. Se No Sí
proporcionan diseños no matriciales. También
puede crear diseños personalizados.
Cuando se arrastra una imagen hasta el panel, Sí No. Sólo aparece la imagen
aparece un conjunto completo de imágenes. individual.
Crea una composición de imágenes, aplicación de No Sí
las herramientas según las necesite (por ejemplo,
por medio de la herramienta Optimizar diseño) e
impresión.

4 -4 4H1865_es-es SEP 2007


Trabajo con el Visualizador

Optimización de la Los iconos de tareas, situados en la parte inferior de la aplicación de revisión,


Aplicación de Revisión representan un panel en la aplicación de revisión. Utilícelos para mostrar u
según sus Preferencias ocultar cada panel.
Tarea Icono Descripción
Ocultar o mostrar el Haga clic en este icono para ocultar el Panel de Imágenes en Miniatura. El
Panel de Imágenes en Panel de Composición de Impresiones ocupa el lado izquierdo de la
Miniatura pantalla.

Si oculta el panel de imágenes en miniatura y, a continuación, carga un


nuevo conjunto de imágenes, las nuevas imágenes se cargan en el panel de
imágenes en miniatura aunque éste esté oculto.
Cuando el panel esté oculto, haga clic en el icono de nuevo para que se
muestre de nuevo.
Ocultar o mostrar el Haga clic en el icono para ocultar el panel de visualización. El panel de
Panel de Visualización imágenes en miniatura ocupa la mitad superior de la pantalla y el panel de
composición de impresiones ocupa la mitad inferior.

Si ajusta las imágenes en el panel de visualización y, a continuación, oculta


el panel, los ajustes aún estarán presentes cuando vuelva a mostrar el panel.
Cuando el panel esté oculto, haga clic en el icono de nuevo para que se
muestre de nuevo.

SEP 2007 4H1865_es-es 4 -5


Trabajo con el Visualizador

Tarea Icono Descripción


Ocultar o mostrar el Haga clic el icono para ocultar el panel de composición de impresiones. El
Panel de Composición panel de imágenes en miniatura ocupa el lado izquierdo de la pantalla.
de Impresiones

Si ajusta las imágenes en el panel de composición de impresiones y, a


continuación, oculta el panel, los ajustes aún estarán presentes cuando
vuelva a mostrar el panel.
Cuando el panel esté oculto, haga clic en el icono de nuevo para que se
muestre otra vez.
También puede maximizar cualquier panel con sólo hacer clic en la barra de
título del panel. El panel se expande hasta ocupar toda la pantalla y oculta los
otros dos paneles.
Por ejemplo, haga clic en la barra de título del Panel de Visualización para
maximizarlo:

Haga clic en la barra de título de nuevo para restaurar los tres paneles y que
vuelvan a su configuración predeterminada:

4 -6 4H1865_es-es SEP 2007


Trabajo con el Visualizador

Apertura de Imágenes en la Aplicación de Revisión


Las imágenes en miniatura se cargan primero en la aplicación de revisión.
Para cargar las imágenes en miniatura, utilice los botones de la barra de
herramientas principal en la aplicación de revisión.
Tarea Icono Descripción
Examinar Abre imágenes que se han adquirido mediante el
base de software QC.
datos Consulte el apartado “Exploración de la Base de
Datos” en la página 4-8.
Abrir Selecciona imágenes para abrir desde un disco
duro local.
Consulte el apartado “Apertura de Archivos Desde
el Disco Duro” en la página 4-9.
IMPORTANTE: Para lograr una visualización y una velocidad del sistema
óptimas, limite el tamaño del archivo de imágenes en la
aplicación de revisión a 200 MB. Las siguientes
combinaciones suman aproximadamente 200 MB:
• Chasis de 35 x 43 cm (14 x 17 in.) – cinco imágenes
escaneadas de alta resolución o 10 imágenes escaneadas a
resolución normal
• Chasis de 25 x 30 cm (10 x 12 in.) – 10 imágenes de alta
resolución
• Chasis de 35 x 35 cm (14 x 14 in.) – 6 imágenes de alta
resolución

SEP 2007 4H1865_es-es 4 -7


Trabajo con el Visualizador

Exploración de la Base 1. Haga clic en Browse Database (Examinar Base de Datos) en la barra
de Datos de herramientas principal. Aparecerá la siguiente pantalla.

2. Busque o seleccione el paciente. Los exámenes del paciente aparecen en


la lista en la parte superior.
3. Localice y seleccione el examen. Todas las imágenes del examen
aparecen en la lista en la parte inferior izquierda.
NOTA: Para seleccionar varios exámenes, seleccione Multi Selection
(Selección Múltiple) en el lado derecho.
4. Haga clic en Exit (Salir) para cargar las imágenes seleccionadas en la
Aplicación de Revisión.

4 -8 4H1865_es-es SEP 2007


Trabajo con el Visualizador

Apertura de Archivos Haga clic en Open (Abrir) en la Barra de Herramientas Principal. Aparecerá
Desde el Disco Duro la siguiente pantalla.

# Componente Descripción
1 Arriba Haga clic para desplazarse a una carpeta superior en la estructura de archivos.
2 Actualizar Haga clic para actualizar las unidades (por ejemplo, para visualizar una
unidad portátil que acabe de conectar).
3 Botones de ordenación Permite ordenar por nombre de archivo o por hora/fecha del examen.

SEP 2007 4H1865_es-es 4 -9


Trabajo con el Visualizador

# Componente Descripción
4 Selección de un único archivo Haga clic en el nombre de un archivo en el panel de archivos disponibles para
resaltarlo y ,a continuación, pulse en el botón de flecha única. Aparecerá el
nombre del archivo en el panel de archivos seleccionados. Cuando haya
seleccionado todos los archivos que desee visualizar, pulse [OK] (Aceptar)
para transferirlos al visualizador.
5 Selección múltiple Permite seleccionar todos los archivos del panel de archivos disponibles.
Panel de Archivos Disponibles Muestra los archivos de la unidad o la carpeta que se puede seleccionar para
visualizarla.
Panel de Archivos Muestra los archivos que ha seleccionado para enviarlos al visualizador, pero
Seleccionados que todavía no se han enviado.
6 Cancelación de selección Seleccione un nombre de un archivo en el panel de archivos seleccionados.
A continuación, pulse el botón Cancel Selection (Cancelar selección) para
cancelar la selección de dicho archivo.
7 Archivo de tipo Limita los tipos de archivos que aparecen en la selección.
8 Objetos que se pueden Cuenta el número de archivos que están disponibles para la selección.
visualizar

4 -10 4H1865_es-es SEP 2007


Trabajo con el Visualizador

Carga de Imágenes para Visualizar y Ajustar


Puede visualizar y ajustar imágenes en el Panel de Visualización o en el Panel
de Composición de Impresiones.
NOTA: Consulte “Diferencias entre Trabajar en el Panel de Visualización o en
el Panel de Composición de Impresiones” en la página 4-4 para
obtener una comparativa de los paneles.

Utilización del Panel Para cargar las imágenes en el Panel de Visualización, arrastre una imagen en
de Visualización miniatura hasta el Panel de Visualización.
• La imagen que arrastró aparecerá seleccionada (con un contorno
alrededor de la imagen) en el Panel de Visualización. Las otras imágenes
aparecen alrededor de esa imagen.
• Todas las imágenes están disponibles en el panel de imágenes en
miniatura y en el panel de visualización.
• La secuencia de imágenes es siempre la misma en los dos paneles.

Utilización del Panel Como una alternativa para visualizar y ajustar imágenes en el panel de
de Composición de visualización y después moverlas al Panel de Composición de Impresiones
Impresiones para imprimirlas, puede visualizar y ajustar las imágenes en el Panel de
Composición de Impresiones.
Para mover las imágenes al Panel de Composición de Impresiones, realice
una de las siguientes acciones:
• Arrastre una imagen en miniatura a la composición de impresiones. En
la composición de impresiones sólo se mostrará la imagen que ha
arrastrado (no el conjunto entero de imágenes). Se muestra en el marco
de la imagen en el que lo ha dejado.
• Haga clic en la herramienta Compose All (Componer Todo) para
mover todas las imágenes en miniatura al panel de composición de
impresiones. Se añaden automáticamente nuevas páginas para todas las
imágenes del conjunto.

SEP 2007 4H1865_es-es 4 -11


Trabajo con el Visualizador

Ajuste de Imágenes
Trabajo con las Utilice las herramientas de edición de imágenes para ajustar las imágenes en
Herramientas de el panel de visualización y en el panel de composición de impresiones.
Edición de Imágenes

Tarea Ico- Descripción


no
Componer Todo Mueva el grupo de imágenes de la aplicación de revisión a la composición de
impresiones.
• Si el panel de imágenes en miniatura está activo, todas las imágenes de este panel se
moverán a la composición de impresiones.
• Si el panel de imágenes de visualización está activo, todas las imágenes, incluidos los
ajustes y anotaciones de cualquier imagen, se moverán a la composición de
impresiones.
Diseños Abra el cuadro de diálogo Diseños para cambiar el diseño de la imagen del panel activo
(panel de visualización o panel de composición de impresiones).
• Panel de visualización: el cuadro de diálogo Diseños presenta diseños de imágenes
matriciales.
• Panel de composición de impresiones: el cuadro de diálogo Diseños presenta
diseños matriciales, no matriciales y personalizados.
NOTA: Las opciones de diseño son diferentes porque los paneles se pueden usar de
forma distinta. El panel de visualización está disponible para la visualización de
imágenes tradicionales en pantalla. Los diseños matriciales permiten un uso
óptimo del espacio de la pantalla con un área de visualización máxima. El
panel de composición de impresiones proporciona la máxima flexibilidad de
diseño de imágenes, de forma que pueda ordenarlas e imprimirlas fácilmente
en función de sus necesidades.
NOTA: Para obtener instrucciones acerca de cómo crear diseños personalizados para
el panel de composición de impresiones, consulte “Diseños de Imágenes
Personalizadas de la Composición de Impresiones” en la página 4-24.
Ámbito Especifique si las ediciones de imágenes se aplican a la imagen seleccionada o a todas
las imágenes. La opción Ámbito se aplica a las siguientes herramientas de edición:
Inversión, Anchura/nivel de ventana, Zoom, Pan y Orientation.

4 -12 4H1865_es-es SEP 2007


Trabajo con el Visualizador

Tarea Ico- Descripción


no
Ajustar tamaño de Especifique cómo se muestra la imagen:
Imágenes • Ajustar a vista (predeterminado): ajusta el tamaño de la imagen para que encaje en
el marco de la imagen.
NOTA: Si la imagen se minimiza o se aumenta, se indicará en la imagen mediante el
icono de las tijeras. El factor de escala también se muestra y se imprime con la
imagen.
• Tamaño real: muestra la imagen en el tamaño en el que fue tomada. Cuando se
selecciona Tamaño real, permanece como valor predeterminado hasta que se cargue
otro conjunto de imágenes.
Seleccionar Vuelva a colocar el cursor en el modo de selección. Sale del modo de edición.

Anchura/Nivel de Ajuste la anchura/nivel de ventana:


Ventana • Anchura/nivel de ventana dinámica: arrastre a lo largo del eje vertical de la imagen
para modificar el contraste. Arrastre a lo largo del eje horizontal para modificar el
brillo.
• Valores predefinidos: aplique los valores predefinidos de anchura/nivel de ventana
que se basan en la modalidad y la parte del cuerpo.
• Restablecer a los valores predeterminados: deshaga los cambios de anchura/nivel y
restaure la imagen original.
Zoom Amplíe o reduzca la imagen. Arrastre hacia arriba para aumentarla y hacia abajo para
reducirla.
NOTA: Arrastre hasta la parte superior del marco de la imagen para mostrarla a
tamaño real.
Desplazar Arrastre la imagen para moverla dentro del marco de la imagen. Esta herramienta no se
aplica cuando la imagen completa se muestra en el marco.

Lupa Aumente una zona de la imagen. Seleccione el nivel de ampliación y haga clic en la
imagen. Arrastre el dedo para mover la lupa (para aumentar distintas partes de la
imagen). Tóquela de nuevo para cerrar la lupa.

Inversión Invierta la escala de grises.

Orientación Seleccione una opción para rotar o voltear la imagen.

SEP 2007 4H1865_es-es 4 -13


Trabajo con el Visualizador

Tarea Ico- Descripción


no
Medidas Mida una longitud, ángulo o ángulo de Cobb en la imagen. Seleccione los puntos finales
de la imagen y la medida se mostrará como una anotación en la imagen.

Dibujo Dibuje una línea, flecha, círculo o rectángulo para destacar un área de interés.
Seleccione la forma, haga clic en la imagen y, a continuación, arrastre la forma hasta
obtener el tamaño que desee.
Anotaciones de Añada una nota de texto a la imagen. Haga clic en la herramienta y, a continuación, en
Texto la imagen en la que desea que se muestre el texto y se abrirá un teclado para que
introduzca dicho texto.
Editar Cambie o mueva una nota o el tamaño de la imagen.
Anotaciones • Para mover la anotación: haga clic en la herramienta, en la anotación y, a
continuación, arrástrela al lugar deseado.
• Para editar el texto: haga clic en la herramienta, en la anotación y, a continuación,
suéltela. Se abrirá un teclado en el que podrá introducir o cambiar el texto.
Eliminar Elimine una nota, una forma o una medida de la imagen. Haga clic en la anotación y, a
Anotaciones continuación, en la herramienta.

Mostrar/Ocultar Haga clic para abrir la lista desplegable para seleccionar si desea mostrar u ocultar las
Superposiciones superposiciones y anotaciones:
y Anotaciones • Superposiciones: información descriptiva que viene con la imagen; por ejemplo,
información del paciente y marcadores.
• Anotaciones: notas de texto, formas y medidas que se añadan a la imagen en la
aplicación de revisión.
Haga clic en el elemento para mostrarlo u ocultarlo. El asterisco situado a la izquierda
de Superposiciones o Anotaciones en la lista desplegable indica que la opción Mostrar
está activada. Si no aparece el asterisco, el elemento está oculto.
Restablecer Restablezca la configuración original de la imagen.

Almacenamiento de Es posible guardar imágenes con las modificaciones que haya realizado.
imágenes Haga clic en Save Image (Guardar Imagen) para guardar la imagen
seleccionada. Al hacer esto se sobrescribe la imagen original capturada.
NOTA: Algunos ajustes de la imagen no se guardan. Por ejemplo, no se
guardarán los ajustes si aplica la Panorámica o el Zoom a la imagen.

4 -14 4H1865_es-es SEP 2007


Trabajo con el Visualizador

Trabajo con la Composición de Impresiones


Movimiento de Para mover las imágenes al panel de composición de impresiones, puede
Imágenes al Panel de hacer lo siguiente:
Composición de • Arrastrar una imagen a la composición de impresiones.
Impresiones – Cuando arrastre una imagen del panel de imágenes en miniatura, la
imagen será la misma que cuando se cargó.
– Cuando arrastre una imagen del panel de visualización, las
anotaciones, ajustes de imágenes, etc., se moverán al panel de
composición de impresiones con la imagen.
• Haga clic en la herramienta Compose All (Componer Todo) para
mover todas las imágenes al panel de composición de impresiones.
– Cuando el panel de imágenes en miniatura está activo, todas las
imágenes de este panel se moverán al panel de composición de
impresiones. Las imágenes son las mismas que se cargaron
originariamente.
– Cuando el panel de imágenes en miniatura está activo, todas las
imágenes de este panel junto con las anotaciones, ajustes de
imágenes, etc., se moverán al panel de composición de impresiones.

Trabajo con Imágenes Para trabajar con imágenes en la composición de impresiones, haga clic en el
en la Composición de panel de composición de impresiones para activarlo. Cuando las imágenes se
Impresiones muestren en la composición de impresiones, realice una de las acciones
siguientes.
Herra- Icono Descripción
mienta
Diseños Cambie el diseño de la imagen seleccionada. El cuadro de diálogo Diseños
presenta diseños matriciales, algunos no matriciales y cualquier diseño
personalizado.
NOTA: Para obtener instrucciones acerca de cómo crear diseños
personalizados, consulte “Diseños de Imágenes Personalizadas de la
Composición de Impresiones” en la página 4-24.
Editar Utilice las Consulte “Trabajo con las Herramientas de Edición de Imágenes” en la
Herramien- página 4-12 para obtener instrucciones.
tas de Edi-
ción de
Imágenes

SEP 2007 4H1865_es-es 4 -15


Trabajo con el Visualizador

Herra- Icono Descripción


mienta
Reorganice imágenes de la página o entre páginas:
Cortar • Cortar – Haga clic en la imagen para seleccionarla y, a continuación, haga
clic en Cortar. La herramienta para cortar presupone que pegará a
continuación.
Pegar
• Pegar – Haga clic en el marco de la imagen en el que pegará la imagen que
cortó y, a continuación, pulse Pegar.
Para que dos imágenes intercambien marcos de las imágenes o para
intercambiar ubicaciones, en la página, arrastre la imagen 1 y suéltela sobre la
imagen 2. La imagen 1 se coloca en el marco de la imagen 2, y a su vez la
imagen 2 aparece donde se mostraba previamente la imagen 1.
Puede añadir o eliminar una página de la composición de impresiones.
Opciones de • Opciones de adición de páginas – Añada una página al final de la
Adición de
composición de impresiones, o antes o a continuación de la página actual.
Páginas

• Opciones de eliminación de páginas – Elimine la página actual o todas las


Opciones de páginas.
Eliminación NOTA: Cuando utilice la herramienta Compose All (Componer Todo) para
de Páginas mover un conjunto de imágenes a la composición de impresiones, se
crearán automáticamente páginas nuevas de forma que entren todas
las imágenes.
Eliminar – Haga clic en la imagen y, a continuación, en Eliminar.
Eliminar

Cuando la composición de impresiones tiene varias páginas, utilice los botones


Página de navegación para moverse hacia atrás y hacia delante:
Anterior • Página anterior – Mueve la composición de impresiones a la página
anterior.

Página
• Página siguiente – Mueve la composición de impresiones a la página
Siguiente
siguiente.
El número de páginas y el recuento de páginas actuales se muestran en la barra
de estado.

4 -16 4H1865_es-es SEP 2007


Trabajo con el Visualizador

Herra- Icono Descripción


mienta
Opciones Utilice las opciones avanzadas para minimizar la cantidad de medios y
avanzadas optimizar el diseño de la imagen:
• Minimizar medios – Las imágenes se organizan en la composición de
impresiones para aprovechar al máximo los medios. Las imágenes se
mueven para completar los espacios vacíos siempre que sea posible. Se
borran las páginas vacías.
• Optimizar diseño – Las imágenes se organizan en la composición de
impresiones para obtener el mejor diseño basándose en los tipos de
imágenes. Se eliminan los espacios vacíos y es posible que cambie la
orientación de la imagen para que se puedan colocar más imágenes en
cada página.

Impresión de Cuando esté preparado para imprimir la Composición, consulte lo siguiente:


imágenes
Herra- Icono Descripción
mienta
Imprimir Inicia la petición de impresión.
NOTA: Para seleccionar una impresora diferente, haga clic en Printer
Settings (Configuración de la Impresora) en la barra de
herramientas principal.
Configuración Cambie:
de Página • Orientación de la página
• Tamaño y tipo de medios
NOTA: Siempre puede ver la orientación de la página seleccionada, el
tamaño/tipo de medios y la impresora en la barra de estado.

SEP 2007 4H1865_es-es 4 -17


Trabajo con el Visualizador

Trabajo con las Configuraciones


Algunas de las funciones de esta sección requieren el uso de un teclado y un ratón.
Configuración de la Para abrir el cuadro de diálogo Printers (Impresoras), pulse Select Printer
Impresora (Seleccionar impresora) en la barra de herramientas principal.

El cuadro de diálogo muestra la impresora predeterminada actual para el sistema


operativo Windows Y una o varias impresoras que se han seleccionado para la
impresión en la aplicación de revisión. Consulte la tabla para comprender y
utilizar el cuadro de diálogo y cambiar las selecciones de la impresora:
Icono Descripción
Indica la impresora predeterminada. Todos los trabajos de impresión se envían a la impresora
predeterminada. Para cambiar el valor predeterminado, realice lo siguiente:
1. Haga clic para cancelar la selección de la impresora predeterminada actual.
2. Haga clic en una impresora diferente de la lista.
3. Haga clic en Default (Opción predeterminada).
NOTA: Esto cambia la impresora predeterminada del equipo (en el nivel del sistema operativo).
Sólo se puede seleccionar una impresora como predeterminada.
Indica una impresora seleccionada. El siguiente trabajo de impresión se enviará a todas las
impresoras con este icono. Para cambiar las impresoras seleccionadas, realice lo siguiente:
1. Haga clic para seleccionar una o varias impresoras.
2. Haga clic en OK (Aceptar).
El siguiente trabajo de impresión se enviará a todas las impresoras seleccionadas. Los trabajos se
seguirán enviando a las impresoras seleccionadas hasta que vuelva a introducir el cuadro de diálogo
y realice un cambio.
NOTA: Al seleccionar una impresora y hacer clic OK (Aceptar), cualquiera de las impresoras
seleccionadas anteriormente dejará de estar seleccionada y ya no se le enviarán trabajos.
Seleccione las impresoras de la lista antes de hacer clic en OK (Aceptar), incluso si está
seleccionando de nuevo una impresora que ya tiene el icono de verificación amarillo.
Indica una impresora que no está seleccionada.

Para salir del cuadro de diálogo sin realizar cambios, haga clic en Cancel
(Cancelar).

4 -18 4H1865_es-es SEP 2007


Trabajo con el Visualizador

Ajuste de imagen IMPORTANTE: Conecte un teclado y un ratón al ordenador para continuar


con esta utilidad.
El asistente de ajuste de imágenes DICOM le permite ajustar las imágenes
DICOM en escala de grises en impresoras KODAK. Optimice imágenes de una
modalidad a una impresora al ajustar los parámetros de procesamiento de
imágenes según sus preferencias.
NOTA: Los parámetros predeterminados de procesamiento de imágenes
producen imágenes impresas aceptables para la mayor parte de los
usuarios. Sin embargo, si las imágenes no cumplen sus expectativas,
utilice el asistente para ajustar los parámetros de procesamiento de
imágenes.
1. Para iniciar el asistente, haga clic en Settings (Configuración) y, a
continuación, Image Adjustment (Ajuste de Imagen).
2. Responda a las preguntas de las páginas del asistente, y recupere y revise
las impresiones de prueba, según se indique.
Si necesita ayuda para seguir con el asistente, consulte la tabla:
Pantalla Ayuda
Bienvenida • Es necesario que haya enviado previamente una imagen desde el origen de imágenes a la
impresora. Por ejemplo, si va a ajustar imágenes CR, envíe una a la impresora antes de
comenzar este procedimiento.
• Desplácese para seleccionar una imagen en escala de grises del origen de imágenes que
desee ajustar.
Verify Image Source • El archivo de imagen que ha seleccionado en la pantalla de bienvenida proporciona
(Verificar Origen de información acerca del origen de imágenes. En esta pantalla, aparece la información.
Imágenes) Confirme que la información es correcta para el origen de imágenes que desee ajustar.
• Si la información es incompleta, el archivo que ha seleccionado no ha proporcionado
toda la información esperada. Para proporcionar las mejores recomendaciones para los
parámetros de procesamiento de imágenes, es posible que quiera hacer clic en Back
(Atrás) para seleccionar otra imagen.
• Si la información no es la que esperaba, por ejemplo, si el origen de imágenes no es
correcto, entonces es posible que no se haya seleccionado el archivo correspondiente
Haga clic en Back (Atrás) para volver a la pantalla de bienvenida y seleccionar otra
imagen.
Select Printer Las Impresoras KODAK configuradas aparecen en la lista.
(Seleccionar
Impresora)

SEP 2007 4H1865_es-es 4 -19


Trabajo con el Visualizador

Pantalla Ayuda
Remove Parameters Si aparece esta pantalla, la modalidad y combinación de impresora se han configurado
(Eliminar Parámetros) previamente en el asistente. Los parámetros elegidos previamente que aparecían en la
pantalla en una lista pueden ser o no los mismos parámetros recomendados.
• Show me the parameters that were previously set up and the default
recommendations. (Mostrar los parámetros que se configuraron anteriormente y las
recomendaciones predeterminadas.) Según sigue adelante con el asistente, se
muestran los parámetros que ha elegido anteriormente y los recomendados. Puede
mantener o cambiar cualquiera de los parámetros.
• Remove the parameters that were previously set up. (Eliminar los parámetros
que se configuraron anteriormente.) El asistente sólo mostrará los parámetros
recomendados. Los parámetros elegidos anteriormente ya no se aplican. Puede
mantener o cambiar cualquiera de los parámetros recomendados.
• Remove all parameters for this image source and printer. (Eliminar todos los
parámetros para este origen de imágenes e impresora.) No se aplican parámetros de
procesamiento de imágenes. Accederá a la pantalla Finish (Finalizar), desde la que
puede salir del asistente o empezar de nuevo.
Recommended Esta pantalla aparece si se selecciona una impresora láser compatible con conjuntos TFT
Touchscreen (TFT) (pantalla táctil). La pantalla muestra las recomendaciones para contraste y conjuntos TFT
(LCD) Set [Conjunto de basados en el origen de imágenes e impresoras seleccionados.
Pantalla Táctil
Recomendada (TFT) • Use the recommended parameters. (Utilice los parámetros recomendados.) Print
(LCD)] test images... (Imprimir imágenes de prueba...) El conjunto de páginas de prueba
imprime la imagen aplicando los parámetros recomendados. Seleccione la imagen
deseada de las páginas de prueba. Si no le gusta ninguna de las imágenes en las páginas
de prueba, puede cambiar los parámetros en las siguientes pantallas.
NOTA: Si en la pantalla Remove Parameters (Eliminar parámetros) ha especificado que
desea ver los parámetros seleccionados anteriormente, éstos también se
imprimen en las páginas de prueba.
• Do not use the recommended parameters... (No utilice los parámetros
recomendados...) El asistente le permite seleccionar un conjunto TFT o un contraste
diferentes.
• I know the parameters that I want to use... (Sé qué parámetros deseo utilizar...)
El asistente le permite introducir un conjunto TFT o un contraste diferentes.
Select TFT Set Si no está seguro de qué conjunto TFT y contraste desea utilizar, imprima la imagen
(Seleccionar Conjunto aplicando la configuración de conjuntos TFT y de contraste múltiple. En esta pantalla, haga
TFT) clic en uno o varios ajustes TFT si desea imprimir la imagen con todos los conjuntos TFT
aplicados. El recuento del número total de páginas proporciona el número de páginas
que se imprimirán.

4 -20 4H1865_es-es SEP 2007


Trabajo con el Visualizador

Pantalla Ayuda
Recommended Wet Esta pantalla aparece si se ha seleccionado una impresora compatible con procesamiento
Parameters húmedo. La pantalla muestra las recomendaciones para contrastes húmedos y formas
(Parámetros de curvas basados en el origen de imágenes e impresoras seleccionados.
Humedad
Recomendados) • Use the recommended parameters. (Utilice los parámetros recomendados.) Print
test images... (Imprimir imágenes de prueba...) El conjunto de páginas de prueba
imprime la imagen aplicando los parámetros recomendados. Seleccione la imagen
deseada de las páginas de prueba. Si no le gusta ninguna de las imágenes en las páginas
de prueba, puede cambiar los parámetros en las siguientes pantallas.
NOTA: Si en la pantalla Remove Parameters (Eliminar parámetros) ha especificado que
desea ver los parámetros seleccionados anteriormente, éstos también se
imprimen en las páginas de prueba.
• Do not use the recommended parameters... (No utilice los parámetros
recomendados...) El asistente le permite seleccionar un contraste húmedo y una forma
curva diferentes.
• I know the parameters that I want to use... (Sé qué parámetros deseo utilizar...)
El asistente le permite introducir un contraste húmedo y una forma curva.
Review Test Images Si no hay una imagen aceptable, haga clic en No para introducir parámetros diferentes.
(Revisar Imágenes de
Prueba)
Select Image Number Coloque el número de imagen en la página de prueba con la imagen.
(Seleccionar Número
de Imagen)
More Parameters (Más La pantalla ofrece más parámetros de procesamiento de imágenes recomendados. Según la
Parámetros) impresora seleccionada, se ofrecen recomendaciones para Dmax/Dmin/tipo de suavizado
o Dmax/Dmin/interpolación.
• Use the recommended parameters. (Utilice los parámetros recomendados.) Print
test images... (Imprimir imágenes de prueba...) El conjunto de páginas de prueba
imprime la imagen aplicando los parámetros recomendados. Seleccione la imagen
deseada de las páginas de prueba. Si no le gusta ninguna de las imágenes en las páginas
de prueba, puede cambiar los parámetros en las siguientes pantallas.
Si sólo hay un conjunto de parámetros recomendados y ya se han imprimido en una
página de prueba, aparecerá la pantalla Finish (Finalizar).
NOTA: Si en la pantalla Remove Parameters (Eliminar parámetros) ha especificado que
desea ver los parámetros seleccionados anteriormente, éstos también se
imprimen en las páginas de prueba.
• Do not use the recommended parameters... (No utilice los parámetros
recomendados...) El asistente le permite seleccionar otra configuración para
Dmax/Dmin/tipo de suavizado de curvas o Dmax/Dmin/interpolación.
• I know the parameters that I want to use... (Sé qué parámetros deseo utilizar...)
El asistente le permite introducir una configuración para Dmax/Dmin/tipo de suavizado
de curvas o Dmax/Dmin/interpolación.

SEP 2007 4H1865_es-es 4 -21


Trabajo con el Visualizador

Pantalla Ayuda
Ajustes Print Dmax Si no está seguro de qué configuración utilizar para Dmax, Dmin o contraste húmedo,
Settings (Imprimir imprima la imagen aplicando la configuración seleccionada. En estas pantallas, haga clic
Configuración Dmax), en una o múltiples configuraciones, o haga clic en Print all (Imprimir todo) si desea
Print Dmin Settings imprimir la imagen con todas las configuraciones aplicadas. El recuento del número
(Imprimir Total de páginas proporciona el número de páginas que se imprimirán.
Configuración Dmin),
Print Wet Contrast
(Imprimir Contraste de
Humedad)
Select Parameter, En estas pantallas, se introducen los parámetros sin ayuda del asistente. Los parámetros se
Select More Parameters seleccionan de una lista desplegable con las opciones disponibles.
(Seleccionar
Parámetro, Seleccionar
Más Parámetros)
Finish (Finalizar) Esta pantalla enumera todas las configuraciones seleccionadas o introducidas. Cuando
hace clic en Finish (Finalizar), la configuración se guarda y se aplica a todas las imágenes
que se envían del origen de imágenes a la impresora seleccionada.
Grabe los parámetros que se enumeran en la pantalla de finalización y guarde la lista en un
lugar seguro. Esta lista le ahorrará tiempo si necesita restaurar el sistema por cualquier
motivo.
• Haga clic en Finish (Finalizar) para salir y guardar, o haga clic en Next (Siguiente)
para volver a la pantalla de bienvenida y repetir el proceso para otro origen de
imágenes o impresora.
• Haga clic en Next (Siguiente) para volver a la pantalla de bienvenida y repetir el
proceso para otro origen de imágenes o impresora.

4 -22 4H1865_es-es SEP 2007


Trabajo con el Visualizador

Calibración del IMPORTANTE: Conecte un teclado y un ratón al ordenador para continuar


Monitor con esta utilidad.
El asistente de calibración del monitor le ayuda a ajustar el color y contraste
del monitor para obtener una visualización de imagen óptima. Utilice una
imagen propia o vea un patrón de prueba SMPTE para ajustar el monitor.
1. Para iniciar el asistente, haga clic en Settings (Configuración) y, a
continuación, en Monitor Calibration (Calibración del Monitor).
2. Responda a las preguntas de las páginas del asistente, y recupere y revise
las impresiones de prueba, según se indique.
Si necesita ayuda para seguir con el asistente, consulte la tabla:
Pantalla Ayuda
Bienvenida Elija una opción:
• SMPTE pattern (Patrón SMPTE). Proporciona un patrón de cuadrados que muestra
una amplia gama de blanco a negro, incluso el porcentaje de grises en cada cuadrado.
100 % = blanco y 0 % = negro. Se utilizarán los controles de pantalla para ajustar el
color y el contraste hasta que se vean las variaciones adecuadas en cada cuadrado.
• My image (Mi imagen). Haga clic en el campo y, a continuación, en Browse
(Examinar). Entonces, podrá buscar y abrir la imagen que desee. Puede que desee
seleccionar una imagen con una gama óptima de colores. Se utilizarán los controles de
la pantalla para ajustar el color y contraste hasta conseguir la imagen deseada.
Select Image Display Elija una opción:
(Seleccionar
• Keep the image’s proportions (Mantener las proporciones de la imagen). Muestra
Visualización de
Imágenes) la imagen o patrón con la misma relación de aspecto o proporciones del archivo
original. El patrón SMPTE se muestra en un formato vertical con bordes en las partes
izquierda y derecha.
• Expand the image to display on the full screen (Ampliar la imagen para
visualizarla en pantalla completa). Utiliza la pantalla completa para mostrar la imagen o
patrón. El patrón SMPTE se estira horizontalmente para mostrarse a pantalla completa.
SMPTE or Image Utilice los controles de la pantalla para ajustar el color y contraste. Una vez finalizado, haga
Display (Visualización clic en la imagen para salir.
de Imágenes o SMPTE)
Finish (Finalizar) • Haga clic en Finish (Finalizar) para salir.
• Haga clic en Next (Siguiente) para volver a la pantalla de bienvenida y repetir el
proceso.

SEP 2007 4H1865_es-es 4 -23


Trabajo con el Visualizador

Diseños de Imágenes Vea o modifique los diseños de imagen predeterminados para cada
Predeterminadas de modalidad y para el número de imágenes del conjunto.
Modalidad 1. Haga clic en Settings (Configuración) y, a continuación, pulse User
Preferences (Preferencias del usuario).
2. Localice la modalidad y haga clic en el valor predeterminado para
modificarlo. Seleccione el número de imágenes y, a continuación, los
diseños predeterminados.
3. Haga clic en Save (Guardar).

Preferencias de Vea o modifique los valores predeterminados de anchura y nivel de ventana


Modalidad por modalidad.
1. Haga clic en Settings (Configuración) y, a continuación, en Modality
Preferences (Preferencias de modalidad).
2. Haga clic en Add/Modify Presets (Añadir/modificar valores predefinidos).
3. Haga clic o introduzca un tipo de examen.
4. Complete los campos y haga clic enSave (Guardar).

Diseños de Imágenes Esta sección ofrece instrucciones para administrar diseños personalizados.
Personalizadas de la NOTA: Para cambiar el diseño de la imagen en el panel de composición de
Composición de impresiones, consulte “Trabajo con las Herramientas de Edición de
Impresiones Imágenes” en la página 4-12.

Adición de un Diseño 1. Haga clic en Settings (Configuración) y, a continuación, en PC Image


Personalizado Layouts (Diseños de imagen de PC).

4 -24 4H1865_es-es SEP 2007


Trabajo con el Visualizador

2. Haga clic en Add (Agregar).

NOTA: También puede modificar un diseño existente para tomarlo como


base del nuevo diseño.
3. Introduzca un nombre descriptivo en el campo Layout Name (Nombre
del diseño).
4. En la ventana de diseño, haga clic y arrastre el borde del marco para
crear el diseño deseado. Los separadores se convierten en los bordes del
marco para las imágenes. Para añadir un separador al diseño, mueva el
cursor hasta el borde de la ventana hasta que el cursor cambie.
Mantenga y arrastre hasta que el separador esté donde desee.
• Coloque el cursor en un separador para moverlo.
• Coloque el cursor junto a un separador y, a continuación, arrástrelo
hacia afuera para crear otro separador.
• Siga hasta obtener el diseño deseado.
5. Haga clic en Save (Guardar). El diseño está disponible en el cuadro de
diálogo de diseños de composición de impresiones.
6. Haga clic en Close (Cerrar).

Modificación de un 1. Haga clic en Settings (Configuración) y, a continuación, en PC Image


Diseño Layouts (Diseños de Imagen de PC).
2. Haga clic en el diseño para modificarlo.
3. Haga clic en Modify (Modificar).
4. En el campo de Layout Name (Nombre del Diseño):
• No cambie el nombre para modificar el diseño seleccionado de forma
permanente.
• Cambie el nombre del diseño para guardar el diseño original y el
modificado.

SEP 2007 4H1865_es-es 4 -25


Trabajo con el Visualizador

5. En la ventana de diseño, haga clic y arrastre el borde del marco para


crear el diseño deseado. Los separadores se convierten en los bordes
del marco para las imágenes. Para añadir un separador al diseño, mueva
el cursor hasta el borde de la ventana hasta que el cursor cambie.
Mantenga y arrastre hasta que el separador esté donde desee.
• Coloque el cursor en un separador para moverlo.
• Coloque el cursor junto a un separador y, a continuación, arrástrelo
hacia afuera para crear otro separador.
• Siga hasta obtener el diseño deseado.
6. Haga clic en Save (Guardar). El diseño está disponible en el cuadro de
diálogo de diseños de composición de impresiones.
7. Haga clic en Close (Cerrar).
Eliminación de un Diseño 1. Haga clic en Settings (Configuración) y, a continuación, en PC Image
Layouts (Diseños de imagen de PC).
2. Haga clic en el diseño que desea eliminar.
3. Haga clic en Delete (Eliminar) y confirme.
4. Haga clic en Close (Cerrar).

Configuración de Para añadir o eliminar superposiciones de las imágenes que se muestran y se


Superposiciones imprimen:
1. Haga clic en Settings (Configuración) y, a continuación, Configure
Overlays (Configurar Superposiciones). Aparecerá la siguiente pantalla.

4 -26 4H1865_es-es SEP 2007


Trabajo con el Visualizador

2. Seleccione una modalidad si lo desea.


3. Seleccione los elementos de la lista principal y añádalos a una esquina.
Los elementos se mostrarán como superposiciones en las esquinas
especificadas cuando muestre e imprima las imágenes (después de
reiniciar la aplicación).
4. Para eliminar un elemento de la superposición, seleccione el elemento y
haga clic en el botón de la flecha que apunta hacia la lista principal.

Restauración y copia Puede realizar una copia de seguridad de los ajustes de configuración. Esto le
de Seguridad de la ahorrará tiempo si necesita reinstalar el software o restaurar el sistema. La
Configuración copia de seguridad incluye las preferencias del usuario, las preferencias de
modalidad y cualquier diseño personalizado.
• Realización de una copia de seguridad: haga clic en Settings
(Configuración) y, a continuación, Back up Settings (Configuración de
la copia de Seguridad). Siga las indicaciones que aparezcan en pantalla
para seleccionar el directorio en el que se guardarán los archivos de
copia de seguridad.
• Restauración de la copia de seguridad: haga clic en Settings
(Configuración) y, a continuación, Restore Settings (Restaurar
Configuración). Siga las indicaciones que aparezcan en pantalla para
especificar el directorio en el que se guardarán los archivos de copia de
seguridad.

SEP 2007 4H1865_es-es 4 -27


Trabajo con el Visualizador

Trabajo con CD/DVD


IMPORTANTE: Para copiar los DVD debe adquirir e instalar NERO 7 Ultra
Edition. Consulte página 4-31 para más información.
Puede realizar lo siguiente:
• Grabar imágenes a un editor de discos local de CD o DVD.
• Buscar discos y sus contenidos.
• Recuperar y ver imágenes en un CD.

Grabación de
Imágenes en un Disco
Descripción General Cuando copie imágenes a un editor de discos local de CD o DVD, cada disco
tendrá asignado un número de identificación único. Deberá realizar lo
siguiente con cada disco:
1. Configure el disco mediante el asistente para la publicación de discos.
2. Cree una compilación de imágenes en la ventana Disc Publishing
(Publicación de discos).
3. Empiece la grabación en el disco.
Tiene la opción de proteger el contenido de los discos mediante contraseña.
Si selecciona codificar el disco, deberá introducir una contraseña que se
aplique al disco antes de comenzar la grabación. Los usuarios deben
introducir la contraseña antes de ver la información del disco que esté
clasificada como información sanitaria protegida (PHI; como por ejemplo,
nombre de pacientes, identificaciones, fechas de nacimiento, etc.). Si un
usuario que intente ver el contenido del disco no posee la contraseña, se
eliminará la identificación de la PHI del disco para proteger el derecho a la
privacidad de los pacientes.
Asimismo, existe la opción de recuperar los discos de una base de datos en la
que se guarda la información de identificación de cada compilación.
Consulte las siguientes secciones para obtener instrucciones.

Trabajo con el Asistente El asistente para la publicación de discos le hace una serie de preguntas
para la Publicación de necesarias para la configuración del CD/DVD antes de proceder a la
Discos grabación. Cuando haya terminado con el asistente, estará preparado para
añadir imágenes a la nueva compilación.
Para utilizar el asistente y configurar el disco:
1. Introduzca el CD o DVD en la unidad.
2. Para iniciar el asistente, haga clic en CD/DVD y, a continuación, en New
(Nuevo).
3. Responda a las preguntas que aparecen en las pantallas del asistente.
Cuando acabe, se abrirá la ventana de publicación de discos.

4 -28 4H1865_es-es SEP 2007


Trabajo con el Visualizador

Trabajo con la Ventana de Trabaje con la Ventana Disc Publishing (Publicación de Discos) para crear
Publicación de Discos una compilación de imágenes e iniciar la grabación del disco.

Herramien- Icono Descripción


ta
Nueva Reinicia el asistente y sale de la Venta de Publicación de Discos.
Compilación

Iniciar Comienza a grabar el disco.


Grabación

Eliminar Elimina el objeto seleccionado (archivo o carpeta).


NOTA: Las carpetas predeterminadas (“Objetos DICOM” y
“Objetos que no son DICOM”) no se pueden eliminar. Si se
selecciona una carpeta predeterminada al hacer clic en Delete
(Eliminar), se eliminan todos los archivos de la carpeta
predeterminada.
Expulsar Expulsa el disco.

Cambiar Editor Permite cambiar la unidad de editor de discos que haya


de Discos especificado en el asistente.

Configuración Permite ver o cambiar la configuración que especificó en el


asistente. Puede cambiar la selección de ocultación de
identidad, el tipo de medios y la opción ampliada.
Salir Cierra la Ventana Disc Publishing (Publicación de Discos).

SEP 2007 4H1865_es-es 4 -29


Trabajo con el Visualizador

Creación de una Arrastre los archivos a la ventana de publicación de discos para crear la
compilación de imágenes compilación.
• Puede crear una compilación con imágenes desde el panel de imágenes
en miniatura o el panel de visualización.
NOTA: Todos los ajustes de imagen que realice en la aplicación de revisión
no se guardarán en la compilación.
• Los archivos se organizan automáticamente en las carpetas DICOM y no
DICOM.
• El tamaño de la compilación aparece en los rectángulos azules situados
en la parte inferior de la aplicación al arrastrar los archivos a ésta. Si
arrastra más archivos de los que pueden caber en el disco, la barra de
progreso de la compilación y la jerarquía de discos sólo mostrarán un
disco, pero se le advertirá de que son necesarios más discos cuando
haga clic en Start Burn (Iniciar grabación).
• Haga clic en Start Burn (Iniciar grabación). Si la compilación es
mayor que el disco, un mensaje le informará de que debe introducir
otro disco. Cuando se haya completado la grabación, aparecerá un
mensaje con el número de identificación. Los usuarios de
almacenamiento en estanterías deberían grabar el número de
identificación para lograr una recuperación sencilla.

Recuperación de Haga clic en CD/DVD en la barra de herramientas principal y, a


discos de la base de continuación, en Search Database (Buscar en base de datos). Aparecerá la
datos siguiente pantalla.

4 -30 4H1865_es-es SEP 2007


Trabajo con el Visualizador

Introduzca información para buscar un disco, un paciente o un conjunto de


imágenes.
• Haga clic en los botones de fecha para seleccionar el intervalo de fechas.
• Haga clic en VKBD para que aparezca el teclado en el que puede
introducir el texto en los otros campos de búsqueda.
• Haga clic en Search (Buscar) para comenzar la búsqueda.
• Haga clic en Clear (Borrar) para comenzar con nuevos criterios de
búsqueda.

Recuperación de Puede recuperar y ver imágenes desde un CD compatible con IHE.


Imágenes para ver 1. Introduzca el CD en la unidad. Si el CD tiene un programa
Desde el Disco autoejecutable, se abrirá la aplicación de revisión.
NOTA: Si la aplicación de revisión no se abre, inicie el explorador de
archivos del sistema operativo Windows. Explore la unidad de
CD/DVD. Haga clic con el botón secundario del ratón en la unidad y
seleccione Autoplay (Reproducción automática).
2. Haga clic en Open (Abrir) en la barra de herramientas principal.
3. Vaya a la unidad de CD/DVD.
4. Localice y seleccione el archivo DICOMDIR y haga clic en OK (Aceptar).
El cuadro de diálogo Open File (Abrir archivo) se cierra y las imágenes
se cargan en el panel de imágenes en miniatura en la aplicación de
revisión.
NOTA: También puede abrir los archivos DICOMDIR en una ventana de
Internet Explorer del sistema operativo Windows. Visualice la
unidad de CD/DVD en un explorador de archivos y amplíe el
directorio para localizar el archivo [Link]. Haga doble clic en el
archivo para iniciar Internet Explorer con una lista de versiones
.jpeg de cada imagen del CD. Haga clic en una imagen para ver una
versión mayor en la ventana del Explorer.

Instalación de NERO Para copiar los DVD debe adquirir e instalar NERO 7 Ultra Edition.
para trabajar con los NOTA: Debe tener derechos administrativos en el ordenador.
DVD
Instale el software con las instrucciones que se facilitan. A continuación,
realice lo siguiente:
1. En una ventana de Internet Explorer del sistema operativo Windows,
localice el archivo:
ProgramFiles\Nero\Nero7\NeroToolkit\[Link].

SEP 2007 4H1865_es-es 4 -31


Trabajo con el Visualizador

2. Haga doble clic en el archivo para ejecutarlo.


3. Cuando aparezca el cuadro de diálogo de opciones, seleccione lo
siguiente:
• “Everyone has burn rights” (Todo el mundo tiene derechos de
grabación)
• “Automatically apply setting to newly installed drives” (Aplicar
automáticamente los valores a las unidades instaladas recientemente)
4. Haga clic en OK (Aceptar).
5. Reinicie el equipo.
Ahora puede utilizar las instrucciones de las páginas anteriores para grabar
imágenes en un DVD.

4 -32 4H1865_es-es SEP 2007


Configuración de Mapeo de Procedimientos

5 Configuración de Mapeo
de Procedimientos
La herramienta Procedure Mapping (Mapeo de Procedimientos) se utiliza
para definir la lista de procedimientos que aparecen en la pantalla de
escaneo. Un procedimiento es un conjunto de partes del cuerpo y posiciones
de visualización definido por el usuario, y creado con el fin de agrupar
lógicamente procedimientos relacionados para seleccionarlos más fácilmente
y ahorrar tiempo.

Barra de Herramientas Principal - Botón de la Herramienta de


Procedimientos

Cuando el Mapeo de Procedimientos está seleccionado, los iconos de la


imagen asociados con un procedimiento (estudio) están predefinidos y
aparecen como miniaturas preparadas para escanear.

Herramienta de Mapeo de Procedimientos

SEP 2007 4H1865_es-es 5 -1


Configuración de Mapeo de Procedimientos

# Componente Descripción
1 Room (Sala) Nombre o número de la sala en la que se implantará el
procedimiento
2 Procedure Name (Nombre del Introduzca el nombre del procedimiento nuevo
Procedimiento)
3 Organ (Órgano) Lista de órganos
4 Sub-Organ (Subórganos) Lista de posiciones de subórganos disponibles para el órgano
seleccionado
5 Procedure Component List (Lista de Lista de las posiciones de subórganos seleccionadas para
Componentes del Procedimiento) incluirlas en el procedimiento que se ha creado
6 Add to Procedure (Agregar a Seleccione un subórgano y, a continuación, toque este botón
Procedimiento) para incluir el procedimiento que se ha creado/modificado.
7 Remove from Procedure (Eliminar de Haga clic en esta opción para eliminar el subórgano del
Procedimiento) procedimiento que se ha creado/modificado
8 VKBD Teclado virtual
9 Adición de Procedimiento Haga clic en esta opción para aceptar y guardar el procedimiento
que se ha creado/modificado
10 Clear Values (Borrar Valores) Borre los detalles del proceso de adición/modificación de
procedimientos
11 Existing Procedures (Procedimientos Nombres de los procedimientos existentes
Existentes)
12 Procedure Description (Descripción Muestra los subórganos que se incluyen en el procedimiento
del Procedimiento) seleccionado en la lista de procedimientos existentes
13 Modify Procedure (Modificar Seleccione el procedimiento de los procedimientos existentes
Procedimiento) que se van a modificar
14 Delete Procedure (Eliminar Elimina los procedimientos
Procedimiento)
15 Regular Scan Mode/Demo Mode Seleccione el modo de demostración o regular. El modo de
(Modo Escaneo/Modo de escaneo regular es la opción predeterminada
Demostración Regular)

Para Crear un Procedimiento nuevo, haga lo siguiente:


1. Seleccione una Sala.
2. Toque el campo Procedure Name (Nombre de Procedimiento); a
continuación, se habilita el campo y ya puede introducir un nombre
para el procedimiento.

5 -2 4H1865_es-es SEP 2007


Configuración de Mapeo de Procedimientos

3. Seleccione un Órgano; la lista de Subórganos del Órgano aparece en el


cuadro de diálogo de Subórganos.
4. Seleccione un Subórgano y, a continuación, toque Add to procedure
(Agregar a procedimiento); el Subórgano aparece en Procedure
Component List (Lista de Componentes del Procedimiento).
Para eliminar las selecciones, toque Remove from Procedure (Eliminar
de Procedimiento).
Para cancelar la creación de un procedimiento, toque Clear (Borrar).
5. Cuando ha añadido todas las posiciones de subórganos necesarias para
la lista en Procedure Component List (Lista de Componentes del
Procedimiento), toque Adición de Procedimiento. El nuevo
procedimiento aparece en la lista de procedimientos.

Para modificar un Procedimiento existente


1. Seleccione un Procedimiento de Existing Procedures (Procedimientos
Existentes).
2. Toque Modify Procedure (Modificar Procedimiento); aparecerán los
detalles del procedimiento en Procedure Name (Nombre de
Procedimiento) y en los cuadros de diálogo Procedure Component List
(Lista de Componentes del Procedimiento).
3. Utilice los botones Add to Procedure (Agregar a Procedimiento) y
Remove from Procedure (Eliminar de Procedimiento) para modificar
la lista.
4. Toque Adición de Procedimiento para guardar.
NOTA: El modo de Demostración se utiliza para seleccionar las imágenes de
la Demostración.

SEP 2007 4H1865_es-es 5 -3


Configuración Avanzada

6 Configuración Avanzada

La herramienta de configuración avanzada se utiliza para acceder a las


funciones avanzadas del software QC y CR. Las fichas disponibles dependen
de la designación del usuario:
Anatomical Calibration Diagnostics SW Update Setup User Admin.
(Anatómico) (Calibra- (Diagnósti- (Actualiza- (Confi- (Usu
ción) co) ción del SW) gura- ario)
ción)
Administrador ' ' ' ' ' ' '
Técnico ' ' ' ' ' '
Operador '

Barra de Herramientas Principal: Botón de Configuración


La pantalla Scanner Information (Información del Escáner) aparece en la
parte superior de las pantallas de configuración avanzada, encima de la barra
de fichas.
Muestra información sobre la unidad. Los detalles de las versiones de FPGA,
firmware y software se actualizan cada vez que se actualiza la versión
particular de software.

Pantalla de Información del Escáner

SEP 2007 4H1865_es-es 6 -1


Configuración Avanzada

Ficha de Usuario
Es posible definir algunos parámetros para preferencias clínicas locales: el
formato de la fecha de nacimiento, la pantalla predeterminada que aparece
cuando la interfaz de usuario está abierta, los campos obligatorios de
información de los pacientes y las etiquetas de la pantalla que aparecen
cuando se muestra una imagen. Además, el procedimiento de limpieza del
rodillo del lector de imágenes se inicia desde la ficha del usuario.
1. Abra la interfaz de usuario e inicie sesión.
2. En la pantalla Manual, haga clic en Setting (Configuración) en la barra
de herramientas principal.
3. Actualice los valores que precise y, a continuación, haga clic en [Apply]
(Aplicar) y [OK] (Aceptar).

Ficha User (Usuario)

6 -2 4H1865_es-es SEP 2007


Configuración Avanzada

# Componente Descripción
1 Roller Cleaning (Limpieza de Consulte la guía de usuario del lector de imágenes para obtener
rodillos) información sobre el procedimiento de limpieza de rodillos. El
botón Prepare (Preparar), ubicado en la ficha User (Usuario),
se utiliza para iniciar el procedimiento
2 Setting the Date Format Seleccione el formato deseado en la sección Birth Date Format
(Establecimiento del Formato de (Formato de la fecha de nacimiento). Este formato aparecerá en
Fecha) el formulario de introducción manual de datos del paciente
3 Selecting Default patient screen Determina si la lista de pacientes manual o la lista de pacientes MWL
(Selección de la pantalla de paciente será la visualización predeterminada del operador del escáner.
predeterminado) Normalmente, MWL se establece como opción predeterminada
4 Delete patient from manual list after Cuando se está utilizando la lista Manual y esta opción está
scan (Eliminación del paciente de la seleccionada, se eliminará el nombre del paciente de la lista al
lista manual tras el escaneo) finalizar el procedimiento de escaneo.
5 Botón Display cassette size (Mostrar Si está seleccionado, el botón sólo se mostrará si se produce un
tamaño de chasis) problema con el lector de códigos de barras. Permite que el
operador seleccione la apertura de una lista desplegable de
tamaño de chasis e introduzca el tamaño del chasis
manualmente. Asimismo, esta opción permite seleccionar la
resolución de chasis 14 x 17
6 Burn Media (Grabar medios) Determina si los datos se copiarán en un CD o en un DVD, en
función de la herramienta que se encuentra disponible o es
necesaria.
7 Cuadro de diálogo Open printers Determina si el cuadro de diálogo de la impresora se abrirá antes
(Abrir impresoras) antes de imprimir de imprimir.

SEP 2007 4H1865_es-es 6 -3


Configuración Avanzada

# Componente Descripción
8 Setting Mandatory Patient Detail Fields Los campos de información sobre el paciente que deben
(Establecimiento de los Campos de rellenarse obligatoriamente están indicados con letras rojas en la
Información Obligatoria de los pantalla de introducción manual de datos del paciente o en la
Pacientes) lista de trabajo de modalidades.
Last Name (Apellidos), First Name (Nombre) e ID
(Identificación) son valores predeterminados que no se pueden
transferir de la lista obligatoria
Es posible establecer otra información como obligatoria
1. Seleccione un detalle de un paciente de la lista Optional
(Opcional) situada a la izquierda.
2. Haga clic en el símbolo de flecha >> para transferir el
detalle a la lista Mandatory (Obligatorio).
3. Para eliminar un detalle de la lista Mandatory
(Obligatorio), seleccione el detalle, haga clic en el símbolo
de flecha << y, a continuación, volverá a aparecer en la
lista Optional (Opcional).
9 Display Tags (Etiquetas de En la sección Display Tag (Etiqueta de visualización), marque las
visualización) etiquetas que desea que aparezcan en la pantalla Image
(Imagen).
10 Keyboard (Teclado) Activa el teclado virtual en la pantalla.

6 -4 4H1865_es-es SEP 2007


Configuración Avanzada

Ficha de Administración
Sólo se puede acceder a la ficha de administración a través del usuario que
ocupe el nivel del administrador. Se utiliza para gestionar la lista de los
usuarios registrados del sistema. Existen tres niveles de acceso de usuario:
operador, técnico y administrador.

Ficha Admin (Admin.)

# Componente Descripción
1 User List (Lista de Lista de usuarios registrados en el sistema
Usuarios)
2 User Name (Nombre de Nombre de usuario del usuario seleccionado o del nuevo usuario
Usuario)
3 User Password Contraseña de usuario del usuario seleccionado o del nuevo usuario
(Contraseña de Usuario)
4 Technician Level (Nivel Lista de niveles de permiso: Administrador, Técnico, Operador
Técnico)

SEP 2007 4H1865_es-es 6 -5


Configuración Avanzada

# Componente Descripción
5 Botón Insert/Update Introduce nuevos usuarios y actualiza los usuarios existentes
(Insertar/Actualizar)
6 Botón Remove (Eliminar) Elimina del sistema al usuario seleccionado

Ficha Anatomical (Anatómico)


Los sistemas PoC de Kodak son capaces de gestionar varios sistemas de rayos
X instalados en un único hospital. Para poder definir previamente el uso de
acuerdo con un uso de unidad de rayos X específico, la opción “Rooms”
(Salas) representa un conjunto de parámetros definidos por el usuario que
se corresponden con una unidad de rayos X específica en una ubicación
determinada, su nombre y los nombres de las posiciones de las imágenes del
órgano y los subórganos adquiridas allí.

Ficha Anatomical (Anatómico)

# Componente Descripción
1 Room Configuration Edita los nombres de las salas, seleccione SHOW/HIDE
(Configuración de Salas) (MOSTRAR/OCULTAR) sala

6 -6 4H1865_es-es SEP 2007


Configuración Avanzada

# Componente Descripción
2 Cuadros de Lista Room (Sala) y Selecciona una sala y un órgano (parte del cuerpo) en los cuadros
Organ (Órgano) de la lista desplegable. Los subórganos relacionados (posiciones
de visualización) aparecen en la lista principal
3 Lista Principal Muestra la lista de subórganos (posiciones de visualización) de
cada sala y órgano seleccionado
4 Delete Selected Sub Organ Seleccione el subórgano y haga clic el botón para eliminarlo de la
(Eliminar Subórganos lista
Seleccionados)
5 Add Sub Organ (Añadir Introduzca un nombre y haga clic en Add (Añadir) para añadirlo
Subórganos) a la lista de subórganos
6 Global PM Setting Introduzca un valor de ganancia PM y haga clic en Set (Establecer)
(Configuración de PM Global) para actualizar el valor de todos los subórganos para la sala o el
órgano correcto

SEP 2007 4H1865_es-es 6 -7


Configuración Avanzada

Ficha de Calibración

Ficha Calibration (Calibración)

# Componente Descripción
1 Origin Calibration (Calibración de Seleccione Set Origin (Establecer origen), haga clic en Start
Origen) (Iniciar) y siga las instrucciones para realizar la calibración de origen
2 Manual Origin Calibration (Calibración Seleccione Set Origin (Establecer origen) y pulse los botones de
de Origen Manual) flecha arriba/abajo, izquierda/derecha para definir de forma manual
los parámetros de origen
3 Offset Calibration (Calibración del Seleccione Set Offset (Establecer desplazamiento), haga clic en Start
Desplazamiento) (Iniciar) y siga las instrucciones para realizar la calibración del
desplazamiento
4 Factory Gain Calibration (Calibración de Seleccione Set PM (Establecer PM) y haga clic en Start (Iniciar) para
Ganancia de Configuración de Fábrica) llevar a cabo la calibración de PM definida
5 View calibration values (Ver valores de Muestra los valores de calibración
calibración)
6 Calibration Preview (Vista Previa de Muestra el progreso del escaneo durante el procedimiento de
Calibración) calibración

6 -8 4H1865_es-es SEP 2007


Configuración Avanzada

Ficha de Diagnóstico

Ficha Diagnostics (Diagnóstico)

# Componente Descripción
1 Linear Motor (Motor Utilice los botones << / >> para mover el cabezal óptico y el PM hacia la
Lineal) izquierda y la derecha y ver los indicadores de los sensores 515 y 516.
2 Rotational Motor (Motor Utilice el botón On/Off (Encender/apagar) para iniciar o detener el motor y ver su
Giratorio) velocidad. Asimismo, es posible seleccionar la velocidad del motor arrastrando el
selector por la barra deslizante High-Low (Alta-Baja).
3 Erase Lamp (Lámpara de Haga clic en On (Encendido) para encender las lámparas de borrado. Los dos
Borrado) indicadores de los sensores de las lámparas de borrado muestran el estado de éstas.
4 Laser (Láser) Haga clic en On (Encendido) para encender el láser.
5 Indicadores de Sensores Muestran el estado de los sensores del sistema.
6 Roller Control (Control de Utilice los botones << / >> para mover el motor y la barra deslizante High-Low
Rodillos) (Alta-Baja) para controlar la velocidad.
7 Loader control (Control Utilice los botones << / >> para hacer funcionar el motor del cargador.
del cargador)
8 Botón Unload/Reset Simula las operaciones de carga y restablecimiento (combinando los motores del
(Descargar/Restablecer) cargador y el rodillo).
9 Get Barcode Data (Obtener Muestra la información del chasis del código de barras.
Datos de Código de Barras)
10 Loop Solenoid (Solenoide Haga clic en On (Encendido) para encender el solenoide helicoidal.
Helicoidal)

SEP 2007 4H1865_es-es 6 -9


Configuración Avanzada

Ficha Software Update and Backup (Actualización y


Copia de Seguridad del SW)

Ficha de Actualización y Copia de Seguridad del Software

# Componente Descripción
1 Serial Number (Número de Muestra el número de serie del escáner
Serie)
2 FPGA Haga clic para actualizar la FPGA (matriz de puertas programables por
campos) en el escáner
3 Firmware Haga clic para actualizar el firmware del escáner
4 View log file (Ver archivo de Haga clic para ver el archivo de registro
registro)
5 Import scanner settings Introduzca la ruta del archivo de configuración del escáner y haga clic en el
(Importar configuración del botón para importar
escáner)
6 Export Scanner Settings Introduzca la ruta y el nombre del archivo para crear un archivo de
(Exportar Configuración del configuración del escáner y haga clic en el botón para exportar
Escáner)

6 -10 4H1865_es-es SEP 2007


Configuración Avanzada

# Componente Descripción
7 Import Anatom (Importar Introduzca la ruta del archivo de configuración de anatomía y haga clic en el
configuración de Anatomía) botón para importar
8 Export Anatom settings Introduzca la ruta y el nombre del archivo para crear un archivo de
(Exportar Configuración de configuración de anatomía; a continuación, haga clic en el botón para
Anatomía) exportar
9 Restore to Factory (Restaurar Haga clic en para restaurar los valores de fábrica originales
valores de Fábrica)
10 Reset Scan Counter Restablece el contador de escaneo. El contador cuenta todos los
(Restablecer Contador de procedimientos de escaneo desde que el sistema se instaló en su ubicación
Escaneo)

SEP 2007 4H1865_es-es 6 -11


Configuración Avanzada

Ficha de Configuración
La ficha de configuración se utiliza para definir el uso de determinadas
aplicaciones.

Ficha Setup (Configuración)

# Componente Descripción
1 Scan mode (Modo de Permite seleccionar entre los modos normal, de escaneo y de
escaneo) demostración.
2 Imagen Establece las opciones de corrección de datos de la imagen.
3 Scan (Escanear) Establece las opciones de escaneo: Auto erase after scan (Borrado
automático tras escaneo), Auto scan (Escaneo automático).

6 -12 4H1865_es-es SEP 2007


Configuración Avanzada

# Componente Descripción
4 Diagnostic (Diagnóstico) Establece las opciones de diagnóstico: Load Image viewer after scan
(Cargar el visor de imágenes tras el escaneo), Override warming up
(Omitir el calentamiento), Diagnostic screen (Pantalla de
diagnóstico).
5 Erase Time (Tiempo de Define el tiempo de borrado, nominal o de otro tipo (manual).
Borrado)
6 Network query time Define el tiempo en minutos para la consulta en red.
(Tiempo de consulta en
red)
7 Prufung test (Prueba Utilizar sólo para la prueba Prufung (sólo para Alemania).
Prufung)
8 Loop Solenoid Siempre debe estar seleccionado si se encuentra instalado un
(Solenoide Helicoidal) solenoide helicoidal.
9 Scanner Position Seleccione la ubicación del escáner: Tabletop (sobre una mesa,
(Posición del Escáner) superficie plana) o Zcart (sobre un carrito con bandeja, 60 grados).
10 Scan Resolution Selecciona la resolución de escaneo para el tamaño de cada chasis.
(Resolución de Escaneo)
11 SMPTE Image (Imagen Carga la imagen SMPTE. Sólo puede visualizarse.
SMPTE)
12 Z2, Z3 Sensor Setup Selecciona en función del tamaño del chasis que emplea en su sitio.
(Configuración del
Sensor Z2, Z3)
13 Image file destination Selecciona el destino del archivo de imagen. Destino predeterminado:
(Destino del archivo de C:\Archivos de programa/Kodak/KodakQC/Images
imagen)
14 LLI Laser Setup Se utiliza para establecer el punto de inicio del escaneo de láser en
(Configuración de Láser imágenes de gran longitud. Para obtener más información, consulte la
LLI) sección de calibración del manual FLC (actualmente no está en uso).
15 Configuración DICOM Muestra la pantalla de configuración DICOM (Consulte el capítulo 7-2)

SEP 2007 4H1865_es-es 6 -13


Configuración DICOM

7 Configuración DICOM

Las pantallas de configuración DICOM permiten establecer todos los


parámetros DICOM para la conexión del software QC a las impresoras PACS,
HIS/RIS y DICOM. El técnico y el administrador pueden acceder a las
pantallas de configuración DICOM desde Settings (Ajustes)>ficha Setup
(Configuración) y, a continuación, deben pulsar el botón DICOM Settings
(Configuración DICOM). Consulte el capítulo 6, Ficha de configuración.
NOTA: Para que los cambios realizados se apliquen en alguna de las dos
pantallas, realice lo siguiente:
1. Antes de realizar ningún cambio, haga clic en Stop Service (Detener
funcionamiento).
2. Después de haber introducido los cambios, haga clic en Start Service
(Iniciar funcionamiento).
Para los parámetros necesarios - póngase en contacto con el
Administrador de Sistema de su clínica u hospital.

La edición actualizada de la Guía de Instalación del Software QC de


Kodak incluye una descripción detallada de las pantallas y
procedimientos de los destinos DICOM, la impresora DICOM y la
configuración DICOM.

SEP 2007 4H1865_es-es 7 -1


Carestream Health, Inc.
Rochester, Nueva York 14608 (EE. UU.)

Kodak es una marca comercial de Kodak, utilizada bajo licencia.


© Carestream Health, Inc., 2007

También podría gustarte