0% encontró este documento útil (0 votos)
68 vistas20 páginas

Forza 25

Cargado por

Ivan PA
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
68 vistas20 páginas

Forza 25

Cargado por

Ivan PA
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

MANUAL DE OPERADOR

A PREMIU
TÍ M
N
RA

O
GA

1 AÑ ASPERSORAS DE MOCHILA
MOTORIZADAS
PREMIUM

EQUIPOS DE 25 LTS
Con ellas podrá aplicar una presión eleva-
da y constante, con una o dos salidas, dise-
ñadas para lograr una buena cobertura aún
en cultivos con follaje denso, es la ideal
tanto en cultivo protegido como en el exte-
rior para la aplicación foliar.

MODELOS

818015, 818025,
818045

Impreso en México BN818-0819


R00
1. Introducción..................................... 1
ÍNDICE
4.2 Productos químicos
2. Información de seguridad .............. 1, 2 4.3 Antes de empezar
2.1 Equipo de protección 5. Mantenimiento ........................................... 6, 7, 8
2.2 Medidas de seguridad 5.1 Guía de mantenimiento
3. Información general ....................... 2, 3, 4 5.1.1 Mantenimieto de la bomba de 2 pistones
3.1 Componentes principales 5.1.2 Mantenimiento de la bomba de 1 pistón
3.2 Datos técnicos 5.2 Calendario de mantenimiento
3.3 Ensamble 6. Posibles problemas y soluciones ............. 9
3.3.1 Partes que usted recibirá 7. Accesorios .................................................. 10
3.3.2 Como ensamblar su aspersora 8. Refacciones ................................................ 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18
4. Operación .................................................. 4, 5, 6 9. Almacenamiento ......................................... 19
4.1 Declaración del combustible 10. Garantía ....................................................... 19

1. INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar un equipo Swissmex, le garantizamos que el producto que ha adquirido cuenta con calidad insuperable ya que fue desarrollado con
tecnología de punta, siguiendo los estándares de calidad requeridos. Este equipo fue cuidadosamente diseñado y fabricado con el fin de proporcionar el
máximo rendimiento, economía y facilidad de operación. Es importante que el operador conozca toda la información contenida en este manual, léalo antes
de operarlo, siga las recomendaciones paso a paso y téngalo a la mano para consultarlo cuando sea necesario.

Este manual contiene importantes advertencias de seguridad: lea con atención y esté atento a cualquier posible accidente.
Conserve todas las etiquetas del equipo y si es necesario reemplácelas.

Las aspersoras motorizadas Swissmex han sido diseñadas para proporcionar el máximo rendimiento, economía y facilidad de operación, ideales para
utilizar en invernaderos, agricultura y control de plagas. Fabricadas de materiales resistentes para hacer sus aplicaciones durante toda la jornada sin
problema alguno. El desgaste físico del operario es mínimo debido a que su centro de gravedad es muy bajo; respaldo trasero; estructura plástica
reforzada, anticorrosiva y liviana para un manejo más fácil.

Recuerde que una aplicación incorrecta de productos fitosanitarios puede ser dañina para el hombre, el medio
NOTA: ambiente y los cultivos.

2. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
A continuación le describiremos los puntos más importantes a revisar para la seguridad de usted y de terceros.

2.1 EQUIPO DE PROTECCIÓN


- Guantes Industriales
- Lentes de seguridad
- Zapatos cerrados
- Overol
- Mascarilla

2.2 MEDIDAS DE SEGURIDAD


Lea cuidadosamente este manual.
Asegúrese de entender cómo operar bien la aspersora antes de usarla.
Tenga cuidado al manejar el combustible, el tanque de combustible puede estar a presión, afloje siempre la tapa de combustible y espere a que se iguale la
presión antes de quitar la tapa, vuelva a poner las tapas de combustible bien apretadas tanto en el depósito como en el tanque de la aspersora.
Mantenga las manos y el cuerpo alejados de las superficies calientes, tales como el área del silenciador y el cilindro, al manipular la aspersora para impedir
quemaduras.
Esta aspersora está diseñada para usarse en posición vertical solamente, no la acueste en el suelo ni la incline excesivamente para evitar fugas de productos
químicos al operar y transportar.
Antes de empezar el trabajo, compruebe el sentido en que sopla el viento y rocíe a favor del mismo.
La manipulación incorrecta y por personas no capacitadas pueden ocasionar accidentes graves.
No haga adaptaciones o improvisaciones; estas comprometen su equipo y ponen en riesgo su seguridad y la de terceros. Todas las modificaciones o
adaptaciones que haga serán bajo su propio riesgo y esto hace inválida la garantía.
No permita la presencia de niños, ancianos, personas con capacidades especiales o animales cuando use el equipo.
Mantenga su equipo en buenas condiciones y en un lugar seguro. Siempre lave y guarde su equipo sin presión.
Lea y siga las instrucciones del proveedor del producto químico que va a usar.
Use el equipo de protección personal mencionado anteriormente, cuando use llene o lave su aplicador.
Mantenga las conexiones bien apretadas para prevenir fugas.
Nunca llene su aplicador con líquidos calientes 30°C = 85°F como máximo.

1
Etiqueta de seguridad en su equipo.

3. INFORMACIÓN GENERAL
9
En esta sección le mostraremos que compone su equipo.
4

3.1 COMPONENTES PRINCIPALES


8
5
1. Motor
2. Bomba
3
3. Tanque
4. Respaldo
5. Cintas
6. Mangueras 1
7. Pistola
7
8. Tubo rociador
9. Boquillas 2
6
6

1. MOTOR: Motor con sistema de encendido electrónico confiable aún en posiciones muy inclinadas; diafragma del carburador
muy efectivo. Tanque del combustible debajo del motor para mayor seguridad. Con amortiguadores que evitan la
vibración del motor hacia el resto de la aspersora.

2. BOMBA: La bomba puede ser de 1 ó 2 pistones suministra una presión constante al fumigar y además reduce ampliamente los
golpes y vibraciones. El embrague centrífugo otorga una independencia entre la bomba y el motor para encendidos
fáciles.
Fabricada con piñón reductor de velocidad que aumenta la vida útil tanto de la bomba como del motor. Mantenimiento
fácil de la bomba, la cual se desarma con solo aflojar 4 tornillos. Válvulas de entrada y salida fabricadas en acero
inoxidable para mayor duración.
2
3. TANQUE: Tanque de agroquímicos de 25 litros construido en polietileno de bajo peso con aforo en litros y galones para
aplicación de insecticidas, fungicidas, herbicidas y fertilizantes en cualquier cultivo. Igualmente para baño de
animales, desinfección de establos, etc.

4. RESPALDO: Acojinado para mayor confort del operador.

5. CINTAS: Acojinadas para mayor confort durante periodos prolongados de trabajo.

6. MANGUERAS: Reforzadas de alta presión de 1.3 metros con destorcedor. La salida de la aspersora puede ser
colocada al lado izquierdo o al derecho (o ambos) según la conveniencia.

7. PISTOLA: Robusta para uso profesional de alta resistencia a la presión, fabricada con resinas de ingeniería.

8. TUBO ROCIADOR: De 70 cm recubierto con pintura epóxica. Una buena relación boquilla-lanza proporciona un
alcance real y efectivo en aplicaciones de gran altura.

9. BOQUILLAS: De doble salida de abanico plano. Las boquillas de aspersión uniforme generan una fina nebulización
para mayor penetración en el follaje.

3.2 DATOS TÉCNICOS


ESPECIFICACIONES
MODELO 818015 818025 818045
TIPO 2 tiempos enfriado por aire 4 tiempos enfriado por aire
DESPLAZAMIENTO 26 cc 27 cc
POTENCIA MÁXIMA 1.7 hp 1.0 hp
MOTOR

LUBRICACIÓN Mezcla gasolina mas aceite SAE W40


CAPACIDAD DEL N/A 60 ml
DEPÓSITO DE ACEITE
CARBURADOR Walbro
COMBUSTIBLE Mezcla gasolina mas aceite Gasolina limpia
CAPACIDAD DEL TANQUE
0.50 L
DE COMBUSTIBLE
SISTEMA DE ENCENDIDO Electrónico
BOMBA

TIPO 2 pistones 1 pistón 2 pistones


CAUDAL MÁXIMO 9.6 L/min 6.0 L/min 9.6 L/min
PRESIÓN MÁXIMA 35 bar
CAPACIDAD DEL
25 L
TANQUE PRINCIPAL
LÍNEAS DE APLICACIÓN 2
BOQUILLAS 4
TIPO DE BOQUILLAS D6
GASTO POR BOQUILLA 1.7 L/min (a 20 bar)
PISTOLA 2 de uso profesional para alta presión
MANGUERA 2 de 1.25 m de alta presión (120 kg/cm2) con destorcedor
TUBO ROCIADOR 2 piezas de 70 cm
CINTAS Acojinadas c/ganchos metálicos

3
3.3 ENSAMBLE
3.3.1 Partes que usted recibirá:
Usted recibirá su equipo, verifique que este completo:
- Aspersora con motor y bomba
- 2 mangueras de alta presión
- 2 tubos rociadores de 70 cm
-1 bolsa con accesorios
-1 botella de 80 ml con aceite de 2 tiempos (mod. 818015, 818025).

Dentro del tanque encontrará:


- 1 Coladera
- 1 juego de rompeolas

En una bolsa de plástico encontrará:


- 2 boquillas dobles con punta D6
- 2 pistolas profesionales
- 1 Llave de bujías
NOTA: El rompeolas va ensamblado dentro del
tanque, no tiene que armar ninguna pieza.
- 2 destorcedores para manguera
- 1 manual de operador

3.3.2 Como ensamblar su aspersora:


1. Conecte las mangueras a las salidas de la bomba.
2. Ahora conecte Los destorcedores en las mangueras. 1 2 3
3. Una vez realizado eso conecte las pistolas en los
destorcedores.
4. Ahora los tubos rociadores en las pistolas
5.Y por último concete las boquillas en los tubos
rociadores. 5
6. Coloque la coladera en la boca del tanque, ahora su
4
equipo esta listo para ser usado.

4. OPERACIÓN
Use siempre la coladera cuando llene el tanque.
Mezcle la solución en un recipiente por separado siguiendo las instrucciones del fabricante del producto.
NOTA:
Vacíe la solución pre-mezclada en el tanque de la aspersora y coloque la tapa.
Para asegurar un mejor funcionamiento
Para una aspersión continua, asegure la palanca de la pistola con el gancho seguro.
use solo refacciones originales
“SWISSMEX-RAPID”-

4.1 DECLARACIÓN SOBRE EL COMBUSTIBLE


GASOLINA: aceite 1
• Use gasolina Premium.
• Los combustibles no adecuados o las desviaciones de la proporción de mezcla pueden tener
consecuencias graves, ya que pueden provocar el deterioro del motor. gasolina 50

ACEITE:
• Es imperioso usar aceite de dos tiempos PARA ALTAS REVOLUCIONES de calidad óptima 5 : 1
tabla de mezcla de gasolina
SINTETICO o SEMI-SINTETICO.
(50 : 1)
• Mezcle aceite y gasolina según las instrucciones en la etiqueta del recipiente de aceite.
US METRIC
GAS OIL GASOLINA ACEITE
NOTA: Solo para motores de 2 tiempos. GAL. FL.OZ L mL
1 2.6 4 80
2 5.1 8 160
5 12.8 20 400

4.1.1 MANIPULACIÓN DEL COMBUSTIBLE


No fume nunca ni permita llamas o chispas cerca de los abastecimientos de combustible.
Llene siempre el tanque de combustible al aire libre.
No recargue nunca combustible en interiores.
No reabastezca nunca el motor de combustible cuando esté caliente o en marcha.
Use siempre un recipiente de combustible seguro aprobado.
Después de reabastecer de combustible, limpie siempre el combustible derramado.
Muévase siempre al menos 3 m (10 pies) del lugar de reabastecimiento antes de arrancar el motor.
No guarde nunca la aspersora con combustible en el tanque, ya que la presencia de una fuga de
combustible podría causar un incendio.

4
4.2 PRODUCTOS QUÍMICOS

Evite contacto directo y la ingestión de productos Químicos, algunos pueden ser muy nocivos para los seres humanos y animales.
El uso indebido puede producir un envenenamiento serio o la muerte.
Apague el motor y ponga la unidad en el suelo al llenar de productos químicos.

4.2.1 TANQUE DE PRODUCTOS QUÍMICOS (líquido)


Llene el tanque con productos químicos líquidos por el colador, No llene sin el colador. (la presencia de polvo en el tanque puede tapar las mangueras, las
boquillas o dañar la bomba).
Siga todas las precauciones e instrucciones de la etiqueta de productos químicos.
Sujete bien la tapa del tanque de productos químicos para evitar fugas en la aspersora.
Si usted está aplicando polvos humectables, asegúrese de haberlos diluido correctamente y de llenar la aspersora por medio de la coladera, para evitar
taponamiento.

4.3 ANTES DE EMPEZAR


Antes de cada uso, compruebe que la aspersora se encuentre en condiciones adecuadas para su funcionamiento.
El botón de stop debe funcionar correctamente.
Hay que comprobar que no haya fugas en los tanques de combustible o de producto químico.
Compruebe también que el cable de encendido y el conector de la bujía estén bien sujetos, Si hay alguna conexión suelta Existe peligro de incendio.
No empiece a trabajar si nota alguna irregularidad, un deterioro perceptible (incluso en la base), si la capacidad de funcionamiento de la aspersora está
limitada; en estos casos, llévela a un taller especializado.

4.3.1 ARRANQUE DEL MOTOR EN FRÍO


Asegúrese de que las pistolas estén cerradas y que la tapa del tanque esté bien apretada antes de arrancar el motor. Asegúrese de que el tanque de produc-
tos químicos no esté vacío.
1. Mueva la palanca del estrangulador a la posición CERRADA.
2. Bombee el cebador 10 veces hasta que se vea combustible en la manguera de retorno de combustible.
3. Mantenga la palanca del acelerador en la posición intermedia.
4. Tire de la palanca del arrancador retráctil hasta que se oiga el primer ruido de encendido.
Mueva la palanca del estrangulador a la posición ABIERTA.
Vuelva a arrancar el motor y deje que se caliente durante unos 3 a 5 minutos antes de usarlo.

4.3.2 ARRANQUE DEL MOTOR CALIENTE


A) Mueva la palanca de control del acelerador en la posición inmediata.
B) Mantenga la palanca del estrangulador en la posición ABIERTA.
C) Si el tanque de combustible no está vacío, tire de una a tres veces arrancador retráctil y el motor debe arrancar.
Cierre la palanca estrangulador.
Si el tanque de combustible está vacío, después de llenar, pulse el cebador (el combustible de la unidad es visible
en la manguera de retorno transparente de combustible) y tire la cuerda de arranque.

NOTA: Tirar siempre el asa de arranque en línea recta. No dejar que el cable rose con el anillo, no
estirar completamente todo el cable pues podría romperse, devolver siempre el asa de
arranque a su posición inicial, no soltar ni dejar que regrese sola.

palanca del estragulador


1 cebador de la bomba asa del motor de arranque

B)
palanca del acelerador

C)

A)

5
4.3.3 PARO DEL MOTOR
Mueva la palanca del acelerador a la posición más baja y pulse el interruptor de PARO (OFF).

4.3.4 PULVERIZACIÓN
Compruebe el sentido en que sopla el viento antes de pulverizar.
No apunte la boquilla a personas.
Después de calentar el motor, accione el acelerador a su máxima velocidad y abra las pistolas, para iniciar la aplicación.
No use la aspersora a bajas velocidades ya que el embrague no funciona correctamente.
Cierre las pistolas cuando no se usen.
Cuando el motor esté funcionando, acelere hasta alcanzar las revoluciones deseadas, ponga la palanca del acelerador aproximadamente a 3/4 de potencia
máxima para ahorrar combustible y después elija la presión del pulverizado que desee ajustando la presión en el regulador de la bomba.
Listo, usted puede comenzar a asperjar en forma continua su cultivo, abra y cierra las pistolas y reabastesca de combustible o mezcla cada que se requiera.

5. MANTENIMIENTO
El mantenimiento de la aspersora debe hacerse regularmente. Realice usted mismo únicamente los trabajos de mantenimiento y reparación que están descritos
en este manual de instrucciones. El resto debe realizarlo en un taller especializado autorizado.

Para mantener su equipo en óptimas condiciones de uso es necesario mantener engrasadas siempre las siguientes piezas: Arosellos de
NOTA: la pistola, y mantener engrasada la bomba.

Contamos con servicio de reparación y mantenimiento para los equipos SWISSMEX. Únicamente repare su equipo si sabe como hacerlo, de lo
NOTA: contrario acuda a un profesional.

5.1 GUÍA PARA MANTENIMIENTO


filtro de aire
A continuación mencionamos los puntos importantes a mantener:

LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE


Cierre el estrangulador, quite la tapa del filtro aire, rejillas, filtros de aire. Después compruebe y
limpie los filtros de aire lavando con agua y jabón cuando esté muy manchado. Seque los filtros
antes de volver a instalar.

tapa del filtro de aire

REEMPLAZO DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE


Tome el filtro de combustible por la boca del tanque de combustible usando un alambre de acero
o similar. Quite el filtro viejo de la manguera de combustible y con cuidado Instale el nuevo filtro.

filtro de aire
combustible
SILENCIADOR Y ALETAS DEL CILINDRO
Limpie el silenciador quitando el carbón del orificio de salida, Esto debe hacerse periódicamente
para mantener constante el rendimiento del motor, de no hacerse, el motor puede perder poten-
cia, independientemente que los filtros de aire estén en buen estado y que el carburador funcio-
ne correctamente.
Mantenga siempre limpias las aletas del cilindro, ya que tapadas harán obstruya el sistema de aletas de cilindro
enfriamiento y que se caliente. Limpie periódicamente la hierba, barro, hojas y otros residuos
con un palo de madera con mucha precaución.

LIMPIEZA DEL TANQUE DE PRODUCTOS QUÍMICOS DESPUES DE CADA USO silenciador


Llene el tanque de productos químicos con agua limpia y haga funcionar el motor.
Abra las pistolas para hacer circular el agua por todo el sistema hasta la pulverización.

6
COMPRUEBE LA BUJÍA Bujía

Compruebe la distancia de separación entre las puntas de la bujía.


La distancia de separación correcta entre puntas es de 0,6 - 0,7 mm.
Inspeccione el electrodo para ver si está desgastado.
Inspeccione el aislador para ver si contiene aceite u otros depósitos.
0,6 mm - 0,7 mm
Reemplace la bujía si es necesario y apriete a 15 - 17 N•m (150 - 170 kgf•cm).

CARBURADOR
carburador
No ajuste el carburador a menos que sea necesario.
Si necesita un ajuste hágalo con el motor encendido y sin acelerar, gire el tornillo
de ajuste ubicado en el carburador. Al girar hacia la izquierda, se reduce la veloci-
dad del motor.

CUANDO SE TERMINE DE ROCIAR tornillo de ajuste de la marcha en vacío

Cuando haya estado trabajando a plena aceleración durante mucho tiempo, es


recomendable no apagar el motor inmediatamente, dejarlo trabajar en vacío (sin
aceleración) durante unos 3 minutos, para que al apagarlo garantice que el pistón
quede lubricado.

5.1.1 MANTENIMIENTO DE LA BOMBA DE 2 PISTONES


Desconecte las mangueras de entrada y retorno de la bomba, aflojando las respectivas abrazaderas.
Quite la tapa A y B aflojando los tornillos.
Quite el cilindro y la válvula check de las tapas A y B.
Desenrosque el tornillo del cuerpo de la bomba para sustituir el empaque (en ambos lados).
Cambie lo siguiente:

A) El juego de empaques dañados.


B) Válvulas check por desgaste.
C) Orings dañados de los tubos de entrada y salida.
D) Cilindro por desgaste.

Coloque nuevamente la rondana, el separador y el juego de empaques en el cuerpo de la bomba ambos lados del cuerpo).
Aplique una pequeña cantidad de grasas en los anillos y juego de empaques.
Instale nuevamente las válvulas y el cilindro.
Coloque nuevamente las tapas A y B en el cuerpo de la bomba, cuidando que las mangueras queden en su posición.
Atornille las tapas A y B al cuerpo de la bomba apretando los tornillos de forma alterna para lograr un perfecto ajuste (asegúrese de que queden bien alinea-
das).
El regulador de presión trae anillo, sello y resorte, ajustados a la tapa A. Desármelo y cambie el sello y el anillo si están dañados.
Arme nuevamente.

cilindro
anillo
válvula check
sello

resorte

regulador empaques
tapa A tapa B
cuerpo de la bomba

regulador

7
5.1.2 MANTENIMIENTO DE LA BOMBA DE 1 PISTÓN
Desconecte las mangueras de entrada y retorno de la bomba, aflojando las respectivas abrazaderas.
Retire las dos tuercas que sujetan el cuerpo “B”.
Quite el cuerpo “B”, la válvula check y el cilindro.
Desenrosque el tornillo porta pistón del pistón para sustituir el anillo pistón.
Retire el cuerpo “A” de la caja de engranes, afloje y retire la tuerca prensa estopas y reemplace los empaques “V” (en caso de ser necesario cuidando la
posición).
Coloque el anillo de latón (en la posición correcta), en seguida coloque el anillo plástico y por último enrosque nuevamente la tuerca prensa estopas dos
vueltas aproximadamente (si excede las vueltas corre riesgo de no poder ensamblar el cuerpo “A” en la caja de engranes).
Ensamble el check porta pistón en el interior de la barra pistón (resorte y disco).
Ensamble el anillo pistón nuevo en el tornillo porta pistón y enrósquelo en el interior de la barra pistón.
Coloque el cilindro cuidando su posición.
Colocar válvula check con su seguro.
Ensamble el cuerpo “B” y asegure con las dos tuercas cuidando que tengan el mismo apriete en ambas.

cámara de perilla de
pulsaciones regulador de presión
presión
caja de engranes taza de grasa
barra pistón cuerpo B
válvula
anillo tornillo porta tuercas
cilindro check
plástico pistón

oring

niple
de
retorno check anillo
anillo tuerca cuerpo A porta seguro
prensa pistón del check
de latón pistón tapón de
empaques estopas drene
campana en “V”

NOTA: Para suministrar grasa, gire la taza de grasa hacia la derecha una vuelta a la semana

5.2 CALENDARIO DE MANTENIMIENTO

GUÍA DE SERVICIO
ÁREA MANTENIMIENTO ANTES DE USAR SEMANAL MENSUAL ANUAL
Filtro de aire limpie/reemplace X
Filtro de combustible Inspeccione/reemplace X X
Manguera de combustible Inspeccione
X
Bujía Inspeccione/limpie/
ajuste/reemplace X X
Carburador Inspeccione X
Sistema de enfriamiento Inspeccione/limpie X
Silenciador Inspeccione/limpie X
Cuerda del motor de Inspeccione/reemplace
arranque X
Sistema de combustible Inspeccione/repare X
Tornillos, pernos y tuercas Inspeccione, apriete/
reemplace X
Grasa de la bomba Aplicar grasa girando la taza
una vuelta a la derecha X

NOTA: Los intervalos de tiempo mostrados son máximos. El uso real y su experiencia determinarán
la frecuencia de mantenimiento requerida. Anote las fechas de inspecciones mensuales y anuales.

8
6. POSIBLES PROBLEMAS Y SOLUCIONES
BOMBA DE 1 PISTÓN
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
Fuga de líquido en la tuerca prensa estopa. La tuerca prensa estopa no tiene el Afloje las 2 tuercas, cuerpo “B” y girar el prensa
(ver imagen en punto anterior 5.1.2) apriete adecuado. estopas 1/4”de vuelta por medio de la ranura.
No da presión. La válvula check está pegada. Retire la tapa de drene y despéguela ayudándose con
una varilla.
Desgaste en anillo del regulador. Reemplazar.
La válvula no cierra al soltar la palanca. El vástago de la válvula está pegado o los Retire el tapón y saque el vástago, de ser necesario
arosellos están crecidos notablemente. cambie los arosellos y engrase el vástago en la zona
de los arosellos.
La taza de grasa no gira. Se terminó la grasa. Retire la taza y ponga grasa nueva.
Fuga entre el cuerpo A y el niple de retorno. Oring dañado. Reemplazar.

BOMBA DE 2 PISTONES
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
Entrada de aire por la manguera y acople Apriete bien la abrazadera de la manguera.
de entrada.
La mezcla no se desplaza. Succión de aire en el cilindro, causando Abra la llave para que salga todo el aire.
problemas de presión.
Válvula pegada asiento. Quite la válvula y arréglela siguiendo el orden correcto.
La bomba no succiona líquido. Inspeccione las mangueras que alimentan la bomba que no
estén obstruidas o estranguladas.
Aunque succiona líquido no produce buena Revise la salida del líquido. Si es alta, cambie la boquilla.
No da presión. aspersión.
Cuando la válvula del regulador o el Quite la válvula de regulación de presión y límpiela.
asiento están rayados o llenos de polvo. Cambie la válvula o el asiento si están rayados.
El embrague se patina. Aumente la velocidad del motor.
Fuga de líquidos y/o anillos. Fuga en los empaques. Cambie los empaques y anillos defectuosos.

No llega combustible al carburador. Limpie el filtro de combustible tapado.


Limpie la manguera de combustible tapada.
Carburador dañado vea un distribuidor autorizado.
No hay combustible en el cilindro. Carburador dañado vea un distribuidor autorizado.
El motor gira pero no arranca. Silenciador mojado de combustible. Mezcla de combustible demasiada rica, reemplace el combusti-
ble por otro con la mezcla de aceite correcta (relación a 50:1).

No hay chispa en la bujía. La separación de puntas es incorrecta ajuste de 0,6 mm-0,7 mm.
Está tapada con carbón limpie o reemplace.
Está ensuciada con combustible limpie o reemplace.
La bujía está defectuosa, reemplácela.
El motor no gira. Problema interno del motor. Vea a su distribuidor.

Se para o acelera mal. Limpie o reemplace filtro de aire sucio.


Reemplace filtro de combustible sucio.
Limpie el respiradero de combustible sució.
Limpie, ajuste o reemplace la bujía.
Ajuste el carburador.
Limpie el sistema de enfriamiento taponado.
Limpie la salida del escape tapado (posiblemente por el atrapa
chispas).
Limpie o reemplace pistolas tapadas o dañadas.
El motor funciona. Nebulizador inestable.
Reemplace la camisa del pistón que está desgastada.
Apriete la tapa del drenaje mal apretada.

No hay asperjado, asperjado deficiente, Abra la pistola de nebulizador cerrada (o parcialmente cerrada).
fuga de productos químicos. Limpie boquilla tapada.
Reemplace tubo rociador, manguera y empaques dañados.
Reemplace anillo pistón desgastado.
Limpie o reemplace válvula del regulador defectuosa.
No rocía. Limpie la línea de salida que está tapada.
Llene el tanque de productos químicos que está vacío.
La bomba puede estar dañada, vea a un distribuidor autorizado.

9
7. ACCESORIOS

BOQUILLA DE ÁNGULO BOQUILLA DE ÁNGULO BOQUILLA DUPLEX PUNTA C07 BOQUILLA METÁLICA
VARIABLE CCN3 VARIABLE CCN2 METÁLICA CCN6 ALTO VOLÚMEN
CCN1

BOQUILLA METÁLICA
ARCO CON 5 BOQUILLAS ABANICO AJUSTABLE
HEXAGONALES CCN6 CCN4 BOQUILLA DOBLE
818-036-C VARILLA 3 SALIDAS PISTOLA 1FT CON
CORTA CCN7 CON BOQUILLA METÁLICA
CCG4

PISTOLA 3FT CON BOQUILLA


METÁLICA CCG2

PISTOLA 3FT CON BOQUILLA


METÁLICA CURVA CCG3

PISTOLA 3FT CON BOQUILLA


PLÁSTICA CCG1

PISTOLA 3.5FT CON BOQUILLA


METÁLICA CCG7

VARILLA 3 SALIDAS LARGA


CCN8

TUBO HORIZONTAL
4 SALIDAS
CON BOQUILLAS 926-824-C

TUBO HORIZONTAL
4 SALIDAS
CON BOQUILLAS 926-834-C

EXTENSIÓN PARA INVERNADERO

PISTOLA ESPARCIDORA
PISTOLA 1FT ESCUADRA 300H
CON BOQUILLA PLÁSTICA
CCG5

10
8. REFACCIONES
1G
ASPERSORA MOTORIZADA 818015 10

26 23G
32G 32
2
34 27
25G
33 28G 3
24
27 29 21
35
36
37 31
30
* 4G

31G
45G
39
38G 40 5
41

42 20G
48 43 6
49 9
29 7
50 44G 44 22
51
52

14
46G

18
17
19
11
8G
16
47G 15
12

A Piezas de desgaste y consumibles siempre disponibles. B Piezas de desgaste y consumibles siempre disponibles.
No. Parte Código Descripción Cantidad No. Parte Código Descripción Cantidad
3 818-507 EMPAQUE PARA TAPADERA 1 1G 818-591-C TAPADERA COMPLETA 1
4G 818-506-C COLADERA CON EMPAQUE 1 2 818-504 TAPA RESPIRADERO 1
17 501-082 ABRAZADERA SX 9-18 2 5 818-508 EMPAQUE PARA COLADERA 1
18 326-082 ABRAZADERA SX 9-10-16 2 6 818-509 TANQUE 1
23G 818-501-C PORTA CINTAS METÁLICO 1 7 818-557NC TUERCA HEXAGONAL M6 13
24 818-546 CINTA COMPLETA 2 8G 818-594-C BASE PARA TANQUE COMPLETA 1
25G 818-525-C MANGERA COMPLETA 2 9 818-701 BASE PARA ACELERADOR 1
27 803-115 EMPAQUE PARA BOQUERL - V 2 10 C8010 NIPLE DOBLE CONEXIÓN 2
30 807-074 FILTRO 2 11 818-684 SOPORTE BOMBA 1
31G 807-378-C PISTOLA COMPLETA 2 12 818-686 BASE GRANDE MOTOR 1
36 807-080 EMPAQUE PARA CONECTOR MACHO 2 14 818-639 SOPORTE PARA TANQUE 1
37 803-059 TUERCA UNIÓN 2 15 818-545 TAPÓN COMPLETO PARA DRENE 1
39 803-068 AROSELLO PARA VÁSTAGO - V 4 16 818-521NC MANGUERA CONECOR “J” 1
40 803-061 EMPAQUE PARA VÁSTAGO - V 2 19 818-520NC MANGUERA CONECTOR “C” 1
41 803-065 ASIENTO PARA VÁSTAGO 2 20G 818-528-C SUJETADORES PARA TUBO ROCIADOR 1
42 803-067 RESORTE PARA VÁSTAGO 2 21 818-548NC RESPALDO PARA ASPERSORA 1
44 803-064 TAPÓN PLÁSTICO 2 22 818-533 POST-PROTECOR PARA RESPALDO 1
44G 803-064-C TAPÓN PLÁSTICO CON AROSELLO 2 26 807-081 CONECTOR HEMBRA 2
45G 818-530-C TUBO ROCIADOR 2 29 120-314 AROSELLO PARA TAPÓN 2
46G 818-036-C BOQUILLA DOBLE 2 31 807-073 CUERPO PARA PISTOLA 2
48 818-741 CUERPO CUERNO DOBLE 2 32 803-072 PALANCA 2
49 818-743 FILTRO CUERNO DOBLE 4 32G 807-072-C PALANCA CON GANCHO 2
50 3-9F/NC EMPAQUE CUERNO DOBLE 4 33 803-071 REMACHE PARA PALANCA 2
51 D-6 PUNTA 4 34 803-071 GANCHO PARA PALANCA 2
52 818-753 TUERCA PARA CUERNO DOBLE 4 35 807-079 CONECTOR MACHO 2
38G 818-694-C VÁSTAGO LATÓN COMPLETO 2
43 818-519 EMPAQUE PARA TAPÓN 2
47G 818-739-C ROMPEOLAS COMPLETO 1
C Piezas de baja rotación, disponibles únicamente sobre pedido.
No. Parte Código Descripción Cantidad
28G 807-275-C MANGO CON ROSCA 2

11
ASPERSORA MOTORIZADA 818025

PIEZAS PARA MOTOR ECHO


9
1G
10 19
48
32 16 2
54
55 3
53
52
11
58 51G 4G
35 23G
50G 49 56
opcional

24
6
20G
21

57 59
5G
18
17
22
60

8 15

14

25G
61
26
38G 28G 27
38
12 29
37
36
33
27
31
30
*
35
34
46G 31G

39G 40
41
42
43
47G 62
63 44
64 29
65 45
66 45G

12
A Piezas de desgaste y consumibles siempre disponibles. B
Piezas de desgaste y consumibles siempre disponibles.
No. Parte Código Descripción Cantidad No. Parte Código Descripción Cantidad
3 818-507 EMPAQUE PARA TAPADERA 1 1G 818-592-C TAPADERA COMPLETA 1
4G 818-506-C COLADERA CON EMPAQUE 1 2 818-504 TAPA RESPIRADERO 1
17 501-082 ABRAZADERA SX 9-18 2 5G 818-739-C ROMPEOLAS COMPLETA 1
18 326-082 ABRAZADERA SX 9-10-16 2 6 818-508 EMPAQUE PARA COLADERA 1
23G 818-501-C PORTA CINTAS METÁLICO 1 7 818-509 TANQUE 1
24 818-546 CINTA COMPLETA 2 8 818-788 BASE PARA TANQUE
25G 818-525-C MANGERA COMPLETA 2 9 818-685 BASE PARA ACELERADOR
27 803-115 EMPAQUE PARA BOQUERL - V 2 12 818-686 BASE GRANDE PARA MOTOR 1
28G 807-275-C MANGO CON ROSCA 2 14 818-578 SOPORTE PARA TANQUE 1
30 807-074 FILTRO 2 15 818-545 TAPÓN COMPLETO PARA DRENE 1
31G 807-378-C PISTOLA COMPLETA 2 16 818-521NC MANGUERA CONECTOR “J” 1
34 803-059 TUERCA UNIÓN 2 19 818-520NC MANGUERA CONECTO “C” 1
35 807-080 EMPAQUE PARA CONECTOR MACHO 2 20G 818-528-C SUJETADORES PARA TUBO ROCIADOR 1
40 803-068 AROSELLO PARA VÁSTAGO - V 4 21 818-548NC RESPALDO PARA ASPERSORA 1
41 803-061 EMPAQUE PARA VÁSTAGO - V 4 22 818-533 POST-PROTECTOR PARA RESPALDO 1
42 803-065 ASIENTO PARA VÁSTAGO 2 26 807-081 CONECTOR HEMBRA 2
43 803-067 RESORTE PARA VÁSTAGO 2 29 120-314 AROSELLO PARA TAPÓN - V 2
15 803-064 TAPÓN PLÁSTICO 2 31 807-073 CUERPO PARA PISTOLA 2
15G 803-064-C TAPÓN PLÁSTICO CON AROSELLO 2 32 818-800 TOPE PARA ACELERADOR 1
46 818-530-C TUBO ROCIADOR 2 33 807-079 CONECTOR MACHO 2
47G 818-036-C BOQUILLA DOBLE 2 36 803-070 GANCHO PARA PALANCA 2
52 501-010 RONDANA SEGURO 1 37 803-071 REMACHE PARA PALANCA 2
56 803-083 AROSELLO PARA BOQUEREL 2 38 803-072 PALANCA 2
58 926-821 TAPÓN 1 38G 803-072-C PALANCA COMPLETA 2
60 818-640 SOPORTE BOMBA 1 39G 818-694-C VÁSTAGO DE LATÓN COMPLETO 2
62 818-741 CUERPO CUERNO DOBLE 2 44 818-519 EMPAQUE PARA TAPÓN 2
63 818-743 FILTRO CUERNO DOBLE 4 57 818-557NC TUERCA HEXAGONAL M6 13
64 3-9F/NC EMPAQUE CUERNO DOBLE 4 61 C8010 NIPLE DOBLE CONEXIÓN 2
65 D-6 PUNTA 4
66 818-753 TUERCA PARA CUERNO DOBLE 4

C Piezas de baja rotación, disponibles únicamente sobre pedido. NOTA:


No. Parte Código Descripción Cantidad Debido al interés en el progreso tecnológico, nos reservamos el derecho de
hacer cambios o modificaciones técnicas sin previo aviso.
28G 807-275-C MANGO CON ROSCA 2
49 70615083020N NIPLE TRES SALIDAS 1 NOTA:
50 818-703-C MANGUERA 2a SALIDA PARA CODO 1 Las cantidades mostradas en el listado representan el total de
las piezas que lleva el equipo.

13
ASPERSORA MOTORIZADA 818045 25G
1G

23G
38G
38 28G 54 2
9 29 26
3 24
37 27
36
33 21
30
35
34
31
27
* 4G

31G
39G
40
46G 41 6
42
47G
43 20G
55 44
56 22
57 29 45G 7
58 45
59 48

12

11 10

18
17

8
19

48
16
15

14G 5G

48

A Piezas de desgaste y consumibles siempre disponibles. B Piezas de desgaste y consumibles siempre disponibles.
No. Parte Código Descripción Cantidad No. Parte Código Descripción Cantidad
1G 818-598-C TAPADERA COMPLETA 1 2 818-504 TAPA RESPIRADERO 1
3 818-507 EMPAQUE PARA TAPADERA 1 5G 818-739-C ROMPEOLAS COMPLETO 1
4G 818-506-C COLADERA CON EMPAQUE 1 6 818-508 EMPAQUE PARA COLADERA 1
17 501-082 ABRAZADERA SX 9-18 2 7 818-509 TANQUE 1
18 326-082 ABRAZADERA SX 9-10-16 2 8 818-593 BASE PARA TANQUE 1
23G 818-501-C PORTA CINTAS METÁLICO 1 10 818-701 BASE PARA ACELERADOR 1
24 818-546 CINTA COMPLETA 2 15 818-545 TAPÓN COMPLETO PARA DRENE 1
25G 818-525-C MANGUERA COMPLETA 2 16 818-521NC MANGUERA CONECTOR “J” 1
27 803-115 EMPAQUE PARA BOQUEREL - V 2 19 818-520NC MANGUERA CONECTOR “C” 1
30 807-074 FILTRO 2 20G 818-528-C SUJETADORES PARA TUBO ROCIADOR 1
31G 807-378-C PISTOLA COMPLETA 2 21 818-548NC RESPALDO PARA ASPERSORA 1
34 803-059 TUERCA UNIÓN 2 22 818-533 POST-PROTECTOR PARA RESPALDO 1
35 807-080 EMPAQUE PARA CONECTOR MACHO 2 26 807-081 CONECTOR HEMBRA 1
40 803-068 AROSELLO PARA VÁSTAGO - V 2 29 120-314 AROSELLO PARA TAPÓN - V 4
41 803-061 EMPAQUE PARA VÁSTAGO - V 2 31 807-073 CUERPO PISTOLA 2
42 803-065 ASIENTO PARA VÁSTAGO 2 33 807-079 CONECTOR MACHO 2
43 803-067 RESORTE PARA VÁSTAGO 2 36 803-070 GANCHO PARA PALANCA 2
45 803-064 TAPÓN PLÁSTICO 2 37 803071 REMACHE PARA PALANCA 2
45G 803-064-C TAPÓN CON AROSELLO 2 38 803-072 PALANCA 2
46G 818-530-C TUBO ROCIADOR 2 38G 803-072-C PALANCA CON GANCHO 2
47G 818-036-C BOQUILLA DOBLE 2 39G 818-694-C VÁSTAGO DE LATÓN COMPLETO 2
55 818-741 CUERPO CUERNO DOBLE 2 44 818-519 EMPAQUE PARA TAPÓN 2
56 818-743 FILTRO CUERNO DOBLE 4 48 818-557NC TUERCA HEXAGONAL M6 13
57 3-9F/NC EMPAQUE CUERNO DOBLE 4 54 C8010 NIPLE DOBLE CONEXIÓN 2
58 D-6 PUNTA 4
59 818-753 TUERCA PARA CUERNO DOBLE 4 C Piezas de baja rotación, disponibles únicamente sobre pedido.
No. Parte Código Descripción Cantidad
NOTA: Debido al interés en el progreso tecnológico, nos reservamos el derecho 9 XE27-4S MOTOR 4 TIEMPOS 1
de hacer cambios o modificaciones técnicas sin previo aviso. 14G 818-574-C SOPORTE PARA TANQUE C/REFUERZO 1
28G 807-275-C MANGO CON ROSCA 2
NOTA: Las cantidades mostradas en el listado representan el total de las piezas
que lleva el equipo.
14
1
DIAGRAMA
MOTOR 2T

B Piezas de desgaste y consumibles siempre disponibles. C Piezas de baja rotación, disponibles únicamente sobre pedido.
No. Código Descripción Cantidad No. Código Descripción Cantidad
Parte ACTIVE DRAGON ST Parte ACTIVE DRAGON ST
4 22066 22600-12110 CILINDRO 1 1 22013 22300-32110 CUBIERTA 1
5 21813 22300-73110 BUJÍA 1 2 22065 22600-15100 ESCAPE 1
6 22115 22600-13120 EMPAQUE P/CILINDRO 1 3 22076 22401-15610 EMPAQUE PARA ESCAPE 1
7 22114 22300-14220 EMPAQUE P/AISLADOR 1 15 22751 22600-42000 CIGÜEÑAL 1
8 22508 22300-14210 AISLADOR 1 18 35914 22300-43210 CUÑA PARA CIGÜEÑAL 1
9 22128 22300-14230 EMPAQUE P/CARBURADOR 1 20 22245 22611-82100 BASE PARA FILTRO DE AIRE 1
10 22233 22600-8100 CARBURADOR 1 21 22245 22611-82410 CUBIERTA P/FILTRO DE AIRE 1
11 22488 22600-41210 ANILLO P/PISTÓN 2 24 20656 22300-61120 POLEA PARA ARRANCADOR 1
12 22480 22600-41110 PISTÓN 1 25 22078 22300-85200 TAPÓN DE GASOLINA 1
13 N/A 22600-41310 PERNO P/PISTÓN 1 26 22531 22300-85110 TANQUE DE GASOLINA 1
14 22109 22300-41320 SEGURO P/PERNO 2 28 21184 22300-85410 GOMA PORTA MANGUERA 1
16 22106 22300-41330 BALERO P/BIELA 1 30 23502 22300-61210 ANILLO ARRANCADOR
17 22105 N/A RETÉN P/BALERO CIGÜEÑAL 32 22063 22300-71110 VOLANTE 1
19 22408 22611-82250 FILTRO DE AIRE 1 34 N/A 22300-51110 ZAPATA PARA CLUTCH 1
22 22133 22300-61100 ARRANCADOR COMPLETO 1 35 22126 22300-51120 RESORTE PARA CLUTCH 2
23 20658 22300-61140 RESORTE P/ARRANCADOR 1 36 22136 22300-51220 RONDANA PARA CLUTCH 1
27 36164 22300-85500 FILTRO DE GASOLINA 1 39 22506 N/A EMPAQUE 2
29 35769 N/A BOMBA DE PURGA 40 22483 22600-21100 CARTER DE CIGÜEÑAL
31 22509 22300-71200 BOBINA 1 41 N/A N/A JUEGO DE EMPAQUES 1
33 22064 22300-51100 CLUTCH COMPLETO 1 PARA CARBURADOR
37 22138 22402-51210 TORNILLO PARA CLUTCH 2
38 22511 06000-60013 BALEROS P/CIGÜEÑAL

NOTA: Debido al interés en el progreso tecnológico, nos reservamos el NOTA: Las cantidades mostradas en el listado representan el total de
derecho de hacer cambios o modificaciones técnicas sin previo las piezas que lleva el equipo.
aviso.

15
DIAGRAMA MOTOR

4T

A Piezas de desgaste y consumibles siempre disponibles. B Piezas de desgaste y consumibles siempre disponibles.
No. Parte Código Descripción Cantidad No. Parte Código Descripción Cantidad
3 42700-15610 EMPAQUE PARA ESCAPE 1 1 42701-32110 CUBIERTA 1
6 42700-12160 EMPAQUE P/TAPA CILINDRO 1 2 42700-15100 ESCAPE 1
11 42700-41500 ANILLO PISTÓN 2 4 42700-11000 MEDIO MOTOR 1
17 42700-21220 RETÉN PARA BALERO PISTÓN 2 7 42700-14240 EMPAQUE PARA AISLADOR 1
19 42700-82510 FILTRO DE AIRE 1 8 42700-14210 AISLADOR 1
39 42700-21320 EMPAQUE 1 9 22300-14230 EMPAQUE PARA CARBURADOR 1
53 42700-21320 EMPAQUE PARA TAPA 1 10 42701-81000 CARBURADOR 1
12 42700-41110 PISTÓN 1
15 42710-42000 CIGÜEÑAL 1
C Piezas de baja rotación, disponibles únicamente sobre pedido.
1
20 42701-82000 BASE PARA FILTRO DE AIRE
No. Parte Código Descripción Cantidad
30 22300-61210 ANILLO ARRANCADOR 1
5 42700-73110 BUJÍA 1 31 42710-71200 BOBINA 1
14 22300-41320 SEGURO PARA PERNO 2 33 22300-51100 CLUTCH COMPLETO 1
16 22300-41330 BALERO PARA PISTÓN 1 37 22402-51210 TORNILLO PARA CLUTCH 2
18 22300-43210 CUÑA PARA CIGÜEÑAL 1 41 42700-21180 BAYONETA 1
32 22300-71110 VOLANTE 1 42 42700-15210 CUBIERTA PARA ESCAPE 1
36 22300-51230 RONDANA PARA CLUTCH 2 44 42701-42300 ÁRBOL DE LEVAS 1
45 42700-12310 VÁLVULA DE ADMISIÓN 1
46 42700-12320 VÁLVULA DE ESCAPE 1
NOTA: Debido al interés en el progreso tecnológico, nos reservamos el derecho de 47 42700-12410 RESORTE PARA BALANCÍN 2
hacer cambios o modificaciones técnicas sin previo aviso. 48 42700-12510 SEGURO PARA VÁLVULA 2
NOTA: Las cantidades mostradas en el listado representan el total de las piezas 49 42700-17110 BALANCÍN 2
que lleva el equipo. 50 42700-17120 TUERCA PARA BALANCÍN 2
51 42700-17130 CONTRATUERCA 2

16
9
8
BOMBA DE 1 PISTON 24 7
24 6
10 5
24
24 4
2
11 23
55
1
3 56
14 57
15 58
12 59
16 60
13 61
28 31
6 62
17 14 21 54
63
22 64
19 30
29 65
71 43
20 44 38 66
18 72 37 70
45
36 67
31 46 35
34 68
47
50 33 69
48
51 32
40
53 41
49 42
52
39
NOTA: Debido al interés en el progreso tecnológico, nos reservamos el derecho de
hacer cambios o modificaciones técnicas sin previo aviso.
NOTA: Las cantidades mostradas en el listado representan el total de las piezas
que lleva el equipo.

A Piezas de desgaste y consumibles siempre disponibles. B


Piezas de desgaste y consumibles siempre disponibles.
No. Parte Código Descripción Cantidad No. Parte Código Descripción Cantidad
34 CP05-34 EMPAQUE “V” 2 28 CP05-28 RETEN 1
43 CP05-43 ANILLO PISTÓN 1 29 CP05-29 PISTÓN 1
30 CP05-30 PERNO PARA PISTÓN 1
32 CP05-32 CILINDRO 1
C Piezas de baja rotación, disponibles únicamente sobre pedido. 33 CP05-33 EMPAQUE 1
No. Parte Código Descripción Cantidad 35 CP05-35 EMPAQUE 1
8 CP05-08 TAPA DE BOMBA 1 36 CP05-36 EMPAQUE “U” 1
14 CP05-14 PERNO 1 37 CP05-37 TUERCA 1
26 CP05-26 TAPÓN RESPIRADERO 1 38 CP05-38 GRACERA 1
27 CP05-27 TAPÓN DE GOMA 1 39 CP05-39 NIPLE 1
31 CP05-31 BIRLO 2 40 CP05-40 PLATO PARA RESORTE 1
67 CP05-54-13 TUERCA 1 41 CP05-41 RESORTE 1
68 CP05-54-14 RONDANDA 1 42 CP05-42 DISCO 1
44 CP05-44 TORNILLO PARA PISTÓN 1
45 CP05-45 EMPAQUE 1
B Piezas de desgaste y consumibles siempre disponibles.
46 CP05-46 CAMISA INOXIDABLE 1
No. Parte Código Descripción Cantidad 47 CP05-47 ORING 1
1 CP05-01 CUERPO BOMBA 1 48 CP05-48 BASE PARA VÁLVULA 1
2 CP05-02 BALERO 1 49 CP05-49 VÁLVULA COMPLETA 1
3 CP05-03 CIGÜEÑAL 1 50 CP05-50 CONECTOR 1
4 CP05-04 CUÑA 1 51 CP05-51 EMPAQUE 1
5 CP05-05 BIELA 1 52 CP05-52 TAPÓN 1
6 CP05-06 BALERO 2 53 CP05-53 TUERCA 2
7 CP05-07 ORING 1 54 CP05-54 REGULADOR COMPLETO 1
9 CP05-09 TORNILLO 3 55 CP05-54-01 ORING 1
10 CP05-10 ENGRANE 1 56 CP05-54-02 CONECTOR 1
11 CP05-11 TUERCA 1 57 CP05-54-03 RONDANA 1
12 CP05-12 BALERO 1 58 CP05-54-04 ASIENTO PARA BALÍN 1
13 CP05-13 FLECHA PIÑÓN 1 59 CP05-54-05 BALÍN 1
15 CP05-15 EMPAQUE 1 60 CP05-54-06 ASIENTO PARA RESORTE 1
16 CP05-16 TORNILLO 1 61 CP05-54-07 RESORTE 1
17 CP05-17 RETÉN 1 62 CP05-54-08 ORING 2
18 CP05-18 TAPA 1 63 CP05-54-09 FLECHA REGULADOR 1
19 CP05-19 TORNILLO 4 64 CP05-54-10 ORING 1
20 CP05-20 TAMBOR P/CLUTCH 1 65 CP05-54-11 CUERPO REGULADOR 1
21 CP05-21 ORING 1 66 CP05-54-12 TUERCA REGULADOR 1
22 CP05-22 TAPÓN 1 69 CP05-54-15 TORNILLO REGULADOR 1
23 CP05-23 ORING 1 70 CP05-55 CÁMARA DE PULSACIONES 1
24 CP05-24 TAPÓN MIRILLA 1 71 CP05-56 TORNILLO 1
25 CP05-25 ORING 1 72 CP05-57 AMORTIGUADOR 1

17
BOMBA DE 2 PISTONES
37
16

18 37
21
22
19
1 12
10 23
9
15 15 8
20
3 11

6
5 7
4
3 15
43
7 4 15
6 20 42
17
8
25 22
10 26
12 24
31 19
21
29 23
9
11 18
27
30 37
28 37
37
34 42
33

56
32 37
35

A Piezas de desgaste y consumibles siempre disponibles. B Piezas de desgaste y consumibles siempre disponibles.
No. Parte Código Descripción Cantidad No. Parte Código Descripción Cantidad
3 2-3F RETÉN 2 1 2-1F BOMBA COMPLETA 1
7 2-7F RETÉN 2 4 2-4F ANILLO 2
10 2-10F EMPAQUE PARA PISTÓN 2 5 2-5F GUÍA DEL PISTÓN 1
16 2-16F CILINDRO (A) 1 6 2-6F ANILLO RETENEDOR 2
18 2-18F CILINDRO (B) 2 8 2-8F AROSELLO 2
19 2-19F/N CAMISA 2 9 2-9F ASIENTO PARA VÁLVULA 2
20 2-20F AROSELLO 2 11 2-11F BUJE 2
21 2-21F ASIENTO PARA VÁLVULA 2 12 2-12F DISCO PERFORADO 2
22 2-22F VÁLVULA 2 15 2-15F AROSELLO 4
24 2-24F/N ASIENTO PARA VÁLVULA 1 17 2-17F CILINDRO 1
31 2-31F/N CHECK 1 23 2-23F RESORTE 2
56 2-59F SOPORTE 1 25 2-25F AROSELLO 1
26 2-26F AROSELLO 1
C Piezas de baja rotación, disponibles únicamente sobre pedido. 27 2-27F PORTA RESORTE 1
28 2-28F RETENEDOR DEL RESORTE 1
No. Parte Código Descripción Cantidad
29 2-29F AROSELLO 1
35 2-35F TUERCA 1 30 2-30F RESORTE 1
32 2-32F PERILLA 1
33 2-33F ESTRELLA DE AJUSTE 1
NOTA: 34 2-34F TORNILLO 1
37 2-37F TORNILLO 4
Debido al interés en el progreso tecnológico, nos reservamos el derecho de
hacer cambios o modificaciones técnicas sin previo aviso. 42 2-42F BALERO 4
43 2-43F TAPA 1
NOTA:
Las cantidades mostradas en el listado representan el total de
las piezas que lleva el equipo.

18
9. ALMACENAMIENTO
Procure siempre dejar su equipo en un lugar techado para que el sol y la lluvia no lo deterioren.

10. GARANTÍA

Para hacer válida su garantía deberá apegarse a la Póliza de Garantía descrita a continuación:

La garantía será concedida por SWISSMEX RAPID SA DE CV, gratuitamente, cuando las piezas y los componentes presen-
ten defectos de fabricación o de montaje y después de análisis conclusivo en planta (Lagos de Moreno, Jalisco). La garantía
consiste en la sustitución de piezas dañadas por nuevas, o cambio del equipo dañado por uno nuevo, una vez que se haya
verificado y evaluado el tipo de daño en el equipo, no incluye mano de obra o transporte.
La garantía de su equipo puede ser PREMIUM, MEDIUM o BASIC, dependiendo de la categoría de su equipo, en la portada
de su manual viene descrito de que categoría es, también puede consultarlo en la página web y en los catálogos de producto.

PLAZO DE LA GARANTÍA
Línea Premium = 12 meses
Línea Medium= 6 meses
Línea Basic = 3 meses

La garantía no procede cuando:


• Causas no atribuibles a defectos de fabricación o vicios de material.
• Mal uso del equipo o distinto del establecido en las normas y recomendaciones del manual de usuario
y/o para lo que fue diseñado.
• Daños ocasionados por desastres naturales (terremotos, inundaciones, incendios, tormentas eléctricas).
• Cuando el producto haya recibido golpes accidentales o intencionales o haya sido expuesto a elementos
nocivos como agua, ácidos, fuego, intemperie o cualquier otro similar.
• Por daños sufridos durante el transporte, la mercancía viaja bajo riesgo del cliente.
• Si se ha eliminado o borrado el número de serie.
• Si usa refacciones NO originales Swissmex o del fabricante en el caso de los productos comercializados.
• Mantenimiento incorrecto y/o personal no apto, realizado por personas no autorizadas por Swissmex.
• Si sufrió modificaciones o alteraciones en el diseño original del producto.
• Por abuso, negligencia, accidente o por utilizar un tractor de potencia diferente a la indicada en la ficha
técnica.
• Llenado incompleto de la garantía.
En caso de ser un equipo certificado por el OCIMA la empresa Swissmex cubre los daños sufridos durante el transporte.

Swissmex no se hace responsable por accidentes, incidencias fatales ocasionadas por el equipo o robo.

La garantía no cubre:
• Consumibles y piezas de desgaste natural.
• Partes eléctricas.
• Refacciones en general.
• Los gastos de envíos, traslados o servicio de entrega y empaque.

Las garantías deberán ser tramitadas por el cliente que vendió el implemento o el usuario final a través del correo:
[email protected]

En los productos importados y comercializados por Swissmex Rapid SA DE CV el plazo de garantía será el establecido por
el fabricante del equipo. Revise en su manual que plazo equivale a su equipo.

OBLIGATORIO LLENAR POR EL CLIENTE AL MOMENTO DE LA VENTA


• Nombre cliente/usuario:
• Modelo:
• Nº de serie:
• Fecha de adquisición del equipo:
• Lugar donde lo adquirió:

Firma y sello del Contáctanos:


www.swissmex.com
Cliente [email protected]
Calle Swissmex No. 500
Lagos de Moreno Jal. México
SI EL CLIENTE NO LLENA ESTA INFORMACIÓN EL IMPLEMENTO NO TIENE GARANTÍA. Tels: 01(474) 741 22 28 y 741 22 07
01 800 849 19 92

También podría gustarte