66502 Rev 01
Item #3799507, 3799508, 3799509, 3799510
Artículo #3799507, 3799508, 3799509, 3799510
RELIABILT and logo design are
ELECTRONIC KEYPAD DEADBOLT
trademarks or reglstered trademarks
of LF, LLC. All rights reserved. CERROJO DE TECLADO ELECTRÓNICO
RELIABILT y el diseño del logotipo son
marcas comerciales o marcas comerciales
Model #92640-020, 92640-021, 92640-022, 92640-023
registradas de LF, LLC. Modelo #92640-020, 92640-021, 92640-022, 92640-023
Reservados todos los derechos.
Questions/Preguntas?
Call customer service at 1-866-386-7941, 8:00 a.m. - 8:00 p.m., EST, Monday - Sunday. You could also contact us at [email protected] or visit
www.lowespartsplus.com.
Llame a servicio al cliente al 1-866-386-7941, de 8:00 a.m. a 8:00 p.m., hora estándar del este, de lunes a domingo.
También puede contactarnos en [email protected] o visitar www.lowespartsplus.com.
AS21205
SAFETY INFORMATION/INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product.
Lea y comprenda todo este manual antes de intentar ensamblar, operar o instalar el producto.
PREPARATION/PREPARACIÓN
Before beginning installation of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list.
If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble, install or operate the product. ESTIMATED ASSEMBLY TIME: 40 - 60 MINUTES
Antes de comenzar la instalación del producto, asegúrese de que todas las piezas estén presentes. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete.
Si alguna pieza falta o está dañada, no intente ensamblar, instalar u operar el producto. TIEMPO ESTIMADO DE MONTAJE: 40 - 60 MINUTOS
CARE AND MAINTENANCE/CUIDADO Y MANTENIMIENTO
THE FOLLOWING CARE INSTRUCTIONS SHOULD BE FOLLOWED TO ENSURE A LONG LASTING FINISH:
1. Remove locks, or do not install locks, prior to painting your door
2. Periodically clean with mild soap and a soft cloth only. Do not use abrasives or harsh chemicals and avoid sharp objects.
SE DEBEN SEGUIR LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES DE CUIDADO PARA ASEGURAR UN ACABADO DURADERO:
1. Quite las cerraduras, o no instale cerraduras, antes de pintar su puerta.
2. Limpie periódicamente con un jabón suave y un paño suave únicamente. No utilice abrasivos ni productos químicos agresivos y evite los objetos afilados.
USER GUIDE/GUÍA DE USUARIO
Do not use any chemical liquid or lubricating oil with additives to clean the lock body. It will damage the surface or even mainboard.
No utilice ningún líquido químico o aceite lubricante con aditivos para limpiar el cuerpo de la cerradura. Dañará la superficie o incluso la placa base.
UNIT INTERFACE/INTERFACE DE LA UNIDAD Programming Button/Botón de programación
Programming button is for entering codes, clearing errors and setting function.
It is also used to lock the door.
Se utiliza para ingresar códigos, borrar errores y configurar funciones.
También se usa para cerrar la puerta.
Number Buttons/Botones numerados
To enter user codes. Each user code is 4–10 digits in length.
Le permite ingresar códigos de usuario. Cada código de usuario tiene de 4 a 10
cifras.
Cylinder/Cilindro
To lock/unlock the lockset from outside.
Le permite bloquear o desbloquear el conjunto de bloqueo desde el exterior.
Washer/ Rondana
Prevents water from permeating into lockset.
Evita que entre agua en el conjunto de la cerradura.
Battery Lid/Tapa del compartimento de la batería
R
Slide the lid to change the batteries.
Se desliza para permitir el reemplazo de la batería.
Battery Holder/Compartimiento de la batería
Four AA (1.5 V) alkaline batteries.
Tiene capacidad para cuatro pilas alcalinas AA (1,5 V).
R Button (Reset)/Botón de reinicio (R)
Restore default settings.
Le permite restaurar la configuración predeterminada.
Turn-piece/Barra giratoria
To lock/unlock the lockset from inside.
Le permite bloquear o desbloquear el conjunto de bloqueo desde el interior.
OPERATING INSTRUCTIONS/INSTRUCCIONES DE OPERACION
Keep the door open while programming to avoid being locked out accidentally. The lock contains one factory-preset user code but can be programmed to store up to a total of six
additional unique use codes.
Codes can be added and deleted at any time. For first-time programming, use factory default programming code.
It’s recommended to change the default programming code and default user code right after your install the lock.
Mantenga la puerta abierta durante la programación para evitar que se bloquee accidentalmente. La cerradura contiene un código de usuario preestablecido de fábrica, pero se puede
progamar para almacenar hasta un total de seis códigos de usuario únicos adicionales.
Es posible agregar y eliminar códigos en cualquier momento. Para la primera programación, utilice el código de programación predeterminado.
Se recomienda cambiar el código de programación predeterminado y el código de usuario predeterminado inmediatamente después de instalar la cerradura.
Operation Indicator Sounds and Lights/Sonidos y luces indicadoras de funcionamiento.
Sounds/Sonidos Lights/Luces Meaning/Significado
1 Beep Flashes Green Once Successful Operation
1 pitido Parpadea en verde una vez Operación exitosa
2 Long Beeps Flashes Green Twice Successful Programming
2 pitidos largos Parpadea dos veces en verde Programación exitosa
3 Beeps Flashes Red 3 Times Operation Error
3 pitidos Parpadea 3 veces en rojo Error de operación
5 Beeps Flashes Red 5 Times Code Input Error; System Shuts Down for 45 seconds
5 pitidos Parpadea 5 veces en rojo Error de entrada de código; el sistema se apaga durante 45 seg
10 Rapid Beeps Flashes Red 10 Times Low Battery Power
10 pitidos rápidos Parpadea 10 veces en rojo Baterías bajas
Flashes Orange 3 Times Default Setting Restored
Parpadea 3 veces en naranja Restauración de los valores predeterminados de fábrica
Flashes Orange Slowly In Programming Mode
Parpadea lentamente en naranja En modo de programación
Default programming code (PC): 0000 Default user code (UC): 1234
Your new programming code (PC) ____________ Your new user code (UC) ___________________
The same programming code and user code cannot be accepted.
Código de programación predeterminado (CP): 0000 Código de usuario predeterminado (CU): 1234
Su nuevo código de programación (CP) ____________ Su nuevo código de usuario (CU) ___________________
No es posible utilizar el mismo código para programar código y código de usuario.
The lock will cease operation if unauthorized codes are entered over 5 times. The system will unfreeze after 45 seconds.
La cerradura dejará de funcionar si se ingresan códigos no autorizados más de 5 veces. El sistema se desbloqueará después de 45 segundos.
1 Door Handing Identification Process/Proceso de identificación de la dirección de apertura de la puerta
The lock needs to learn if your door is a right-handed or left-handed.
La cerradura debe saber si su puerta se abre hacia la izquierda o hacia la derecha.
Enter PC/Ingrese el CP 0
DO THIS FIRST/HAGA ESTE PASO PRIMERO
2 Change Programming Code/Cambiar el código de programación
Enter New PC/
Enter PC/Ingrese el CP 4 Ingrese el nuevo CP
3 Add New User Code/Agregar un nuevo código de usuario
Enter New PC/
Enter PC/Ingrese el CP 1 Ingrese el nuevo CP
Note: Up to 10 sets of user codes can be saved. User codes should be 4–10 digits in length.
Nota: Se pueden registrar hasta 10 conjuntos de códigos de usuario. Los códigos de usuario deben tener entre 4 y 10 dígitos.
4 Delete an Existing User CodeEliminar un código de usuario existente
Enter the UC you want to delete
Enter PC/Ingrese el CP 2 Ingrese la CU para eliminar
5 Delete All User Codes at Once/Eliminación simultánea de todos los códigos de usuario
Enter PC/Ingrese el CP 3
Note: Auto-locking and keypad locking functions will be invalid when user codes are deleted. The lock can only be operated by key during that time.
Nota : Las funciones de bloqueo automático y bloqueo del teclado no son válidas cuando los códigos de usuario están
eliminado. La cerradura solo se puede operar con la llave durante este tiempo.
6 Toggle Auto-Lock On/Off/Habilitar o deshabilitar el bloqueo automático
Enter PC/Ingrese el CP 5
Note: The preset delay-time is 30 seconds, you can change the time by following instructions #7. Repeat the steps in #6 to cancel the auto-locking function.
Nota : El tiempo predeterminado es de 30 segundos. Puede cambiarlo siguiendo los pasos del punto 7. Repita los pasos del punto 6
para cancelar la función de bloqueo automático.
7 Set Auto-Lock Time Delay/Configuración del retardo de bloqueo automático
Enter Seconds (10~99)
Enter PC/Ingrese el CP 6 Ingrese los segundos (10 a 99)
Note: 10–99 seconds delay-time available.
Nota : Retraso de 10 a 99 segundos disponible.
8 Toggle Mute On/Off/Activar o desactivar silencio
Enter PC/Ingrese el CP 7
Note: Repeat same steps in #8 to turn beeper On/Off. LED illumination is still functioning when it's in mute, but there will be no warning alarms
Nota : Repita los mismos pasos que en el punto 8 para activar o desactivar el pitido. La iluminación LED siempre funciona cuando está en uso.
mudo, pero no habrá alarmas de advertencia
9 Enable/Disable All User Codes/Activación o desactivación de todos los códigos de usuario
Enter PC/Ingrese el CP 8
Note: Auto-locking and keypad locking functions will be invalid when user codes are disabled.
The lock can only be operated by key during the time. Repeat the steps to enable the user codes again.
Nota : Las funciones de bloqueo automático y bloqueo del teclado no son válidas cuando los códigos de usuario están desactivados.
La cerradura solo se puede operar con la llave durante este tiempo. Repita los pasos para reactivar los códigos de usuario.
10 Create a One-Time User Code 4–10 Digits Long/Creación de un código de usuario de un solo uso de 4 a 10 dígitos
Enter One Time Code
Enter PC/Ingrese el CP 9 Ingrese un código de un solo uso
Note: The one-time user code will automatically cancel after it is used one time. R
Nota : El código de usuario único se cancelará automáticamente después de usarse una vez.
R
11 Restore Default Settings/Restauración de la configuración predeterminada
Reset button
Botón de
Press/Presione R
reinicio
Note: Press the button for more than 5 seconds; the programming is reset back to the original factory codes once you hear 3 long beeps.
After restoring default settings, you must run the door handing identifying process (#1) again before programming any other functions.
Nota : Después de restaurar la configuración predeterminada, debe ejecutar el proceso de identificación de dirección nuevamente
apertura de puerta (punto 1) antes de programar cualquier otra función.
Presione el botón durante más de 5 segundos; la programación se restablece a los códigos de fábrica
original una vez que escuche 3 pitidos largos.
TROUBLE SHOOTING/SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEM/PROBLEMA POSSIBLE CAUSE/CAUSA POSIBLE CORRECTIVE ACTION/ACCIÓN CORRECTIVA
After installing the lockset and batteries, the door can’t be locked and three The door-handing identification process Refer to step1.
short beeps are emitted when you press the Programming button. isn’t yet complete. Vea el paso 1.
Después de instalar el conjunto de la cerradura y las baterías, la puerta no se El proceso de identificación de la dirección
puede bloquear y se emiten tres pitidos cortos cuando presiona el botón de para abrir la puerta aún no está completo.
programación.
You’ve installed the lockset and batteries, but you still get no response Batteries were installed incorrectly. Check to see if the battery polarities have been reversed or if the
when you press any button. battery is dead. If so, re-install or change the battery.
Las baterías están instaladas incorrectamente.
Ha instalado el conjunto de la cerradura y las baterías, pero no obtiene If not, please check to see if the cable is properly connected.
respuesta cuando presiona un botón. Compruebe si las polaridades de las baterías se han invertido o si
las baterías están agotadas. Si es así, reinstale o reemplace las
baterías. Si no es así, compruebe si los cables están conectados
correctamente.
When you are in the door-handing identifying process, you get the red light Wrong door-handing or change of the Press the R button to restore the system to factory default setting
flashing three times, and three short beeps. door-handing in the memory. and re-execute door-handing identifying process (Refer to step 1)
Cuando pase por el proceso de identificación de la dirección de apertura de la Se ha asignado una dirección de apertura de Presione el botón R para restaurar el sistema a la configuración
puerta, la luz roja parpadeará tres veces y escuchará tres pitidos cortos. puerta incorrecta o se ha cambiado la dirección predeterminada de fábrica, luego vuelva a ejecutar el proceso de
de apertura de la puerta en la memoria. identificación de la dirección de apertura de la puerta (consulte el
paso 1).
Although you succeeded in the first execution of the door-handing Low battery. Replace with new alkaline batteries.
identifying process, the latch still doesn’t work. Las pilas tienen poca carga. Reemplace las pilas por pilas alcalinas nuevas.
(i.e. You can feel the motor attempting to run, but the latch bolt is stuck,
and the turnpiece can’t be rotated.)
Aunque es posible que haya completado con éxito el proceso para identificar
la dirección de apertura de la puerta por primera vez, la cerradura aún no
funciona. (Es decir, puede sentir que el motor intenta girar, pero el perno está
atascado y la barra giratoria no gira).
Although the electronic deadbolt has been functioning normally, the latch bolt The deadbolt latch is stuck due to a First, take out one battery, then press any button on the front pane for
suddenly locks up, and the turnpiece inside can’t be rotated, not even with a warped door or misaligned door. electric discharge, and put the battery back in.
key. El cerrojo está atascado debido a una puerta The latch bolt will automatically re-detect its position.
Aunque el cerrojo y el bloqueo del teclado electrónico funcionaban deformada o desalineada. Note: If the latch gets stuck frequently, please check and fix the
normalmente, el cerrojo se bloquea repentinamente y la barra giratoria alignment of the deadbolt latch & strike plate.
en el interior no gira, incluso con una llave. Primero, retire una batería, luego presione cualquier botón en el
panel frontal para descargar el panel frontal, luego reemplace la
batería.
El cerrojo detecta automáticamente su posición.
Nota: Si el pestillo se atasca con frecuencia, verifique y ajuste la
alineación del pestillo y golpee.
The door can be locked normally, but when you try to unlock it, you hear The sensor did not sense position. Unlock the door with the key and re-program the unit.
three short beeps and the lock won't unlock when you enter the user code
El sensor no detectó la posición. If the problem persists, call our customer service
and press the programming button.
department.
La puerta se puede bloquear normalmente, pero cuando intenta desbloquearla,
escucha tres pitidos cortos y la cerradura no se desbloquea cuando ingresa el Destrabe la puerta con la llave y reprograme la cerradura. Si el
código de usuario y presiona el botón de programa. problema persiste, llame a nuestro servicio de atención al cliente.
While the door is locked, you hear the latch bolt coming out when you press (1) The depth of the latch bolt hole is (1) Dig the latch bolt hole for the strike deeper.
the programming button to lock the door; however, three short beeps are insufficient. The minimum depth is 1" (2.5 cm).
emitted. Conversely, while the door is open, no beeps are emitted when (2) The latch bolt is not aimed at the opening of
locking the latch bolt. (2) Adjust the strike to the appropriate position.
the strike.
(1) Revaja el agujero del perno más profundo para la placa.
Cuando la puerta está bloqueada, oirá que se apaga el cerrojo cuando (1) La profundidad del orificio del perno es
presione el botón de programación para bloquear la puerta; sin embargo, insuficiente. La profundidad mínima es de 2,5 cm (1 pulgada).
se emiten tres pitidos cortos. Por el contrario, cuando la puerta está abierta, (2) El perno no está ajustado a la apertura de (2) Coloque la placa en la posición correcta.
no se emite ningún pitido al bloquear el pestillo. la placa.
LIMITED LIFETIME WARRANTY/GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA
The Manufacturer extends a Limited Lifetime Mechanical and Finish Warranty to the original "User" of this product against defects in materials and workmanship as long as the User occupies the residential
premises upon which the product was originally installed. Upon return of a defective product to the Manufacturer, the Manufacturer shall either replace, repair or refund the purchase price in exchange for
the product. This warranty does not cover abused or misused products or those products used in commercial applications. No other warranties, express or implied are made with respect to the product
including but not limited to any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose. The Manufacturer DOES NOT authorize any person to create for it any obligation or liability in connection
with the product. The Manufacturer maximum liability here under limited to the purchase price of the product, and in no event shall the company be liable for any consequential, indirect, incidental or special
damages of any nature arising from the sale or use of this product, whether in contract, tort, strict liability or otherwise.
El fabricante extiende una garantía mecánica y de acabado limitada de por vida al "usuario" original de este producto contra defectos de materiales y mano de obra, siempre que el usuario ocupe las
instalaciones residenciales en las que se instaló originalmente el producto. Tras la devolución de un producto defectuoso al Fabricante, el Fabricante deberá reemplazar, reparar o reembolsar el precio
de compra a cambio del producto. Esta garantía no cubre los productos abusados o mal utilizados ni los productos utilizados en aplicaciones comerciales. No se ofrecen otras garantías, expresas o
implícitas, con respecto al producto, incluidas, entre otras, las garantías implícitas de comerciabilidad o idoneidad para un propósito en particular. El Fabricante NO autoriza a ninguna persona a crear
para él ninguna obligación o responsabilidad en relación con el producto. La responsabilidad máxima del fabricante aquí se limita al precio de compra del producto, y en ningún caso la empresa será
responsable de ningún daño consecuente, indirecto, incidental o especial de cualquier naturaleza que surja de la venta o el uso de este producto, ya sea por contrato. , agravio, responsabilidad objetiva
o de otro tipo.