IMS10007
IMS10007
IEC 60974-1
Seguridad, 01 de 04 - 15/06/2016
SEGURIDAD
ADVERTENCIAS
funcionamiento. Detenga el motor y deje que
se enfríe antes de volver a repostar para evitar
las pérdidas de combustible derivadas de la
ADVERTENCIAS DE ACUERDO CON LA PROPOSICIÓN evaporación al entrar en contacto con las partes del motor que
estén calientes. No derrame combustible al llenar el depósito.
65 PARA CALIFORNIA Si derrama algo de combustible, límpielo y no arranque el motor
ADVERTENCIA: De acuerdo con el Estado hasta que los gases se hayan evaporado.
de California (EE. UU.), respirar los gases 1.d. Asegúrese de que todos los componentes,
de escape de los motores de diésel provoca cubiertas de seguridad y piezas del equipo
cáncer, anomalías congénitas y otras toxicidades estén bien instalados y en buen estado.
para la función reproductora. No acerque las manos, el pelo, la ropa ni
las herramientas a la correa trapezoidal,
• Arranque y utilice el motor siempre en una zona engranajes, ventiladores y otras piezas
bien ventilada. móviles al arrancar, utilizar y reparar el equipo.
• Si se encuentra en una zona sensible, asegúrese 1.e. En algunos casos, podría ser necesario retirar las cubiertas de
de expulsar los gases de escape. seguridad para dar el mantenimiento necesario. Retire las cubiertas
• No modifique ni altere el sistema de expulsión solo cuando sea necesario y vuelva a colocarlas en cuanto termine
de gases. de hacer la tarea por la que las haya retirado. Sea extremadamente
cauteloso cuando trabaje cerca de piezas móviles.
• No deje el motor en ralentí a menos que sea necesario.
1.f. No coloque las manos cerca del ventilador del motor. No trate
Para saber más, acceda a de hacer funcionar el regulador o el eje portador pulsando el
www.P65 warnings.ca.gov/diesel acelerador mientras que el motor esté en marcha.
ADVERTENCIA: Cuando se usa para soldar o cortar, 1.g. Para evitar arrancar un motor de gasolina de forma accidental
el producto provoca humos y gases que, de acuerdo al cambiar el motor o el generador de soldadura, desconecte los
con el Estado de California, provocan anomalías cables de la bujía, la tapa del distribuidor o el dinamomagneto,
congénitas y, en algunos casos, cáncer (§ 25249.5 según sea necesario.
y siguientes del Código de Salud y Seguridad del 1.h. Para evitar quemaduras, no retire la tapa de
Estado de California). presión del radiador mientras que el motor
esté caliente.
ADVERTENCIA: Cáncer y toxicidades para la
función reproductora (www.P65warnings.ca.gov)
LA SOLDADURA POR ARCO PUEDE SER PELIGROSA.
PROTÉJASE Y PROTEJA A LA PERSONAS DE SU
ENTORNO DE POSIBLES LESIONES FÍSICAS GRAVES LOS CAMPOS
O INCLUSO LA MUERTE. NO PERMITA QUE LOS NIÑOS ELECTROMAGNÉTICOS
SE ACERQUEN. LOS PORTADORES DE MARCAPASOS
DEBERÁN ACUDIR A SU MÉDICO ANTES DE UTILIZAR PUEDEN SER PELIGROSOS.
EL EQUIPO.
2.a. El flujo de corriente eléctrica por los conductores genera campos
Lea y comprenda las siguientes instrucciones de seguridad. Si electromagnéticos (EM) localizados. La corriente de soldadura
quiere saber más sobre seguridad, le recomendamos que adquiera genera campos EM en los cables para soldar y en los soldadores.
una copia de la norma Z49.1 del ANSI “Seguridad en los trabajos
de corte y soldadura” a través de la Sociedad Estadounidense 2.b. Los campos EM pueden interferir con ciertos marcapasos, por lo
de Soldadura (P.O. Box 351040, Miami, Florida 33135) o de la que los operarios portadores de marcapasos deberán acudir a su
norma W117.2-1974 de CSA. Podrá recoger una copia gratuita médico antes de soldar.
del folleto E205, “Seguridad en los procesos de soldadura por 2.c. La exposición a los campos EM de la soldadura podría tener
arco”, en Lincoln Electric Company, situada en 22801 St. Clair otros efectos sobre la salud que aún se desconocen.
Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199.
2.d. Los operarios deberán ajustarse a los siguientes procedimientos
ASEGÚRESE DE QUE LOS PROCESOS DE INSTALACIÓN,
USO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN LOS LLEVE para reducir al mínimo la exposición a los campos EM derivados
A CABO ÚNICAMENTE UN TÉCNICO CUALIFICADO del circuito del soldador:
AL RESPECTO. 2.d.1. Guíe los cables auxiliares y del electrodo a la vez y utilice
cinta adhesiva siempre que sea posible.
PARA EQUIPOS DE MOTOR. 2.d.2. No se enrolle las derivaciones del electrodo por el cuerpo.
2.d.3. No se coloque entre el electrodo y los cables auxiliares.
1.a. Apague el motor antes de iniciar la resolución Si el cable del electrodo queda a su derecha, el cable
de problemas y el trabajo de mantenimiento, auxiliar también deberá quedar a su derecha.
a menos que el motor deba estar encendido 2.d.4. Conecte el cable auxiliar a la pieza de trabajo lo más
para efectuar el trabajo de mantenimiento. cerca posible de la zona en la que se esté soldando.
1.b. Utilice el motor en zonas abiertas y bien ventiladas o asegúrese 2.d.5. No trabaje junto a la fuente de alimentación del equipo.
de expulsar todos los gases de escape del motor al aire libre.
Seguridad, 02 de 04 - 16/05/2018
SEGURIDAD
Seguridad, 03 de 04 - 15/06/2016
SEGURIDAD
Sûreté Pour Soudage A LʼArc 7. Quand on ne soude pas, poser la pince à une endroit isolé de
1. Protegez-vous contre la secousse électrique: la masse. Un court-circuit accidental peut provoquer un
échauffement et un risque dʼincendie.
a. Les circuits à lʼélectrode et à la piéce sont sous tension
quand la machine à souder est en marche. Eviter toujours 8. Sʼassurer que la masse est connectée le plus prés possible
tout contact entre les parties sous tension et la peau nue de la zone de travail quʼil est pratique de le faire. Si on place
ou les vétements mouillés. Porter des gants secs et sans la masse sur la charpente de la construction ou dʼautres
trous pour isoler les mains. endroits éloignés de la zone de travail, on augmente le risque
b. Faire trés attention de bien sʼisoler de la masse quand on de voir passer le courant de soudage par les chaines de lev-
soude dans des endroits humides, ou sur un plancher age, câbles de grue, ou autres circuits. Cela peut provoquer
metallique ou des grilles metalliques, principalement dans des risques dʼincendie ou dʼechauffement des chaines et des
les positions assis ou couché pour lesquelles une grande câbles jusquʼà ce quʼils se rompent.
partie du corps peut être en contact avec la masse.
c. Maintenir le porte-électrode, la pince de masse, le câble 9. Assurer une ventilation suffisante dans la zone de soudage.
de soudage et la machine à souder en bon et sûr état Ceci est particuliérement important pour le soudage de tôles
defonctionnement. galvanisées plombées, ou cadmiées ou tout autre métal qui
d.Ne jamais plonger le porte-électrode dans lʼeau pour le produit des fumeés toxiques.
refroidir.
e. Ne jamais toucher simultanément les parties sous tension 10. Ne pas souder en présence de vapeurs de chlore provenant
des porte-électrodes connectés à deux machines à souder dʼopérations de dégraissage, nettoyage ou pistolage. La
parce que la tension entre les deux pinces peut être le chaleur ou les rayons de lʼarc peuvent réagir avec les vapeurs
total de la tension à vide des deux machines. du solvant pour produire du phosgéne (gas fortement toxique)
f. Si on utilise la machine à souder comme une source de ou autres produits irritants.
courant pour soudage semi-automatique, ces precautions
pour le porte-électrode sʼapplicuent aussi au pistolet de 11. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la sûreté,
soudage. voir le code “Code for safety in welding and cutting” CSA
Standard W 117.2-1974.
2. Dans le cas de travail au dessus du niveau du sol, se protéger
contre les chutes dans le cas ou on recoit un choc. Ne jamais
enrouler le câble-électrode autour de nʼimporte quelle partie
du corps.
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ POUR
3. Un coup dʼarc peut être plus sévère quʼun coup de soliel, LES MACHINES À SOUDER À
donc:
TRANSFORMATEUR ET À
a. Utiliser un bon masque avec un verre filtrant approprié REDRESSEUR
ainsi quʼun verre blanc afin de se protéger les yeux du ray-
onnement de lʼarc et des projections quand on soude ou
quand on regarde lʼarc. 1. Relier à la terre le chassis du poste conformement au code de
b. Porter des vêtements convenables afin de protéger la lʼélectricité et aux recommendations du fabricant. Le dispositif
peau de soudeur et des aides contre le rayonnement de de montage ou la piece à souder doit être branché à une
lʻarc. bonne mise à la terre.
c. Protéger lʼautre personnel travaillant à proximité au
soudage à lʼaide dʼécrans appropriés et non-inflammables. 2. Autant que possible, Iʼinstallation et lʼentretien du poste seront
effectués par un électricien qualifié.
4. Des gouttes de laitier en fusion sont émises de lʼarc de
soudage. Se protéger avec des vêtements de protection libres 3. Avant de faires des travaux à lʼinterieur de poste, la debranch-
de lʼhuile, tels que les gants en cuir, chemise épaisse, pan- er à lʼinterrupteur à la boite de fusibles.
talons sans revers, et chaussures montantes.
4. Garder tous les couvercles et dispositifs de sûreté à leur
place.
v SEGURIDAD v
Conformidad
Los productos que muestran la marca CE cumplen con la Directiva del Consejo de la Comunidad Europea
del 15 de diciembre, 2004 sobre la aproximación de las leyes de los Estados Miembro relacionadas con la
compatibilidad electromagnética 2004/108/EC. Este equipo fue fabricado en conformidad con un estándar
nacional que a su vez implementa un estándar armonizado: Estándar de Productos de Compatibilidad
Electromagnética para Equipo de Soldadura de Arco EN 60974-10 Soldadura de Arco.
Asimismo, estos productos son para usarse con otro equipo de Lincoln Electric y están diseñados para uso
industrial y profesional.
Introducción
Todo el equipo eléctrico genera pequeñas cantidades de emisión electromagnética. Ésta se puede
transmitir a través de líneas de alimentación o radiarse a través del espacio, en forma similar a un
transmisor de radio. Cuando las emisiones son recibidas por otro equipo, el resultado puede ser
interferencia eléctrica. Las emisiones eléctricas pueden afectar a muchos tipos de equipo eléctrico, otro
equipo de soldadura cercano, la recepción de radio y TV, máquinas controladas numéricamente, sistemas
telefónicos, computadoras, etc. Mantenga en mente que puede haber presencia de interferencia y que tal
vez se requieran precauciones adicionales cuando se usa una fuente de poder de soldadura en un
establecimiento doméstico.
Instalación y Uso
El usuario es responsable de instalar y usar el equipo de soldadura de acuerdo con las instrucciones del
fabricante. Si se detectan alteraciones electromagnéticas, entonces será responsabilidad del usuario del
equipo de soldadura resolver la situación con la asistencia técnica del fabricante. En algunos casos esta
acción correctiva puede ser tan simple como aterrizar (conectar a tierra) el circuito de soldadura, vea la
Nota. En otros casos, podría implicar construir una pantalla electromagnética que encierre a la fuente de
poder y trabajo, junto con los filtros de entrada relacionados. En todos los casos, las alteraciones
electromagnéticas deberán reducirse al punto donde ya no causen problemas.
Nota: El circuito de soldadura puede o no aterrizarse por razones de seguridad conforme a los
códigos nacionales. El cambio de las conexiones de aterrizamiento sólo deberá ser autoriza-
do por una persona competente que pueda evaluar si los cambios aumentarán el riesgo de
lesiones, por ejemplo, al permitir rutas de regreso de corriente de soldadura paralela que
puedan dañar los circuitos a tierra u otro equipo.
a) otros cables de alimentación, cables de control, cables de señalización y telefónicos; por arriba, abajo y
adyacentes al equipo de soldadura;
b) transmisores y receptores de radio y televisión;
c) equipo computacional y otro equipo de control;
d) equipo crítico de seguridad, por ejemplo, vigilancia del equipo industrial;
e) la salud de la gente alrededor, por ejemplo, el uso de marcapasos y equipo auditivo;
f) equipo utilizado para calibración o medición
g) la inmunidad de otro equipo en el ambiente. El usuario deberá asegurarse de que el otro equipo que se
utiliza en el ambiente es compatible. Esto puede requerir medidas de protección adicionales;
h) la hora del día en que se llevará a cabo esa soldadura u otras actividades.
vi vi
SEGURIDAD
El tamaño del área circunvecina a considerar dependerá de la estructura del edificio y otras actividades que
se lleven a cabo.
Fuente de Energía
El equipo de soldadura deberá conectarse a la fuente de energía según las recomendaciones del
fabricante. Si ocurre interferencia, tal vez sea necesario tomar precauciones adicionales como la filtración
de la fuente de energía. Deberá considerarse la protección del cable de alimentación del equipo de
soldadura conectado permanentemente, con un conducto metálico o equivalente. La protección deberá
ser eléctricamente continua por toda su longitud y conectarse a la fuente de poder de soldadura en tal
forma que se mantenga un buen contacto eléctrico entre el conducto y la cubierta de la fuente de poder de
soldadura.
Cables de Soldadura
Los cables de soldadura deberán mantenerse tan cortos como sea posible, y estar cerca entre si,
corriendo sobre o cerca del nivel del piso.
Agrupamiento Equipotencial
Deberá considerarse el agrupamiento de todos los componentes metálicos en la instalación de soldadura y
adyacentes a la misma. Sin embargo, los componentes metálicos unidos a la pieza de trabajo aumentarán
el riesgo de que el operador pueda recibir una descarga al tocar estos componentes y el electrodo al
mismo tiempo. El operador deberá aislarse de todos los componentes metálicos agrupados.
Protección y Recubrimiento
La protección y recubrimiento selectivos de otros cables y equipo en al área circundante puede aligerar los
problemas de interferencia. Para aplicaciones especiales, deberá considerarse el recubrimiento de toda la
instalación de soldadura1.
_________________________
1 Partes del texto anterior están contenidas en EN 60974-10: “Estándar de Productos de Compatibilidad
Electromagnética para Equipo de Soldadura de Arco.”
viii TABLA DE CONTENIDO viii
Página
Instalación ......................................................................................................................Sección A
Especificaciones Técnicas ...........................................................................................A-1, A-2
Precauciones de Seguridad .................................................................................................A-3
Colocación, Levantamiento ...........................................................................................A-3
Estibación......................................................................................................................A-3
Inclinación .....................................................................................................................A-3
Conexiones de Entrada y Aterrizamiento......................................................................A-3
Aterrizamiento de la Máquina .......................................................................................A-3
Protección contra Alta Frecuencia ................................................................................A-3
Conexiones de Entrada ........................................................................................................A-4
Fusibles de Entrada y Alambres de Alimentación.........................................................A-4
Selección del Voltaje de Entrada ..................................................................................A-4
Reemplazo del Cable de Alimentación .........................................................................A-4
Diagrama de Conexión .................................................................................................A-5
Tamaños Recomendados de Cables de Trabajo..........................................................A-6
Inductancia del Cable y Su Efecto en la Soldadura ......................................................A-7
Especificaciones del Cable de Sensión Remota ...................................................A-7, A-8
Consideraciones de la Sensión del Voltaje para Sistemas de Arco Múltiple ......A-9, A-10
Conexión del Cable de Control ..........................................................................................A-11
________________________________________________________________________________
Operación .......................................................................................................................Sección B
Precauciones de Seguridad ................................................................................................B-1
Símbolos Gráficos .........................................................................................................B-1
Secuencia de Encendido ..............................................................................................B-1
Ciclo de Trabajo ............................................................................................................B-1
Descripción del Producto .....................................................................................................B-2
Procesos y Equipos Recomendados ...................................................................................B-2
Limitaciones del Equipo .......................................................................................................B-2
Paquetes de Equipo Común ................................................................................................B-2
Características del Diseño ...................................................................................................B-3
Controles del Frente del Gabinete .......................................................................................B-4
Controles de la Parte Posterior del Gabinete .......................................................................B-4
Procedimientos de Soldadura Comunes ...................................................................B-5 A B-7
________________________________________________________________________________
Accesorios ....................................................................................................................Sección C
Kits, Opciones / Accesorios .................................................................................................C-1
Opciones Instaladas de Campo ...........................................................................................C-1
Operaciones de Electrodo Revestido ...........................................................................C-2, C-3
________________________________________________________________________
Mantenimiento ...................................................................................................................Section D
Precauciones de Seguridad .................................................................................................D-1
Mantenimiento de Rutina .....................................................................................................D-1
Mantenimiento Periódico......................................................................................................D-1
Especificación de Calibración ..............................................................................................D-1
________________________________________________________________________________
Capacidad 39/35/20/17/14
nominal del 40% 200-208/230/380-415/ (NA/65***/37/32/25)
K2823-1 460/575 300 Watts Máx. .95
Capacidad 50/60 Hz 30/28/16/14/11 (ventilador
nominal del (56/51/29/25/20) encendido)
100%
SALIDA NOMINAL
VOLTAJE GMAW SMAW GTAW-DC
DE ENTRADA / FASE /
40%*** 60% 100% 40%*** 60% 100% 40% 60% 100%
FRECUENCIA
200-208/1/50/60 300 Amps / 29 Volts 250 Amps / 30 Volts
230/1/50/60
380-415/1/50/60
460/1/50/60 350 320 300 325 275 250
350 325 300
575/1/50/60 Amps Amps Amps Amps Amps Amps
Amps Amps Amps
200-208/3/50/60 31.5 30 29 33 31 30
230/3/50/60 24 Volts 23Volts 22 Volts
Volts Volts Volts Volts Volts Volts
380-415/3/50/60
460/3/50/60
575/3/50/60
*** En las entradas de 230 Voltios / 1 fase, la capacidad nominal máxima es a un ciclo de trabajo del 30%, excepto para los procesos GTAW.
TAMAÑOS RECOMENDADOS DE ALAMBRES DE ENTRADA Y FUSIBLES 1
CAPACIDAD NOMINAL TAMAÑOS DE AMPERAJE DE
CABLES 3Y FUSIBLES DE DEMO-
VOLTAJE DE DE AMPERIOS DE
ENTRADA/FASE/ ENTRADA Y CICLO DE TAMAÑOS AWG RA DE TIEMPO O NOTAS
FRECUENCIA TRABAJO MÁXIMOS 2
(mm ) INTERRUPTOR 2
PROCESO DE SOLDADURA
PROCESO RANGO DE SALIDA OCV (Uo)
(AMPERIOS) Medio Pico
GMAW 40-70
GMAW-Pulsación 40-70
FCAW 5-350 40-70 100V
GTAW-DC 24
SMAW 60
DIMENSIONES FÍSICAS
MODELO ALTURA ANCHO PROFUNDIDAD PESO
K2823-1 20.40 in ( 518 mm) 14.00in ( 356 mm) 24.80in ( 630mm) 85 lbs (39 kg)*
RANGOS DE TEMPERATURA
RANGO DE TEMPERATURA DE OPERACIÓN RANGO DE TEMPERATURA DE ALMACENAMIENTO
Condiciones Ambientales Adversas: -20°C a 40°C (-4°F a 104°F) Condiciones Ambientales Adversas: -40°C a 85°C (-40°F a 185°F)
CONEXIÓN DE ENTRADA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA El interruptor de ENCENDIDO/APA-
GADO de la POWER WAVE® S350
Sólo un electricista calificado no es una desconexión del servicio
deberá conectar los cables de
para este equipo. Sólo un elec-
entrada a la POWER WAVE® S350.
Las conexiones deberán hacerse tricista calificado deberá conectar
conforme a todos los códigos eléc- los cables de entrada a la POWER
tricos nacionales y locales, y dia- WAVE® S350. Las conexiones deberán hacerse
gramas de conexión. No hacerlo, puede dar como conforme a todos los códigos eléctricos
resultado lesiones corporales o la muerte. nacionales y locales, y el diagrama de conexión
localizado dentro de la puerta de acceso de
-------------------------------------------------------------
reconexión de la máquina. No hacerlo, puede dar
Se proporciona un cable de alimentación de 3.0 m (10 como resultado lesiones corporales o la muerte.
pies) ya conectado dentro de la máquina.
------------------------------------------------------------------------
Para Entrada Monofásica REEMPLAZO DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
Conecte el cable verde a tierra conforme al Código ADVERTENCIA
Eléctrico Nacional.
Sólo un electricista calificado deberá
Conecte los cables negro y blanco a la alimentación. conectar los cables de entrada a la
Envuelva el cable rojo con cinta para proporcionar POWER WAVE® S350. Las conexiones
deberán hacerse conforme a todos los
aislamiento de 600 V.
códigos eléctricos nacionales y locales,
Para Entrada Trifásica y el diagrama de conexión localizado
dentro de la puerta de acceso de
Conecte el cable verde a tierra conforme al Código reconexión de la máquina. No hacerlo, puede dar como
Eléctrico Nacional. resultado lesiones corporales o la muerte.
Conecte los cables negro, rojo y blanco a la ali- ------------------------------------------------------------------------
mentación. Si el cable de alimentación está dañado o necesita reem-
plazarse, un bloque de conexión de alimentación se local-
iza en la parte posterior de la máquina una vez retirando el
CONSIDERACIONES DE FUSIBLES panel de acceso como se muestra en la Figura A.1.
ATERRIZAMIENTO
TERMINAL DE
CONEXIÓN
BLOQUE DE
CABLE DE
ALIMENTADOR
(INCLUYE PINZA DE TRABAJO.
KIT K2266-1
ANTORCHA TIG
PIEZA DE TRABAJO
NEGATIVO (-)
AL BORNE
PINZA DE TRABAJO
POSITIVO (+)
AL BORNE
CABLE ARCLINK
K1543-[XX]
CONTROL DE PIE
K87
870
DE GAS
MANGUERA CONTROL REMOTO
k2825-1
A RECEPTÁCULO DEL
DE LA MÁQUINA)
DE GAS (DENTRO
KIT DE SOLENOIDE
REGULADOR
FLUJO DEL
MEDIDOR DE TIG CON INTERFAZ DE USUARIO POWER FEED
KIT DE SOLENOIDE
DE GAS (DENTRO
DE LA MÁQUINA)
k2825-1
A RECEPTÁCULO DEL
MANGUERA CONTROL REMOTO
DE GAS
CONTROL DE PIE
K87
870
CABLE ARCLINK
K1543-[XX]
AL BORNE
POSITIVO (+)
AL BORNE
NEGATIVO (-) PINZA DE TRABAJO
PIEZA DE TRABAJO
ANTORCHA TIG
ALIMENTADOR KIT K2266-1
DE ALAMBRE (INCLUYE PINZA DE TRABAJO.
PF-10-m ADAPTADOR Y REGULADOR)
FIGURA A.3
(INCLUYE PINZA DE TRABAJO.
ADAPTADOR Y REGULADOR)
ANTORCHA TIG
KIT K226 6-1
PIEZAD E TRABAJ O
NEGATIVO (-)
AL BORNE
PINZA DE TRABAJ O
POSITIVO +( )
AL BO RNE
MANGUERADE GAS
PIE K87 0
CONTROL DE
k2 82 5-1
K2 828 -1
DE LA MÁQUINA)
DEL USUARIO A RECEPTÁCULO
DEL CO NTROL REMOTO
DE GAS (DENTRO
DE LA INTERFAZ
KIT DE SOLENOIDE
PANEL DE CONTROL
DEL REGULADOR
DE FLUJO
MEDIDOR TIG CON INTERFAZ DE USUARIO SERIE S
KIT DE SOLENOIDE
DE GAS (DENTRO PANEL DE CONTROL
DE LA MÁQUINA) DE LA INTERFAZ
k2825-1 DEL USUARIO
A RECEPTÁCULO
K2828-1
DEL CONTROL REMOTO
CONTROL DE
MANGUERA DE GAS
PIE K870
AL BORNE
POSITIVO (+)
AL BORNE
NEGATIVO (-) PINZA DE TRABAJO
PIEZA DE TRABAJO
ANTORCHA TIG
KIT K2266-1
(INCLUYE PINZA DE TRABAJO.
ADAPTADOR Y REGULADOR)
PINZA DE TRABAJO
NEGATIVO (-)
AL BORNE
POSITIVO (+)
AL BORNE
USUARIO K2828-1
DE INTERFAZ DEL
PANEL DE CONTROL
ATERRIZAMIENTO)
(INCLUYE LA PINZA DE
KIT K2394-1
KIT DE PORTAELECTRODO
K857
CAJA DE CONTROL REMOTO
PANEL DE CONTROL
CAJA DE CONTROL REMOTO
DE INTERFAZ DEL
K857
USUARIO K2828-1
AL BORNE AL BORNE
NEGATIVO (-) POSITIVO (+)
KIT DE PORTAELECTRODO
KIT K2394-1
(INCLUYE LA PINZA DE
ATERRIZAMIENTO)
PINZA DE TRABAJO
PIEZA DE TRABAJO
FIGURA A.5
PF -10-M
DE ALAMBRE
ALIMENT ADOR
T RABAJO
POSITIVO (+ )
AL BORNE
PIEZ A DE
PINZA DE TRABAJO
CABL E ARCLINK
K1543 [XX]
AL BORNE NEGATIVO (- )
MANGUERA DE GAS
DEL REGULADOR
DE FL UJO
MEDIDOR PROCESO MIG
MANGUERA DE GAS
CABLE ARCLINK
K1543 [XX] AL BORNE NEGATIVO (-)
PINZA DE TRABAJO
AL BORNE
POSITIVO (+)
PIEZA DE
TRABAJO
ALIMENTADOR
DE ALAMBRE
PF-10-M
TRABAJO PARA LA SOLDADURA DE ARCO • Seleccione los cables de tamaño apropiado conforme a
los “Lineamientos de Cables de Salida” a continuación.
Conecte los cables del electrodo y trabajo entre los bornes Las caídas de voltaje excesivas causadas por cables de
de salida apropiados de la Power Wave S350 conforme a soldadura de tamaño insuficiente y conexiones deficientes
los siguientes lineamientos: resultan a menudo en un desempeño de soldadura insatis-
factorio. Siempre utilice los cables de soldadura más lar-
• La mayoría de las aplicaciones de soldadura funcionan gos posibles (electrodo y trabajo) dentro de lo práctico, y
con un electrodo positivo (+). Para esas aplicaciones, asegúrese de que todas las conexiones estén limpias y
conecte el cable del electrodo entre la placa de ali- apretadas.
mentación del mecanismo de alimentación y el borne de
salida positivo (+) en la fuente de poder. Conecte un cable Nota: Calor excesivo en el circuito de soldadura indica que
de trabajo del borne de salida negativo (-) de la fuente de los cables son de tamaño insuficiente y/o conexiones defi-
poder a la pieza de trabajo. cientes.
• Cuando se requiere polaridad de electrodo negativa, como
en algunas aplicaciones Innershield, invierta las conex- • Enrute todos los cables directamente al trabajo y alimenta-
iones de salida en la fuente de poder (cable del electrodo dor de alambre, evite longitudes excesivas y no enrolle el
al borne negativo (-), y cable de trabajo al borne positivo exceso de cable. Enrute los cables del electrodo y trabajo
(+)). cerca entre sí, a fin de minimizar el área del circuito y, por
lo tanto, la inductancia del circuito de soldadura.
PRECAUCIÓN • Siempre suelde en una dirección lejos de la conexión del
La operación de polaridad de electrodo negativa SIN el trabajo (tierra).
uso de una cable de sensión remota de trabajo (21)
La Tabla A.1 muestra los tamaños de cables de cobre
requiere que se configure el atributo de Polaridad
recomendados para diferentes corrientes y ciclos de
Negativa de Electrodo. Para mayores detalles, vea la
trabajo. Las longitudes estipuladas son la distancia
sección de Especificación del Cable de Sensión Remota.
de la soldadora al trabajo y de regreso de nuevo a la
-----------------------------------------------------------------------
soldadora. El tamaño de los cables se aumenta prin-
Para información de Seguridad adicional relacionada
cipalmente para longitudes más grandes con el fin de
con la configuración del electrodo y cable de trabajo,
minimizar la caída de voltaje de los cables.
vea la “INFORMACIÓN DE SEGURIDAD” estándar
localizada al frente de los Manuales de Instrucción.
200 60 2 2 2 1 1/0
250 30 3 3 2 1 1/0
250 40 2 2 1 1 1/0
250 60 1 1 1 1 1/0
** Los valores en la tabla son para operación a temperaturas ambiente de 40°C (104°F) pueden requerir cables más grandes
que los recomendados, o cables clasificados a más de 75°C (167°F).
INDUCTANCIA DE LOS CABLES, Y Dependiendo del proceso, la inductancia dentro de los cables
del electrodo y trabajo puede influir en el voltaje presente en
SU EFECTO EN LA SOLDADURA los bornes de la soldadora, y tener un efecto dramático en el
desempeño. Se utilizan cables de sensión remota de voltaje
La inductancia excesiva de los cables hará que el desem- para mejorar la precisión de la información de voltaje de arco
peño de la soldadura disminuya. Existen numerosos factores proporcionada a la tarjeta de PC de control. Para este fin, se
que contribuyen a la inductancia general del sistema de encuentran disponibles Kits de Cables de Sensión (K940-xx).
cableado incluyendo el tamaño del cable y el área del cir-
cuito. Ésta última se define como la distancia de separación La Power Wave S350 tiene la capacidad de detectar
entre los cables del electrodo y trabajo, y la longitud general automáticamente cuándo se conectan los cables de sensión.
del circuito de soldadura. La longitud del circuito de soldadu- Con esta función, no hay requerimientos para configurar la
ra se define como la longitud total del cable del electrodo (A) máquina para usar cables de sensión remota. Esta función
+ cable de trabajo (B) + ruta de trabajo (C) (vea la Figura se puede inhabilitar a través de la Utilidad del Administrador
A.6). de Soldadura (disponibles en www.powerwavesoftware.com)
o a través del menú de configuración (si una interfaz del
A fin de minimizar la inductancia, siempre utilice los cables usuario está instalada en la fuente de poder).
de tamaño apropiado y, cada vez que sea posible, coloque
los cables del electrodo y trabajo muy cerca entre sí para
minimizar el área del circuito. Ya que el factor más impor- PRECAUCIÓN
tante en la inductancia del cable es la longitud del circuito de
soldadura, evite longitudes excesivas y no enrolle el cable Si la función automática del cable de sensión está inhabilitada
sobrante. Para longitudes largas de pieza de trabajo, deberá y la sensión de voltaje remota está habilitada pero no hay
considerarse una tierra deslizable para mantener la longitud cables de sensión o están mal conectados, pueden presen-
total del circuito de soldadura tan corta como sea posible. tarse salidas de soldadura extremadamente altas.
------------------------------------------------------------------------
ESPECIFICACIONES DE LOS Lineamientos Generales para los Cables de Sensión de Voltaje
Los cables de sensión deberán conectarse tan cerca de la
CABLES DE SENSIÓN REMOTA soldadura como sea práctico, y fuera de la ruta de corriente
de soldadura cuando sea posible. En aplicaciones
Descripción General de la Sensión de Voltaje extremadamente sensibles, tal vez sea necesario enlutar los
cables que contienen a los cables de sensión lejos de los
El mejor desempeño de arco ocurre cuando la Power cables de soldadura del electrodo y trabajo.
Wave® S350 tiene datos precisos de las condiciones
del mismo. Los requerimientos de los cables de sensión del voltaje se
basan en el proceso de soldadura (Vea la Tabla A.2)
TABLA A.2
Proceso Sensión del Voltaje del Sensión del Voltaje de
Electrodo (1) Cable 67 Trabajo(2) Cable 21
FIGURA A.6
POWER
WAVE A
S350
C
TRABAJO
B
POWER WAVE® S350
A-9 INSTALACIÓN A-9
PRECAUCIÓN
Si NO SE Utilizan los Cables de Sensión: • Para aplicaciones longitudinales, conecte todos los
cables de trabajo en un extreme de la soldadura, y
• Evite las rutas de corriente comunes. La corriente todos los cables de sensión de voltaje de trabajo
de los arcos adyacentes puede inducir voltaje en en el extreme opuesto de la soldadura. Lleve a
las rutas de corriente entre sí lo que puede ser mal- cabo la soldadura en la dirección opuesta de los
interpretado por las fuentes de poder, y dar como cables de trabajo y hacia los cables de sensión.
resultado una interferencia de arco. (Vea la Figura A.7).
FIGURA A.7
AL INICIO DE LA SOLDADURA.
LOS CABLES DE TRABAJO
CONECTE TODOS
RECORRIDO
DIRECCIÓN DEL DE LA SOLDADURA
DE SENSIÓN AL FINAL
CONECTE TODOS LOS CABLES
CONECTE TODOS
LOS CABLES DE TRABAJO
AL INICIO DE LA SOLDADURA.
FIGURA A.8
Sensión # 2
Sensión # 1
MÁS CONFIABLES
ARCO #2 INICIOS Y ARCOS MEJORES, RESULTADOS
FLUJO
#2
PODER
Y CABLE DE SENSIÓN
DE
CORRIENTE FUENTE
DE NO HAY CAÍDA DE VOLTAJE ENTRE EL ARCO
ARCO #1 Trabajo # 2
DE LAS RUTAS DE CORRIENTE
Trabajo # 1 AMBOS CABLES DE SENSIÓN ESTÁN FUERA
#1
PODER
MEJOR
FUENTE
DE
DE
Trabajo # 2 CORRIENTE DEL ARCO #1
CORRIENTE AFECTADO POR EL FLUJO DE
EL CABLE DE SENSIÓN #1 SÓLO SE VE
#1
PODER ARCO #1
#2
PODER
BIEN
FUENTE
DE FUENTE
DE
ARCO DE SOLDADURA.
INESTABILIDAD EN EL INICIO Y EN EL
ARCO #2 CORRECTO LO QUE CAUSA
FLUJO DETECTA EL VOLTAJE DE TRABAJO
DE NINGUNO DE LOS CABLES DE SENSIÓN
CORRIENTE Sensión # 2
Trabajo # 2
#2
PODER
FUENTE
DE AFECTA AL CABLE DE SENSIÓN #1
ARCO #1 EL FLUJO DE CORRIENTE DEL ARCO #2
PODER
#1
MAL
FUENTE
DE
FUENTE
PODER
#1
DE
MAL
Trabajo # 1 EL FLUJO DE CORRIENTE DEL ARCO #1
Sensión # 1 AFECTA AL CABLE DE SENSIÓN #2
FUENTE FUENTE
PODER
#1
DE
ARCO #1 PODER
#2
DE
BIEN
TE EL CABLE DE SENSIÓN #1 SÓLO SE VE
IEN
TE CORR AFECTADO POR EL FLUJO DE
IEN DE
RR JO CORRIENTE DEL ARCO #1
CO FLU Trabajo # 2
DE Sensión # 2
JO EL CABLE DE SENSIÓN #2 SÓLO SE VE
FLU
ARCO #2 AFECTADO POR EL FLUJO DE
CORRIENTE DEL ARCO #2
Trabajo # 1
Sensión # 1 DEBIDO A LAS CAÍDAS DE VOLTAJE DE LA PIEZA
DE TRABAJO, TAL VEZ EL VOLTAJE DEL ARCO
ESTÉ BAJO LO QUE HACE NECESARIO DESVIARSE
DE LOS PROCEDIMIENTOS ESTÁNDAR
FUENTE
DE
PODER
#1 MEJOR
Trabajo # 1 AMBOS CABLES DE SENSIÓN ESTÁN FUERA
Trabajo # 2
ARCO #1 DE LAS RUTAS DE CORRIENTE
ADVERTENCIA ADVERTENCIA O
• LA DESCARGA ELÉCTRICA
PRECAUCIÓN
PUEDE CAUSAR LA MUERTE.
• No toque las partes eléctrica-
VOLTAJE
mente vivas o electrodos con la
piel o ropa mojada. PELIGROSO
• Aíslese del trabajo y tierra.
• Siempre utilice guantes aislantes secos.
• No opere sin las cubiertas, paneles o guardas, SALIDA POSITIVA
o si están abiertos.
---------------------------------------------------------------------
• Los HUMOS Y GASES pueden
ser peligrosos. SALIDA NEGATIVA
• Mantenga su cabeza alejada de los
humos.
• Utilice ventilación o escape para eliminar ALTA TEMPERATURA
los humos de la zona de respiración.
---------------------------------------------------------------------
• Las CHISPAS DE SOLDADURA pueden
provocar un incendio o explosión.
ESTADO
• Mantenga el material inflamable
alejado.
--------------------------------------------------------------------- TIERRA
Los RAYOS DEL ARCO pueden quemar. PROTECTORA
• Utilice protección para los ojos,
oídos y cuerpo.
--------------------------------------------------------------------- EXPLOSIÓN
VEA LA INFORMACIÓN DE ADVERTENCIA ADI-
CIONAL BAJO LAS PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD DE LA SOLDADURA POR ARCO Y SECUENCIA DE ENCENDIDO
AL PRINCIPIO DE ESTE MANUAL DE
OPERACIÓN. Cuando la POWER WAVE® S350 se enciende,
--------------------------------------------------------------------- pueden pasar hasta 30 segundos hasta que la
máquina esté lista para soldar. Durante este periodo,
la interfaz del usuario no estará activa.
CICLO DE TRABAJO
La Power Wave® S350 está diseñada para ser un sis- LIMITACIONES DEL EQUIPO
tema de soldadura muy flexible. Como las Power
Wave existentes, la arquitectura basada en el soft- Sólo se pueden utilizar los alimentadores de alambre
ware permite que haya actualización a futuro. Un semiautomáticos e interfases de usuario compatibles
cambio importante en relación con la gama actual de con ArcLink. Si se utilizan otros alimentadores de
unidades Power Wave es que la función de comuni- alambre de Lincoln y no de Lincoln, habrá una capaci-
cación Ethernet es estándar en la Power Wave® dad de proceso limitada, y el desempeño y funciones
S350, lo que permite actualizaciones de software sin
se verán también limitados.
esfuerzo a través de Powerwavesoftware.com. La
comunicación Ethernet también brinda a la Power
Wave® S350 la capacidad de ejecutar Production
Monitoring™ 2. Asimismo, hay una opción Devicenet
que permite que la Power Wave® S350 se utilice en
una amplia gama de configuraciones. También, la
Power Wave® S350 está siendo diseñada para ser
compatible con los módulos de soldadura avanzados
futuros como STT.
EQUIPO RECOMENDADO
PROCESOS RECOMENDADOS
3. LED TÉRMICO - Indica cuando la máquina pre- 3. RESERVADO PARA DESARROLLO FUTURO
senta una falla térmica.
4. KIT DEVICENET (OPCIONAL)
4. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO - Controla el
encendido de la Power Wave® S350. 5. ETHERNET
4
7
23
1
5
5
1
1
3 6
3
4 4
7
5 8
6 7
Seleccione el modo de soldadura que mejor conven- En los modos no sinérgicos, el control WFS se com-
ga al proceso de soldadura deseado. El juego de sol- porta como una fuente de poder convencional donde
dadura estándar que se envía con la Power Wave la WFS y el voltaje son ajustes independientes. Por
S350 comprende una amplia gama de procesos lo tanto, a fin de mantener características de arco
comunes que satisfarán la mayoría de las necesi- adecuadas, el operador deberá ajustar el voltaje para
dades. Si se desea un modo de soldadura especial, compensar cualquier cambio hecho a la WFS.
póngase en contacto con el representante de ventas
local de Lincoln Electric. Amps
En los modos de corriente constantes, este control
Todos los ajustes se hacen a través de la interfaz del ajusta el amperaje de soldadura.
usuario. Debido a las diferentes opciones de configu-
ración, tal vez su sistema no tenga todos los ajustes Voltios
siguientes. Vea la Sección de Accesorios para los En los modos de voltaje constante, este control ajusta
Kits y Opciones disponibles a utilizarse con la Power el voltaje de soldadura.
Wave® S350.
Corte
Definición de los Modos de Soldadura En los modos de soldadura sinérgicos de pulsación,
el parámetro de Corte ajusta la longitud del arco. El
MODOS DE SOLDADURA NO SINÉRGICOS Corte es ajustable de 0.50 a 1.50. La configuración
• Un modo de soldadura no sinérgico requiere que nominal es 1.00 y es un buen punto de inicio para la
todas las variables del proceso de soldadura sean mayoría de las condiciones.
configuradas por el operador.
Control UltimArc™
MODOS DE SOLDADURA SINÉRGICOS El Control UltimArc™ permite que el operador varíe
• Un modo de soldadura sinérgico ofrece la simplici- las características del arco. El Control UltimArc™ es
dad de un solo control de perilla. La máquina selec- ajustable de –10.0 a +10.0 con una configuración
cionará el voltaje y amperajes correctos con base nominal de 0.0.
en la Velocidad de Alimentación de Alambre (WFS)
establecida por el operador.
FIGURA B.4
OPCIONES TIG
Kit de Solenoide de Power Wave S350
Se monta dentro de la parte posterior de la
Power Wave S350. Cambia el flujo de gas
en la Power Wave S350 a través del conec-
tor Twist-Mate™. Incluye una manguera de
gas y solenoide (sólo compatible con la
fuente de poder K2823-1).
Ordene K2825-1
OPCIONES MIG
MANTENIMIENTO DE RUTINA
El mantenimiento de rutina consiste de la aplicación
periódica de aire a la máquina, utilizando una corri-
ente de aire de baja presión para remover el polvo y
suciedad acumulados de las rejillas de entrada y sali-
da, y de los canales de enfriamiento en la máquina.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
La calibración de la POWER WAVE® S350 es crítica
para su operación. Generalmente hablando, la cali-
bración no necesitará ajuste. Sin embargo, las
máquinas ignoradas o indebidamente calibradas no
pueden ofrecer un desempeño de soldadura satisfac-
torio. A fin de asegurar un desempeño óptimo, la cali-
bración del Voltaje y Corriente de salida deberá revis-
arse cada año.
ESPECIFICACIÓN DE CALIBRACIÓN
El Voltaje y Corriente de Salida están calibrados de
fábrica. Generalmente hablando, la calibración de la
máquina no necesitará ajuste. Sin embargo, si el
desempeño de soldadura cambia, o si la calibración
anual revela un problema, utilice la sección de cali-
bración de la Utilidad de Diagnósticos para hacer
los ajustes adecuados.
ADVERTENCIA
Sólo Personal Capacitado de Fábrica de Lincoln Electric Deberá Llevar a Cabo el Servicio y Reparaciones. Las
reparaciones no autorizadas que se realicen a este equipo pueden representar un peligro para el técnico y oper-
ador de la máquina, e invalidarán su garantía de fábrica. Por su seguridad y a fin de evitar una Descarga
Eléctrica, sírvase observar todas las notas de seguridad y precauciones detalladas a lo largo de este manual.
__________________________________________________________________________
ADVERTENCIA
La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte.
• APAGUE la alimentación de la fuente de poder de soldadura antes de instalar o cambiar
los rodillos impulsores y/o guías.
• No toque partes eléctricamente vivas.
• Cuando se desplaza con el gatillo de la pistola, el electrodo y mecanismo de alimentación
están “calientes” para trabajar y hacer tierra, y podrían permanecer energizados por var-
ios segundos después de que se suelta el gatillo.
• La fuente de poder de soldadura deberá conectarse al aterrizamiento del sistema conforme al Código
Eléctrico Nacional o cualquier código local aplicable.
• Sólo personal calificado deberá realizar el trabajo de mantenimiento.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Observe todos los Lineamientos de Seguridad adicionales detallados a lo largo de este manual.
PRECAUCIÓN
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
TABLA E.1
Condición Significado
de la Luz Luz de estado de la tarjeta de control principal Tarjeta de control de entrada
Verde Estable El sistema está bien. La fuente de poder opera bien y se comunica normalmente No aplica.
con todo el equipo periférico saludable conectado a su red ArcLink.
Verde Parpadeante Ocurre durante el encendido o un restablecimiento del sistema, e indica que la POWER No aplica.
WAVE® S350 está correlacionando (identificando) a cada componente en el sistema.
Normalmente esto ocurre por los primeros 1-10 segundos después del encendido o si se
cambia la configuración del sistema durante la operación.
Entre Verde y Rojo Falla del sistema no recuperable. Si las luces de estado están No aplica.
parpadeando en cualquier combinación de rojo y verde, hay errores
presentes. Lea los códigos de error antes de apagar la máquina.
PRECAUCIÓN
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
POWER WAVE® S350
E-3 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-3
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
54 Error de exceso de corriente secundario (Salida) Se ha excedido el límite de corriente (soldadura) secundario prome-
dio a largo plazo. NOTA: El límite de corriente secundaria promedio
a largo plazo es de 325 amps.
56 Error de comunicación Chopper Indica que el enlace de comunicación entre la tarjeta de control principal y
Chopper tiene errores. Si apagar y prender la alimentación de la máquina
no borra el error, contacte al Departamento de Servicio.
58 Error de falla primario Revise el código de error de la luz de estado de la tarjeta de entrada o timbre de
estado. Principalmente causado por una condición de exceso de potencia que
provocó un bajo voltaje en el bus primario. Si prender y apagar la alimentación de la
máquina no borra el error, contacte al Departamento de Servicio.
Otro Los códigos de error que contienen tres o cuatro dígitos se definen como
errores fatales. Estos códigos generalmente indican errores internos en la
Tarjeta de Control de la Fuente de Poder Si prender y apagar la alimentación
de la máquina no borra el error, contacte al Departamento de Servicio.
PRECAUCIÓN
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
POWER WAVE® S350
E-4 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-4
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
331 Límite de corriente de entrada pico El límite de corriente de entrada ha sido excedido. Indica normal-
mente una sobrecarga de alimentación a corto plazo. Si el proble-
ma persiste, contacte al Departamento de Servicio.
333 Bloqueo por Bajo Voltaje El suministro de +15 VCD en la tarjeta de control de entrada está muy
bajo. Verifique que el voltaje de entrada está dentro del rango aceptable.
Si el problema persiste, contacte al Departamento de Servicio.
336 Falla Térmica El termostato del modulo primario está abierto. Es sucede típica-
mente porque el ventilador inferior no está trabajando.
337 Fin de temporización de precarga Problema con la secuencia de encendido. Si el problema persiste,
contacte al Departamento de Servicio.
346 Exceso de corriente primaria del transformador La corriente del transformador está muy alta. Indica típicamente una sobrecarga de ali-
mentación a corto plazo. Si el problema persiste, contacte al Departamento de Servicio.
PRECAUCIÓN
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
POWER WAVE® S350
E-5 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-5
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
PROBLEMAS CAUSA CURSO DE ACCIÓN
(SÍNTOMAS) POSIBLE RECOMENDADO
Problemas Básicos de la Máquina
Los fusibles de entrada se queman 1. Fusibles de entrada de tamaño 1. Asegúrese de que los fusibles sean
continuamente. incorrecto. del tamaño adecuado. Vea la sec-
ción de instalación de este manual
para los tamaños recomendados.
La máquina no suelda, y no se 1. El voltaje de entrada es muy bajo o alto. 1. Asegúrese de que el voltaje de
puede obtener ninguna salida. entrada sea correcto, conforme a
la Placa de Capacidades local-
izada atrás de la máquina.
PRECAUCIÓN
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
POWER WAVE® S350
E-6 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-6
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
PROBLEMAS CAUSA CURSO DE ACCIÓN
(SÍNTOMAS) POSIBLE RECOMENDADO
Thermal LED is ON Improper
Problemas fan operation
Básicos de la Máquina (Continuación)
EL LED Térmico está ENCENDIDO. 1. Operación del ventilador inadecuada. 1. Revise si la operación del ventilador
es correcta. El ventilador deberá fun-
cionar en una configuración de baja
velocidad cuando la máquina está
inactiva y a alta velocidad cuando se
activa la salida. Revise si hay blo-
queo material en las rejillas de entra-
da y salida, o si hay obstrucción de
suciedad excesiva en los canales de
enfriamiento de la máquina.
El “Reloj de Tiempo Real” ya no fun- 1. Batería de la Tarjeta de PC de Control. 1. Reemplace la batería (Tipo:
ciona. BS2032)
Problemas de Calidad de la Soldadura y Arco
Degradación general del desempeño 1. Problema de alimentación de alambre. 1. Revise si hay problemas de alimentación.
de soldadura. Asegúrese de haber seleccionado la
relación de engranaje correcta.
3. Pérdida de gas protector o éste es 3. Verifique que el flujo y tipo del gas
inadecuado. sean correctos.
PRECAUCIÓN
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
POWER WAVE® S350
E-7 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-7
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
PROBLEMAS CAUSA CURSO DE ACCIÓN
(SÍNTOMAS) POSIBLE RECOMENDADO
Problemas de Calidad de la Soldadura y Arco (continuación)
El alambre se quema en retroceso hasta 1. Tempo de quemado en retroceso 1. Reduzca el tiempo de quemado
la punta al final de la soldadura. en retroceso y/o punto de trabajo.
Arco excesivamente largo o errático. 1. Problema de alimentación de alambre. 1. Revise si hay problemas de alimentación.
Asegúrese de haber seleccionado la
relación de engranaje adecuada.
2. Pérdida de Gas Protector o éste 2. Verifique que el flujo y tipo del gas
es inadecuado sean correctos
PRECAUCIÓN
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
POWER WAVE® S350
E-8 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-8
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
PROBLEMAS CAUSA CURSO DE ACCIÓN
(SÍNTOMAS) POSIBLE RECOMENDADO
Ethernet
La conexión se pierde al soldar. 1. Ubicación del cable 1. Verifique que el cable de la Red no se
localice al lado de los conductores que
conducen corriente. Esto incluye a los
cables de alimentación y a los de sali-
da de soldadura.
PRECAUCIÓN
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
POWER WAVE® S350
F-1
máquina en uno de los páneles de la cubierta. Si el diagrama es ilegible, escriba al Departamento de Servicio para un reemplazo. Proporcione el número de código del equipo.
NOTA: Este diagrama es sólo para referencia. Tal vez no sea exacto para todas las máquinas que cubre este manual. El diagrama específico para un código particular está pegado dentro de la
FRENTE DEL GABINETE
DEL GABINETE
PARTE POSTERIOR
PANEL VERTICAL
(OPCIONAL)
DE GAS CIRCUITO DE ENLACE A TIERRA
SOLENOIDE
TRABAJO 3 ETAPAS G4770-1
INVERSOR DE
(OPCIONAL)
DEVICENET S4
CONECTOR
S2
DE VOLTAJE
DE SENSIÓN
RECEPTÁCULO
(OPCIONAL)
SINCRONIZADO
CONECTOR
DE ENTRADA
INDUCTOR
(ENSAMBLE G6572)
GATILLO PCB DE CONTROL REMOTO
DE ENTRADAS
TARJETA DE CONTROL
DE CORRIENTE ARCLINK S1
TRANSDUCTOR VENTILADOR
MOTOR DEL RECEPTÁCULO
RECEPTÁCULO REMOTO S3
VENTILADOR
MOTOR DEL
LED TÉRMICO DE SALIDA
DE CD INDUCTOR SENSIÓN DEL ELECTRODO
DE BUS
TARJETA VENTILADOR
MOTOR DEL
RJ 45 ETHERNET
TIPO CABLE
ROJO/VERDE
LED DE ESTADO TÉRMICO
CONTROL CHOPPER DISIPADOR ETHERNET
TARJETA DE CONECTOR
DE USUARIO
DE INTERFAZ
PCB
(ENSAMBLE G5683)
OPCIONAL
(OPCIONAL)
(Enlace Neutral)
DE ENTRADA RECEPTÁCULO DE 115v
INTERRUPTOR
TARJETA DE CONTROL
SE ALINEA CON EL CABLE BLANCO DEL ZOQUET DEL LED.
EL PIN MÁS CERCANO AL BORDE PLANO DEL LENTE DEL LED (ÁNODO) N.A.
(ENSAMBLE G5571)
OPCIONAL
G – VERDE DE 115 VCA
V- VIOLETA PCB DEL INVERSOR
N - CAFÉ
R - ROJO
B - NEGRO ALIMENTACIÓN
CODIFICACIÓN DE LOS COLORES DE CABLES: SUMINISTRO
SÍMBOLOS ELÉCTRICOS CONFORME A E1537 AL
(VISTO DESDE EL LADO DE LOS COMPONENTES DE LA TARJETA DE P.C.)
SECUENCIA DE NUMERACIÓN DE CAVIDADES INFORMACIÓN GENERAL
F-1
A T ELO IV - V R O RS E NV LI E D BC P
. DE L EL D ET U Q OZ L DE O C N AB L E BL A C EL N O AC E NI AL E S
EDREV – G
O JOR - R
É FAC - N
1) 57 G5 EL MB AS NE (
A CV 5 1 E D
AL ON CI OP
L OR T NOC ED A T EJRA T
ROTP URRETN I
ADAR TNE ED v 51 1 E DO L UCÁ T P E CER
3) 8 56 G E BL M A S NE (
)l art u Ne e c al nE (
L) A N OI C OP (
AZ F R ET NI E D
L A N OI C OP
OI R AU S U E D
BCP
OD A ST E E D D EL
E D RE V/ O J OR
R E P O H C L OR T N OC
E D A T EJ R AT
O C MI R É T
R O DA PI SI D
RO T CEN O C
T E RNEH T E
5 4 JR
OPI T
T E N R E HT E
EL B AC
O CIM R ÉT D E L
A T EJ R A T
S UB E D
DC E D R O T CU D NI
A DI L AS E D
R O DA LI T NE V
EL D R OT O M
3 S OTOM ER OLUCÁ T P E C ER
OR D ALI T NE V
EL D R OT O M
O D OR CT EL E EL D ÓN SI NE S
E T N EI R R O C E D
R OT C U D NS A R T
L O R T NCO DE AT E J AR T
R O AD LI NT E V
L E D OR T MO OL UCÁ TPE CER
1S K NIL CRA
O LI T A G O TOMER LOR TNO C EDB C P
SDAA R T NE DE
) 27 5 6 G E L BMA S NE(
A D A RT N E E D
R O CT U D NI
O LUCÁ T PECER
O D A ZI NO CR N SI
RO T C E N OC
NÓ I SNE S ED
L)A N OI C P O(
E JA LTO V ED
2S
4 SETN E CI V E D
) L NAO I PCO (
R OT C E N O C
O JABART 1- 0 7 74G S A PA T E 3
DE RO SR EVN I
L) ANO ICP O(
DE IO N ELO S
S AG E D A RRE I T A EC A LNE ED O TIU CRIC
ET NEI AB GL E DE NT RE F
L A CTI R E V EL N AP
ORI RE ST OP ET AR P
E ET NBI GA L DE
F-2 DIBUJO DE DIMENSIÓN F-2
French • Ne laissez ni la peau ni des vête- • Gardez à l’écart de tout matériel • Protégez vos yeux, vos oreilles et
ments mouillés entrer en contact inflammable. votre corps.
ATTENTION avec des pièces sous tension.
• Isolez-vous du travail et de la terre.
German • Berühren Sie keine stromführenden • Entfernen Sie brennbarres Material! • Tragen Sie Augen-, Ohren- und Kör-
Teile oder Elektroden mit Ihrem perschutz!
WARNUNG Körper oder feuchter Kleidung!
• Isolieren Sie sich von den
Elektroden und dem Erdboden!
Portuguese
• Não toque partes elétricas e electro- • Mantenha inflamáveis bem guarda- • Use proteção para a vista, ouvido e
dos com a pele ou roupa molhada. dos. corpo.
ATENÇÃO • Isole-se da peça e terra.
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURER’S INSTRUCTION FOR THIS EQUIPMENT AND THE
CONSUMABLES TO BE USED AND FOLLOW YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES.
LESEN SIE UND BEFOLGEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG DER ANLAGE UND DEN ELEKTRO-
DENEINSATZ DES HERSTELLERS. DIE UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN DES ARBEITGEBERS
SIND EBENFALLS ZU BEACHTEN.
• Keep your head out of fumes. • Turn power off before servicing. • Do not operate with panel open or
• Use ventilation or exhaust to
remove fumes from breathing zone.
guards off.
WARNING
• Los humos fuera de la zona de res- Spanish
• Desconectar el cable de ali- • No operar con panel abierto o
piración.
• Mantenga la cabeza fuera de los
mentación de poder de la máquina
antes de iniciar cualquier servicio.
guardas quitadas. AVISO DE
humos. Utilice ventilación o
aspiración para gases.
PRECAUCION
• Gardez la tête à l’écart des fumées. • Débranchez le courant avant l’entre- • N’opérez pas avec les panneaux French
• Utilisez un ventilateur ou un aspira- tien. ouverts ou avec les dispositifs de
teur pour ôter les fumées des zones
de travail.
protection enlevés. ATTENTION
• Vermeiden Sie das Einatmen von • Strom vor Wartungsarbeiten • Anlage nie ohne Schutzgehäuse German
Schweibrauch! abschalten! (Netzstrom völlig öffnen; oder Innenschutzverkleidung in
• Sorgen Sie für gute Be- und
Entlüftung des Arbeitsplatzes!
Maschine anhalten!) Betrieb setzen! WARNUNG
• Não opere com as tampas removidas. Portuguese
• Mantenha seu rosto da fumaça. • Mantenha-se afastado das partes
• Use ventilação e exhaustão para • Desligue a corrente antes de fazer moventes.
remover fumo da zona respiratória. serviço.
• Não toque as partes elétricas nuas.
• Não opere com os paineis abertos ATENÇÃO
ou guardas removidas.
Japanese
Chinese
Korean
Arabic