Daelim Roadwin
Daelim Roadwin
com
SM48-0401-01E
CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL CONTENIDO
Este manual describe el procedimiento de mantenimiento eficaz para
el VJ125 fabricado por DAELIM Motor Co., Ltd. Para garantizar la
INFORMACIÓN GENERAL 1
seguridad y las condiciones óptimas de funcionamiento del vehículo,
realice inspecciones periódicas de acuerdo con el programa de INSPECCIONES / AJUSTES 2
mantenimiento (Sección 2).
3
Las secciones 1 a 2 proporcionan información sobre el vehículo en
general; y la sección 3 describe el procedimiento de mantenimiento LUBRICACIÓN
del motor, el bastidor y los sistemas eléctricos.
Para facilitar el uso de este manual, cada página comienza con
diagramas de desmontaje y del sistema, información de servicio y una
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 4
guía de solución de problemas. Si no encuentra la causa del
problema, consulte la Sección 21: Solución de problemas. SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 5
DESMONTAJE DEL MOTOR 6
MOTOR
El contenido de este manual y las especificaciones EMBRAGUE / CAMBIO DE MARCHAS 7
están sujetos a cambios sin previo aviso para
mejorar la calidad del vehículo.
Ninguna parte de esta publicación puede GENERADOR DE CA / EMBRAGUE DE ARRANQUE 8
reproducirse sin el permiso por escrito de DAELIM
Motor Co., Ltd.
CABEZA DE CILINDRO / VÁLVULAS 9
CILINDRO / PISTÓN 10
CÁRTER / TRANSMISIÓN /
CIGÜEÑAL 11
PIEZAS EXTERNAS 12
13
MARCO
SISTEMA DE ENCENDIDO 17
ARRANQUE ELÉCTRICO 18
LUCES/MEDIDOR/INTERRUPTORES 19
DIAGRAMA DE CABLEADO 20
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 21
1. INFORMACIÓN GENERAL
1
INFORMACIÓN DE SERVICIO······· 1-1 VALORES DE PAR·········1-12
REGLAS DEL SERVICIO·········· 1-1 1-14
SÍMBOLOS / ABREVIATURAS···
PRECAUCIÓN AL CABLEAR····· 1-5 1-15
HERRAMIENTAS··············
IDENTIFICACIÓN DEL MODELO····· 1-9 DIAGRAMA DE CABLEADO········1-16
PRESUPUESTO········· 1-10
INFORMACIÓN DE SERVICIO
1. No haga funcionar el motor durante mucho tiempo en un área cerrada o poco ventilada porque los gases de escape contienen sustancias tóxicas
como monóxido de carbono, hidrocarburos y óxido nítrico.
2. El líquido de la batería (ácido sulfúrico pobre) es extremadamente tóxico. Es peligroso si entra en contacto con la piel o los ojos. Tenga cuidado
al manipularlo. En caso de contacto con el líquido de la batería, lávelo con agua y acuda a un médico. (Guarde el líquido de la batería en un
lugar seguro para evitar que los niños lo toquen).
3. Tenga cuidado de no quemarse y use siempre los equipos de protección porque el motor o el silenciador se calientan inmediatamente después de
detenerse el motor.
4. La gasolina es extremadamente inflamable. El mantenimiento debe realizarse en un lugar alejado del fuego y de chispas eléctricas.
5. Cuando trabajen más de dos personas, preste siempre atención a las acciones de los demás trabajadores y tenga siempre en mente la seguridad.
6. La piel expuesta al aceite de motor usado puede ser una causa importante de cáncer de piel. Evite la exposición y lávese
cuidadosamente con agua y jabón después de manipularlo.
7. Si se utiliza aire comprimido para limpiar los frenos, los trabajadores pueden inhalar el polvo disperso. Tenga cuidado de no esparcir
polvo en el limpiador de frenos, etc.
8. Durante la carga de la batería se genera gas nitrógeno inflamable, por lo que la carga debe realizarse en un área bien ventilada y libre
de llamas abiertas y chispas.
1. Las piezas y el aceite lubricante deben ser originales 2. Antes de realizar el mantenimiento, retire los depósitos o el polvo del
DAELIM o recomendados. chasis.
1-1
INFORMACIÓN GENERAL
3. Almacene las partes de cada sistema de forma discriminada para instalar 4. Después de retirar la junta, la junta tórica, el clip del pasador del
cada parte en el lugar correcto. pistón y el pasador de chaveta, reemplácelos siempre por unos
nuevos. Al retirar el anillo de retención, es fácil perderlo después de
la transformación o la instalación.
5. Limpie las piezas después de la revisión y antes de la prueba, y elimine el 6. Verifique la ubicación y mida los datos necesarios durante la
aceite de limpieza con aire comprimido. Aplique aceite a la superficie instalación. Al instalar, vuelva a colocarlo en el estado en que
del sello durante la instalación. lo había retirado.
7. Alinee los pernos para uniformizar los puntos de apriete antes 8. Los pernos, tuercas y piezas deben apretarse del
de apretarlos cuando no conozca la longitud del perno. diámetro mayor al menor, de adentro hacia afuera y en
diagonal con el torque especificado.
9. Compruebe si la pieza de goma está desgastada al retirarla y 10. La grasa recomendada debe aplicarse o rellenarse en el
reemplácela si es necesario. Algunas piezas de goma son sensibles lugar especificado.
a la gasolina y al queroseno, así que tenga cuidado de no mojarlas
con gasolina o aceites.
1-2
INFORMACIÓN GENERAL
11. El mantenimiento necesario para utilizar las herramientas especializadas 12. Nunca reutilice el rodamiento de bolas extraído con la
debe realizarse con la herramienta adecuada. bola aplicada presión al retirar el rodamiento ajustado a
presión.
13. Verifique la rotación suave de la pista interior o exterior del 14. Preste atención a la dirección de instalación en el caso del
rodamiento de bolas girándolo manualmente. rodamiento de bolas sellado de un solo lado. Instale el
Reemplace el rodamiento de bolas que tenga una inclinación axial/ rodamiento de dirección abierta o el rodamiento sellado de
longitudinal excesiva. doble lado de manera que la cara marcada con el fabricante y el
Limpie el cojinete de bolas que probablemente esté atascado con tamaño apunte hacia el eje exterior.
aceite de limpieza (excepto los cojinetes de bolas de tipo sellado de
doble cara).
Reemplace el rodamiento de bolas cuya parte ajustada a presión
está floja en la caja o el eje.
'
15. Al soplar el rodamiento de bolas con aire comprimido después 16. Instale el anillo elástico de modo que el lado biselado apunte
de limpiarlo, evite que la pista gire. La rotación a alta hacia el lado de carga. Después de la instalación, verifique que
velocidad de la pista puede dañar el rodamiento. Antes de la esté correctamente instalado girando el anillo elástico.
instalación, aplique aceite o grasa al rodamiento.
17. Verifique que cada pieza esté correctamente ajustada y funcione correctamente 18. El líquido de frenos y el refrigerante pueden dañar
después de la instalación. las piezas pintadas de plástico o goma. Evite el
contacto con estas piezas y lávelas con agua en
caso de contacto.
1-3
INFORMACIÓN GENERAL
19. Instale el sello de aceite de modo que la superficie marcada por el 20. Conecte el tubo hasta que esté completamente insertado en
fabricante apunte hacia la superficie exterior (dirección no cubierta la unión. Instale el clip, si está incluido. Reemplace el tubo
con aceite). con el extremo flojo.
Tenga cuidado de no doblar ni dañar el labio.
Aplique la grasa sobre él.
'
21. Mantenga el interior del sistema neumático o el interior del motor 22. Instale la junta montada en la superficie de contacto de
alejados de la infiltración de polvo. cada caja del motor, retirando completamente el material
de la junta. Limpie la superficie de contacto dañada con la
piedra de aceite uniformemente.
23. Tenga cuidado de no doblar el cable excesivamente. Un cable 24. Instale las botas con la ranura de instalación
dañado o transformado podría causar un mal insertándolas en la ranura.
funcionamiento o daños.
1-4
INFORMACIÓN GENERAL
PRECAUCIÓN AL CABLEAR
Cada cable debe conectarse según su color. Al conectar Al medir el voltaje o la resistencia del terminal del cable con un
cables diferentes, coloque un tubo de color alrededor comprobador, toque el enchufe del comprobador detrás del
del conector. Conecte el acoplador al conector del acoplador. Tenga cuidado de no abrir el terminal del cable y toque
mismo color y número de pin. Identifique el cable el enchufe del comprobador desde la parte frontal del acoplador si
bicolor primero por el color principal y luego por el el acoplador es impermeable.
color de la línea.
Al desconectar la batería, primero se debe desconectar Conecte las cubiertas a la terminal después del mantenimiento.
el terminal negativo.
Asegúrese de que la herramienta, como una llave inglesa, no entre en
contacto con el marco.
Si el fusible está en cortocircuito, determine la causa y Si hay óxido en la terminal, elimine el óxido con papel de
repárelo. Reemplácelo por uno de la capacidad lija antes de conectarlo.
especificada.
VALIDACIÓN ELIMINAR
¡DE CAPACIDAD! EL
¡ÓXIDO!
1-5
INFORMACIÓN GENERAL
Apague el interruptor principal antes de conectar/ Al desconectar el acoplador, hágalo sujetando el cuerpo
desconectar. del acoplador. Tire del cable del mazo de cables mientras
Suelte el seguro para desconectar el acoplador. El lo sujeta, sin desconectar la conexión del acoplador.
seguro del acoplador tiene dos tipos de liberación
(presión y tracción), así que suéltelo
correctamente según su forma.
- El método de liberación típico del acoplador se ilustra a
continuación.
Libere el bloqueo insertando ligeramente el acoplador y luego Preste atención de no dañar la cubierta de vinilo del
estrechando la conexión para quitar el acoplador. acoplador.
Verifique si hay algún terminal doblado y asegúrelo para evitar Si el revestimiento del mazo de cables está dañado, repárelo
que se desconecte. enrollando cinta de vinilo o reemplácelo.
Antes de conectar el conector, asegúrese de que la tapa no
esté dañada y que el terminal de conexión no esté abierto.
1-6
INFORMACIÓN GENERAL
Inserte el conector hasta que la cubierta de vinilo esté Al retirar el T-start, ensanche la ranura del T-start usando el
completamente insertada en el terminal. destornillador de cableado y libere el torque.
La apertura de la cubierta de vinilo debe mirar hacia el Conecte el arnés y la manguera al T-start y luego insértelo
suelo, pero en el caso del conector simple, la abertura hasta que la ranura quede bloqueada.
de drenaje debe mirar hacia el cielo. Al retirar el T-start del marco, reemplácelo por
uno nuevo.
La abrazadera de alambre debe fijarse firmemente en la ubicación Asegure firmemente el mazo de cables usando la abrazadera.
especificada del marco. En el caso de la abrazadera de aluminio,
fije el mazo de cables a la pieza revestida.
En el caso de la abrazadera de soldadura, no sujete la parte Al sujetar el mazo de cables, asegúrese de que el mazo de
soldada. cables no entre en contacto con el eje o la parte giratoria.
Al sujetar el cable, preste atención a no entrar en contacto con la El mazo de cables debe colocarse sin entrar en contacto con el
parte caliente. extremo de la lámpara ni con ningún borde afilado.
El mazo de cables debe colocarse sin que entre en contacto
con el extremo del perno o la pieza.
1-7
INFORMACIÓN GENERAL
En caso de que el mazo de cables entre en contacto con el extremo El cable no debe colgar ni estar tirado excesivamente.
o el borde afilado, proteja ambas partes con tubo o cinta.
NO A
¡JALAR!
Si es necesario, bloquee correctamente el mazo de cables. Al montar las piezas, asegúrese de que el mazo de cables no quede
presionado por las piezas.
Antes de utilizar el probador, lea atentamente el No deje caer ni arroje las piezas, especialmente las
manual y comprenda el contenido. que contienen semiconductores, ya que podrían
Al probar la resistencia del probador, el ajuste a dañarse por el impacto de la caída.
cero debe realizarse antes de la prueba.
Es esto
rango de medición o
configuración de acuerdo
¿con el manual?
1-8
INFORMACIÓN GENERAL
UBICACIÓN DEL NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR UBICACIÓN DEL NÚMERO DE SERIE DEL MARCO
El número de serie del motor está estampado en el cárter izquierdo. El número de serie del bastidor está estampado en el lado izquierdo del tubo
de dirección.
1-9
INFORMACIÓN GENERAL
PRESUPUESTO
ARTÍCULO PRESUPUESTO
1-10
INFORMACIÓN GENERAL
ARTÍCULO PRESUPUESTO
TIPO PD 24
DIÁMETRO VENTURI 24 mm
MARCA DE SERIE DE AJUSTE VJ 125do
SURTIDOR PRINCIPAL # 100
CARBURADOR CHORRO LENTO # 38
TORNILLO PILOTO AJUSTE INICIAL NIVEL 2 1/8
DE FLOTADOR 12,5 mm
VELOCIDAD DE RALENTÍ 1.600±100(rpm)
1-11
INFORMACIÓN GENERAL
VALORES DE PAR
MOTOR
ARTÍCULO CANTIDAD
DIÁMETRO DE LA ROSCA ESFUERZO DE TORSIÓN
REFERENCIA
(milímetros)
kgf.m,(Nm)
TUERCA DEL SOPORTE DEL EJE DE LEVAS PERNO DE LA TAPA DE 4 M8×1.25 2.0 (20) Aplicar aceite de motor
LA CABEZA DEL CILINDRO PERNO DE PIVOTE DEL TENSOR DE LA 2 M6×1.0 1.0 (10)
CADENA DE LEVAS PERNO DEL ELEVADOR DEL TENSOR DE LA 1 M8×1.25 1.0 (10)
CADENA DE LEVAS TORNILLO DEL ELEVADOR DEL TENSOR DE LA 2 M6×1.0 1.2 (12)
CADENA DE LEVAS TAPA DEL ORIFICIO DE AJUSTE DE LA VÁLVULA 1 M6×1.0 0.4 (4)
DEL TAQUÉ TUERCA DE AJUSTE DEL TAQUÉ 1 M36×1.5 1.5 (15)
4 M5×0.5 1.1 (11)
TUERCA DEL ENGRANAJE DE TRANSMISIÓN PRIMARIO 1 M16×1.0 6.5 (65) Aplicar aceite de motor
TUERCA DE SEGURIDAD DEL EMBRAGUE 1 M16×1.0 6.5 (65) Aplicar aceite de motor
PERNO DEL ZÓCALO DEL EMBRAGUE DE ARRANQUE PERNO 3 M8×1.25 3.2 (32)
DE LA PLACA DE FIJACIÓN DEL COJINETE 2 M6×1.0 1.2 (12)
PERNO DE LA CUBIERTA DEL FILTRO DE ACEITE PERNO 1 M10×1.25 1.2 (12)
DEL BRAZO DE TOPE DEL TAMBOR DE CAMBIO PERNO DE 1 M6×1.0 1.2 (12)
LA RUEDA DENTADA DE TRANSMISIÓN 2 M6×1.0 1.2 (12)
R. PERNO DE LA TAPA DEL CÁRTER PERNO 11 M6×1.0 1.1 (11)
DE LA TAPA DEL FILTRO DE ACEITE 3 M6×1.0 1.1 (11)
L. PERNO DE LA TAPA DEL CÁRTER 7 M6×1.0 1.1 (11)
TAPA DEL GENERADOR DE CA 1 M14×1.5 0.6 (6)
TAPA DEL ORIFICIO DEL CIGÜEÑAL 1 M30×1.5 0.8 (8)
PERNO DEL CÁRTER 10 M6×1.0 1.1 (11)
BUJÍA 1 M10×1.25 1.1 (11)
PERNO DE MONTAJE DE LA BOMBA DE ACEITE 2 M6×1.0 1.1 (11)
TUERCA DEL MOTOR DE ARRANQUE 1 M6×1.0 1.2 (12)
PERNO DE PASO DE ACEITE (CILINDRO) PERNO DE 2 M12×1.25 3.2(32)
PASO DE ACEITE (RADIADOR) TORNILLO DE LA 2 M12×1.25 3.2(32)
CUBIERTA DE LA CAJA DEL FILTRO DE AIRE 4 M5×12 0.4(4)
MARCO
REFERENCIA
DIÁMETRO DE LA ROSCA ESFUERZO DE TORSIÓN
ARTÍCULO CANTIDAD
(milímetros) kgf.m,(Nm)
PERNO DEL SOPORTE DEL MOTOR (TRASERO) PERNO 2 M10×1.25 4.9 (49)
DEL SOPORTE DEL MOTOR (DELANTERO) PERNO DEL 1 M10×1.25 4.9 (49)
TUBO DE LA MANIJA DE DIRECCIÓN TORNILLO DEL 2 M8×1.25 2.6 (26)
PIVOTE DEL SOPORTE LATERAL TUERCA DEL PIVOTE 1 M10×1.25 1.5 (15)
DEL SOPORTE LATERAL 1 M10×1.25 4.5 (45) TUERCA HEXAGONAL
1-12
INFORMACIÓN GENERAL
MARCO
ARTÍCULO CANTIDAD
DIÁMETRO DE LA ROSCA ESFUERZO DE TORSIÓN
REFERENCIA
(milímetros) kgf.m,(N,m)
PERNO DEL DISCO DE FRENO DELANTERO PERNO DEL ACEITE DE 6 M8×1.25 4.2(42)
FRENO (DELANTERO/TRASERO) PERNO DEL SOPORTE DE LA PINZA 4 M10×1.25 3.4(34)
(DELANTERO/TRASERO) PERNO DEL SOPORTE DEL CILINDRO 4 M8×1.25 3.0(30)
MAESTRO DELANTERO TUERCA DEL VÁSTAGO DE DIRECCIÓN 2 M6×1.0 1.2(12)
1 M22×1.0 7.4(74)
ROSCA SUPERIOR DE DIRECCIÓN 1 M22×1.0 0.3(3)
PERNO DE PRESIÓN DEL PUENTE SUPERIOR DE LA HORQUILLA 2 M8×1.25 2.6(26)
PERNO DE PRESIÓN DEL PUENTE INFERIOR PERNO DE MONTAJE 2 M8×1.25 3.4(34)
DEL TUBO DE LA MANIJA DE LA HORQUILLA TUERCA DEL PIVOTE DEL 2 M8×1.25 2.6(26)
BASCULANTE 1 M14×1.25 8.8(88) Tuerca en U
Las especificaciones de torque mencionadas anteriormente corresponden a fijaciones importantes. Las demás deben ajustarse según los valores de torque estándar
1-13
INFORMACIÓN GENERAL
SÍMBOLOS / ABREVIATURAS
Los siguientes símbolos se utilizan en este manual para representar advertencias o precauciones relacionadas con el trabajo.
Indica zona peligrosa. Podría producirse un instrucciones, podrían producirse lesiones menores o
Los siguientes símbolos indican los pasos de lubricación necesarios, el cambio de piezas y las herramientas especializadas requeridas, etc. al
realizar el mantenimiento.
SÍMBOLO PRECAUCIÓN
Utilice una solución de aceite de molibdeno (mezcla de aceite de motor y grasa de molibdeno en una proporción de 1:1)
Utilice grasa de disulfuro de molibdeno (que contenga más de un 3 % de disulfuro de molibdeno, NLGI #2 o
equivalente)
Utilice pasta de disulfuro de molibdeno que contenga más del 40 % de disulfuro de molibdeno, NLGI #2 o
equivalente)
Aplique un agente fijador. Utilice el agente de concentración media, a menos que se especifique lo contrario.
Aplicar sellador
Utilice líquido de frenos DOT3 o DOT4. Utilice el líquido de frenos recomendado, a menos que se especifique lo contrario.
Las grasas especiales, etc. que no corresponden a lo anterior se indican sin utilizar símbolos.
1-14
INFORMACIÓN GENERAL
HERRAMIENTAS
ESPECIAL COMÚN
DESCRIPCIÓN REF. SEC. DESCRIPCIÓN REF. SEC.
SOPORTE CENTRAL DEL EMBRAGUE 7 LLAVE, 8 9 mm 2
EXTRACTOR DE ROTOR ACG 8 LLAVE DE AJUSTE, B 2
CONTROLADOR DE GUÍA DE VÁLVULA 9 INDICADOR DE NIVEL DE FLOTADOR 4
ESCARIADOR DE GUÍA DE VÁLVULA 9 LLAVE DE TUERCA DE SEGURIDAD, 24 mm 7
EXTRACTOR DE COJINETES UNIVERSAL 11 BARRA DE EXTENSIÓN DE 20 7, 13
JUEGO DE EXTRACCIÓN DE COJINETES 11 SOPORTE DEL VOLANTE 7, 8
ADAPTADOR DE ROSCA 11 CONTROLADOR DEL COMPRESOR DE RESORTE 9
EJE DE MONTAJE 11 DE VÁLVULA 11, 13, 14
CONJUNTO DEL CÁRTER COLOR 11 ADJUNTO 11, 13, 14
BALL RACE DRIVER 13 PILOTO 11, 13, 14
CONTROLADOR DEL VÁSTAGO DE DIRECCIÓN 13 CABEZAL EXTRACTOR DE COJINETES DEL CUERPO 13
INSTALADOR DE SELLOS DE HORQUILLA 13 DEL IMPULSOR DEL SELLO DE LA HORQUILLA 14
TOMA DEL VÁSTAGO DE DIRECCIÓN 13 EJE EXTRACTOR DE COJINETES 14
ALICATE PARA ANILLOS DE SEGURIDAD 15
COMPROBADOR, MEDIDOR
MEDIDOR DE COMPRESIÓN 2
COMPROBADOR MÚLTIPLE DIGITAL 16, 17
COMPROBADOR DE PVA 16, 17
COMPROBADOR DE BATERÍAS 17
1-15
INFORMACIÓN GENERAL
DIAGRAMA DE CABLEADO
CABLE DE TIERRA DE LA BATERÍA MANGUERA DEL RADIADOR DERECHA CABLE DEL ESTRANGULADOR
Cable SPDMT
do
FRENO TRASERO
TUBO DE RESERVA
MANGUERA DE FRENO TRASERA
CABLE DE EMBRAGUE
WINKER SW. CORD
CABLE DEL ESTRANGULADOR
BOCINA
COMP.
mi
CORDÓN DE CUERNO
PASACABLES
CUBIERTA DEL ARNÉS (CONJ. DE CABLE DE
ABRAZADERA DE MANGUERA DE FRENO
ACOPLAMIENTO) Cable ACG
1-16
INFORMACIÓN GENERAL
CLIP DE ALAMBRE
MANGUERA DEL RADIADOR DERECHA
GRIFO DE COMBUSTIBLE(RES)
ARNÉS DE CABLES
TUBO DE VENTILACIÓN DE AIRE
CÓDIGO DE FUSIBLES
CAJA DE FUSIBLES
RELÉ DE INTERMITENTES
CLIP DE ALAMBRE
CORDÓN INTERMITENTE TRASERO IZQUIERDO
1-17
INFORMACIÓN GENERAL
de interruptor ST.-MAG.
TANQUE DE RESERVA
DETALLE DE LA VISTA C
CLIP DE TUBO
DETALLE DE LA VISTA B
1-18
INFORMACIÓN GENERAL
TUBO DE DRENAJE
ALAMBRE GUIÑÓN
ARNÉS DE CABLES
COMB. SW. CORD
CABLE DEL ACELERADOR
COMB. SW. ALAMBRE
CABLE DE FARO DELANTERO
PELIGRO SW. CABLE
WINKER SW. CORD ARNÉS DE CABLES
CABLE DEL ESTRANGULADOR
DETALLE DE LA VISTA G
1-19
MEMORÁNDUM
2. INSPECCIONES/AJUSTES
INFORMACIÓN DE SERVICIO
●Los gases de escape contienen sustancias tóxicas. No deje el motor al ralentí en un lugar cerrado o mal ventilado durante un periodo
prolongado.
●Para obtener información sobre el aceite de motor y el filtro de aceite, consulte las secciones 3-3 y 3-4.
●Coloque la tribuna principal antes de comenzar a trabajar.
PRESUPUESTO
JUEGO CON EL MANGO DEL ACELERADOR 2~6 mm
BUJÍA CR8EH-9
ESPACIO DE BUJÍAS 0,8~0,9 mm
EN. 0.12±0,02 mm
HOLGURA DE VÁLVULAS
EX. 0.12±0,02 mm
VELOCIDAD DE RALENTÍ DEL CARBURADOR 1.600±100 rpm
COMPRESIÓN DEL CILINDRO 13,0 kgf/Yo (600 rpm)
Holgura de la cadena de transmisión 10~20 mm
JUEGO LIBRE DEL PEDAL DE FRENO TRASERO 10~20 mm
JUEGO LIBRE DE LA PALANCA DEL EMBRAGUE 10~20 mm
LLANTAS
2-1
INSPECCIONES / AJUSTES
VALORES DE PAR
BUJÍA 1,1 kgf-m (11 N.m)
TAPA DE LA CABEZA DEL CILINDRO PERNO 1,0 kgf-m (10 N.m)
TUERCA DE AJUSTE DE LA VÁLVULA 1,1 kgf-m (11 N.m)
TAPA DEL GENERADOR DE CA 0,6 kgf-m (6 N.m)
TAPA DEL ORIFICIO DEL CIGÜEÑAL 0,8 kgf-m (8 N.m)
TORNILLO DE LA CUBIERTA DE LA CAJA DEL FILTRO DE AIRE 0,43 kgf-m (4,3 Nm)
TUERCA DEL EJE TRASERO 8,8 kgf-m (88 N.m)
PERNO DE LA RUEDA DENTADA DE TRANSMISIÓN 1,2 kgf-m (12 N.m)
TUERCA DE LA RUEDA DENTADA IMPULSADA 5,9 kgf-m (59 N.m)
HERRAMIENTAS
LLAVE 8×LLAVE DE
AJUSTE DE 9 mm, B
MEDIDOR DE COMPRESIÓN
2-2