0% encontró este documento útil (0 votos)
27 vistas47 páginas

IMS10007

El manual del operador para el equipo de soldadura y corte Lincoln enfatiza la importancia de la seguridad en su instalación y operación, instando a los usuarios a leer y seguir las instrucciones y precauciones de seguridad. Se destacan advertencias sobre el uso de equipos de protección personal, la ventilación adecuada y las precauciones contra humos y gases peligrosos. Además, se mencionan riesgos eléctricos y la necesidad de evitar situaciones que puedan causar lesiones graves o la muerte.

Cargado por

Martin Oruza
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
27 vistas47 páginas

IMS10007

El manual del operador para el equipo de soldadura y corte Lincoln enfatiza la importancia de la seguridad en su instalación y operación, instando a los usuarios a leer y seguir las instrucciones y precauciones de seguridad. Se destacan advertencias sobre el uso de equipos de protección personal, la ventilación adecuada y las precauciones contra humos y gases peligrosos. Además, se mencionan riesgos eléctricos y la necesidad de evitar situaciones que puedan causar lesiones graves o la muerte.

Cargado por

Martin Oruza
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

IMS10007

POWER WAVE S350


Enero, 2010
®
Para usarse con máquinas con Números de Código: 11589

La seguridad depende de usted


El equipo de soldadura por arco
y de corte Lincoln está diseñado
y construido teniendo la seguri-
dad en mente. Sin embargo, su
seguridad general puede incre-
mentarse por medio de una ins-
talación adecuada… y una ope-
ración cuidadosa de su parte.
NO INSTALE, OPERE O REPA-
RE ESTE EQUIPO SIN LEER
ESTE MANUAL Y LAS PRE-
CAUCIONES DE SE GURIDAD
CONTENIDAS EN EL MISMO.
Y, lo más importante, piense
antes de actuar y sea cuidadoso.

IEC 60974-1

MANUAL DEL OPERADOR

Copyright © Lincoln Global Inc.

• World's Leader in Welding and Cutting Products •


• Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide •
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com
GRACIAS POR ADQUIRIR UN
NO SE ACERQUE AL HUMO.
PRODUCTO DE PRIMERA NO se acerque demasiado al arco.
CALIDAD DE LINCOLN Si es necesario, utilice lentillas para
ELECTRIC. poder trabajar a una distancia
razonable del arco.
LEA y ponga en práctica el
contenido de las hojas de datos
sobre seguridad y el de las
COMPRUEBE QUE LA CAJA Y EL EQUIPO ESTÉN etiquetas de seguridad que
EN PERFECTO ESTADO DE INMEDIATO encontrará en las cajas de los
El comprador pasa a ser el propietario del equipo una vez materiales para soldar.
que la empresa de transportes lo entrega en destino. TRABAJE EN ZONAS VENTILADAS o
Consecuentemente, cualquier reclamación por daños instale un sistema de extracción, a fin de eliminar humos
materiales durante el envío deberá hacerla el comprador ante y gases de la zona de trabajo en general.
la empresa de transportes cuando se entregue el paquete. SI TRABAJA EN SALAS GRANDES O AL AIRE LIBRE, con
la ventilación natural será suficiente siempre que aleje la
cabeza de los humos (v. a continuación).
APROVÉCHESE DE LAS CORRIENTES DE AIRE NATURALES
LA SEGURIDAD DEPENDE DE USTED o utilice ventiladores para alejar los humos.
Los equipos de corte y soldadura por arco de Lincoln se Hable con su supervisor si presenta algún síntoma poco
diseñan y fabrican teniendo presente la seguridad. No habitual. Es posible que haya que revisar el ambiente
obstante, la seguridad en general aumenta con una y el sistema de ventilación.
instalación correcta ... y un uso razonado por su parte.
NO INSTALE, UTILICE NI REPARE EL EQUIPO SI NO SE HA UTILICE PROTECTORES OCULARES,
LEÍDO ESTE MANUAL Y LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD QUE AUDITIVOS Y CORPORALES CORRECTOS
SE INCLUYEN EN EL MISMO. Y, sobre todo, piense antes PROTÉJASE los ojos y la cara con un casco para
de actuar y sea siempre cauteloso. soldar de su talla y con una placa de filtrado del
grado adecuado (v. la norma Z49.1 del ANSI).
PROTÉJASE el cuerpo de las salpicaduras por
soldadura y de los relámpagos del arco con ropa
ATENCIÓN de protección, como tejidos de lana, guantes
y delantal ignífugos, pantalones de cuero
Verá este cuadro siempre que deba seguir exactamente y botas altas.
alguna instrucción con objeto de evitar daños físicos
graves o incluso la muerte. PROTEJA a los demás de salpicaduras, relámpagos
y ráfagas con pantallas de protección.
EN ALGUNAS ZONAS, podría ser necesaria la
PRECAUCIÓN protección auricular.
ASEGÚRESE de que los equipos de protección estén en
Verá este cuadro siempre que deba seguir alguna instrucción buen estado.
con objeto de evitar daños físicos leves o daños materiales.
Utilice gafas de protección en la zona
de trabajo EN TODO MOMENTO.
SITUACIONES ESPECIALES
NO SUELDE NI CORTE recipientes o materiales que hayan
estado en contacto con sustancias de riesgo, a menos que se
hayan lavado correctamente. Esto es extremadamente peligroso.
NO SUELDE NI CORTE piezas pintadas o galvanizadas,
a menos que haya adoptado medidas para aumentar la
ventilación. Estas podrían liberar humos y gases muy tóxicos.
Medidas preventivas adicionales
PROTEJA las bombonas de gas comprimido del calor
excesivo, de las descargas mecánicas y de los arcos; asegure
las bombonas para que no se caigan.
ASEGÚRESE de que las bombonas nunca pasen por un
circuito eléctrico.
RETIRE cualquier material inflamable de la zona de trabajo
de soldadura.
TENGA SIEMPRE A LA MANO UN EQUIPO DE EXTINCIÓN DE
FUEGOS Y ASEGÚRESE DE SABER UTILIZARLO.

Seguridad, 01 de 04 - 15/06/2016
SEGURIDAD

SECCIÓN A: 1.c. No ponga carburante cerca de un arco de


soldadura con llama ni cuando el motor esté en

ADVERTENCIAS
funcionamiento. Detenga el motor y deje que
se enfríe antes de volver a repostar para evitar
las pérdidas de combustible derivadas de la
ADVERTENCIAS DE ACUERDO CON LA PROPOSICIÓN evaporación al entrar en contacto con las partes del motor que
estén calientes. No derrame combustible al llenar el depósito.
65 PARA CALIFORNIA Si derrama algo de combustible, límpielo y no arranque el motor
ADVERTENCIA: De acuerdo con el Estado hasta que los gases se hayan evaporado.
de California (EE. UU.), respirar los gases 1.d. Asegúrese de que todos los componentes,
de escape de los motores de diésel provoca cubiertas de seguridad y piezas del equipo
cáncer, anomalías congénitas y otras toxicidades estén bien instalados y en buen estado.
para la función reproductora. No acerque las manos, el pelo, la ropa ni
las herramientas a la correa trapezoidal,
• Arranque y utilice el motor siempre en una zona engranajes, ventiladores y otras piezas
bien ventilada. móviles al arrancar, utilizar y reparar el equipo.
• Si se encuentra en una zona sensible, asegúrese 1.e. En algunos casos, podría ser necesario retirar las cubiertas de
de expulsar los gases de escape. seguridad para dar el mantenimiento necesario. Retire las cubiertas
• No modifique ni altere el sistema de expulsión solo cuando sea necesario y vuelva a colocarlas en cuanto termine
de gases. de hacer la tarea por la que las haya retirado. Sea extremadamente
cauteloso cuando trabaje cerca de piezas móviles.
• No deje el motor en ralentí a menos que sea necesario.
1.f. No coloque las manos cerca del ventilador del motor. No trate
Para saber más, acceda a de hacer funcionar el regulador o el eje portador pulsando el
www.P65 warnings.ca.gov/diesel acelerador mientras que el motor esté en marcha.
ADVERTENCIA: Cuando se usa para soldar o cortar, 1.g. Para evitar arrancar un motor de gasolina de forma accidental
el producto provoca humos y gases que, de acuerdo al cambiar el motor o el generador de soldadura, desconecte los
con el Estado de California, provocan anomalías cables de la bujía, la tapa del distribuidor o el dinamomagneto,
congénitas y, en algunos casos, cáncer (§ 25249.5 según sea necesario.
y siguientes del Código de Salud y Seguridad del 1.h. Para evitar quemaduras, no retire la tapa de
Estado de California). presión del radiador mientras que el motor
esté caliente.
ADVERTENCIA: Cáncer y toxicidades para la
función reproductora (www.P65warnings.ca.gov)
LA SOLDADURA POR ARCO PUEDE SER PELIGROSA.
PROTÉJASE Y PROTEJA A LA PERSONAS DE SU
ENTORNO DE POSIBLES LESIONES FÍSICAS GRAVES LOS CAMPOS
O INCLUSO LA MUERTE. NO PERMITA QUE LOS NIÑOS ELECTROMAGNÉTICOS
SE ACERQUEN. LOS PORTADORES DE MARCAPASOS
DEBERÁN ACUDIR A SU MÉDICO ANTES DE UTILIZAR PUEDEN SER PELIGROSOS.
EL EQUIPO.
2.a. El flujo de corriente eléctrica por los conductores genera campos
Lea y comprenda las siguientes instrucciones de seguridad. Si electromagnéticos (EM) localizados. La corriente de soldadura
quiere saber más sobre seguridad, le recomendamos que adquiera genera campos EM en los cables para soldar y en los soldadores.
una copia de la norma Z49.1 del ANSI “Seguridad en los trabajos
de corte y soldadura” a través de la Sociedad Estadounidense 2.b. Los campos EM pueden interferir con ciertos marcapasos, por lo
de Soldadura (P.O. Box 351040, Miami, Florida 33135) o de la que los operarios portadores de marcapasos deberán acudir a su
norma W117.2-1974 de CSA. Podrá recoger una copia gratuita médico antes de soldar.
del folleto E205, “Seguridad en los procesos de soldadura por 2.c. La exposición a los campos EM de la soldadura podría tener
arco”, en Lincoln Electric Company, situada en 22801 St. Clair otros efectos sobre la salud que aún se desconocen.
Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199.
2.d. Los operarios deberán ajustarse a los siguientes procedimientos
ASEGÚRESE DE QUE LOS PROCESOS DE INSTALACIÓN,
USO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN LOS LLEVE para reducir al mínimo la exposición a los campos EM derivados
A CABO ÚNICAMENTE UN TÉCNICO CUALIFICADO del circuito del soldador:
AL RESPECTO. 2.d.1. Guíe los cables auxiliares y del electrodo a la vez y utilice
cinta adhesiva siempre que sea posible.
PARA EQUIPOS DE MOTOR. 2.d.2. No se enrolle las derivaciones del electrodo por el cuerpo.
2.d.3. No se coloque entre el electrodo y los cables auxiliares.
1.a. Apague el motor antes de iniciar la resolución Si el cable del electrodo queda a su derecha, el cable
de problemas y el trabajo de mantenimiento, auxiliar también deberá quedar a su derecha.
a menos que el motor deba estar encendido 2.d.4. Conecte el cable auxiliar a la pieza de trabajo lo más
para efectuar el trabajo de mantenimiento. cerca posible de la zona en la que se esté soldando.
1.b. Utilice el motor en zonas abiertas y bien ventiladas o asegúrese 2.d.5. No trabaje junto a la fuente de alimentación del equipo.
de expulsar todos los gases de escape del motor al aire libre.
Seguridad, 02 de 04 - 16/05/2018
SEGURIDAD

UNA DESCARGA LAS RADIACIONES


ELÉCTRICA LE PUEDE DEL ARCO QUEMAN.
MATAR. 4.a. Utilice un protector con el filtro y las
cubiertas debidos para protegerse los ojos de las chispas
3.a. Los circuitos auxiliar (tierra) y del electrodo y de las radiaciones del arco cuando esté soldando
están vivos desde el punto de vista u observando una soldadura por arco. Los protectores
eléctrico cuando el soldador está encendido. No toque dichas faciales y las lentes de filtrado deberán adaptarse
partes “vivas” con el cuerpo. Tampoco las toque si lleva a las normas ANSI Z87.I.
ropa que esté mojada. Utilice guantes secos y herméticos
para aislarse las manos. 4.b. Utilice ropa adecuada y fabricada con materiales ignífugos
y duraderos para protegerse la piel y proteger a sus
3.b. Aísle la pieza de trabajo y el suelo con un aislante seco. compañeros de las radiaciones del arco.
Asegúrese de que el aislante sea lo suficientemente 4.c. Proteja a los técnicos que estén en las inmediaciones con
amplio como para cubrir toda la zona de contacto una pantalla ignífuga y pídales que no miren al arco y que
físico con la pieza y el suelo. no se expongan a la radiación del arco ni
a las salpicaduras.
Además de adoptar las medidas de seguridad
habituales, si debe soldar en condiciones
arriesgadas desde el punto de vista eléctrico
(en zonas húmedas o mientras lleva ropa
LOS HUMOS Y GASES
mojada; en estructuras metálicas como
suelos, rejas o andamios; en posiciones poco
PUEDEN SER
habituales, como sentado, de rodillas PELIGROSOS.
o tumbado, si hay probabilidades de tocar
de forma accidental la pieza de trabajo o el 5.a. Al soldar, se pueden generar humos y gases
suelo), el operario deberá utilizar los peligrosos para la salud. Evite respirar dichos humos y gases.
siguientes equipos: Si va a soldar, no se acerque al humo. Asegúrese de que haya
una buena ventilación en la zona del arco para garantizar que
• Soldador (TIG) semiautomático para corriente continua (CC) no se respiren los humos y gases. Si debe soldar
• Soldador (electrodo) manual para CC superficies revestidas (consulte las instrucciones
• Soldador para CA con control reducido de la tensión del contenedor o las hojas de datos sobre
seguridad) o superficies de plomo, acero u otros
3.c. En los equipos TIG automáticos o semiautomáticos, el metales cadmiados, asegúrese de exponerse lo
electrodo, el carrete del electrodo, el cabezal del equipo, la menos posible y de respetar los PEL (límites de
boquilla y la pistola semiautomática también están vivas exposición permisibles) de la OSHA y los TLV
desde el punto de vista de la electricidad. (valores límite) de la ACGIH. Para ello, utilice los
sistemas de extracción y de ventilación locales,
3.d. Asegúrese de que el cable auxiliar presente una buena a menos que la evaluación de la exposición
conexión eléctrica con el metal que se esté soldando. indiquen lo contrario. En espacios cerrados
La conexión deberá hacerse lo más cerca posible de y, en algunos casos, en espacios abiertos,
la zona de trabajo. necesitará un respirador. Además, deberá
3.e. Haga una buena conexión a tierra con la pieza de trabajo tomar precauciones adicionales cuando
o el metal que vaya a soldar. suelde acero galvanizado.
5. b. La función del equipo de control del humo de la soldadura se
3.f. Mantenga el soporte del electrodo, las pinzas, el cable del ve afectada por varios factores, como el uso y la colocación
equipo y la máquina de soldar en buen estado de correctos del equipo, el mantenimiento del equipo y los
funcionamiento. Cambie el aislante si está dañado. procedimientos concretos aplicados a la hora de soldar.
El nivel de exposición de los trabajadores deberá
3.g. Nunca sumerja el electrodo en agua para enfriarlo. comprobarse en el momento de la instalación y de forma
periódica después de entonces, a fin de garantizar que este
3.h. No toque nunca de forma simultánea las piezas vivas desde se ajuste a los PEL de la OSHA y a los TLV de la ACGIH.
el punto de vista eléctrico de los soportes de los electrodos
conectados a los dos equipos, ya que la tensión existente 5.c. No utilice el equipo para soldar en zonas rodeadas de
entre las dos podría ser equivalente a la tensión de los vapores de hidrocarburo clorado procedentes de operaciones
circuitos de los dos equipos. de desengrasado, limpieza o pulverización. El calor y la
radiación del arco pueden reaccionar con los vapores del
3.i. Cuando tenga que trabajar por encima del nivel del suelo, disolvente y formar fosgeno, un gas muy tóxico, y otros
utilice un arnés a modo de protección por si se produjera productos irritantes.
una descarga y se cayera.
5.d. Los gases de protección que se utilizan en la soldadura por
3.j. Consulte también los apartados 6.c. y 8. arco pueden desplazar el aire y provocar lesiones o incluso
la muerte. Asegúrese de que haya suficiente ventilación, en
particular en zonas cerradas, para garantizar que el aire que
respire sea seguro.
5.e. Lea y comprenda las instrucciones del fabricante del equipo
y de los fungibles utilizados, incluidas la hojas de datos sobre
seguridad, y siga las prácticas de seguridad aprobadas por su
empresa. Obtendrá hojas de datos sobre seguridad de la mano
de su distribuidor de equipos de soldar o del propio fabricante.
5.f. Consulte también el apartado 1.b.

Seguridad, 03 de 04 - 15/06/2016
SEGURIDAD

LAS CHISPAS SI SE DAÑAN, LAS BOMBONAS


DERIVADAS DE PUEDEN EXPLOTAR.
CORTES 7.a. Utilice únicamente bombonas de gas
Y SOLDADURAS comprimido que contengan los gases de
PUEDEN PROVOCAR protección adecuados para el proceso en
cuestión, así como reguladores diseñados
INCENDIOS O EXPLOSIONES. para un gas y presión concretos. Todos los
conductos, empalmes, etc. deberán ser
6.a. Elimine cualquier factor de riesgo de incendio de la zona de
adecuados para el uso en cuestión y mantenerse en buen
trabajo. Si no fuera posible, cubra los materiales para evitar
estado.
que las chispas puedan crear un incendio. Recuerde que las
chispas derivadas de las soldaduras pueden pasar con 7.b. Guarde las bombonas siempre en vertical y asegúrelas
facilidad, a través de grietas pequeñas a zonas adyacentes. correctamente a un bastidor o a un soporte fijo.
Además, los materiales pueden calentarse con rapidez. Evite
soldar cerca de conductos hidráulicos. Asegúrese de tener 7.c. Las bombonas deberán almacenarse:
un extintor a la mano. • Alejadas de aquellas zonas en las que puedan recibir
6.b. Si tuviera que usar bombonas de gas comprimido en las golpes o estar sujetas a daños físicos.
zonas de trabajo, tome las medidas apropiadas para evitar • A una distancia segura de las zonas de soldadura por
situaciones de riesgo. Consulte el documento “Seguridad en arco y de corte y de cualquier otra fuente de calor,
los trabajos de corte y soldadura” (norma Z49.I del ANSI) chispas o llamas.
y los datos de funcionamiento del equipo utilizado.
7.d. No deje que el electrodo, el soporte del electrodo ni ninguna
6.c. Cuando no esté utilizando el equipo, asegúrese de que el otra pieza viva desde el punto de vista eléctrico entre en
circuito del electrodo no toque en absoluto la zona de trabajo ni contacto con una bombona.
el suelo. Si se pusieran en contacto de forma accidental, dichas
partes podrían sobrecalentarse y provocar un incendio. 7.e. No acerque la cabeza ni la cara a la válvula de salida de la
bombona cuando abra dicha válvula.
6.d. No caliente, corte ni suelde depósitos, bobinas o contenedores
hasta que se haya asegurado de que tales procedimientos no 7.f. Las tapas de protección de la válvula siempre deberán estar
harán que los vapores inflamables o tóxicos del interior de en su sitio y bien apretadas, excepto cuando la bombona se
dichas piezas salgan al exterior. Estos pueden provocar esté utilizando o esté conectada.
explosiones incluso si se han “limpiado”. Para saber más,
adquiera el documento “Prácticas seguras y recomendables de 7.g. Lea y comprenda las instrucciones relativas a las bombonas
preparación para los procesos de corte y soldadura de de gas comprimido, las instrucciones del material asociado y
contenedores y conductos que han contenido sustancias la publicación P-l de la CGA, “Precauciones para la
peligrosas” (AWS F4.1) a través de la Sociedad Estadounidense manipulación segura de las bombonas de gas comprimido”,
de Soldadura (consulte la dirección más arriba). disponible a través de la Asociación de Gas Comprimido,
situada en 14501 George Carter Way Chantilly, VA 20151.
6.e. Ventile los contenedores y piezas de fundición antes de
calentarlos, cortarlos o soldarlos. Podrían explotar.
6.f. El arco de soldadura desprende chispas y salpicaduras.
Utilice prendas de protección, como guantes de piel, camisas
gruesas, pantalones sin dobladillos, botas altas y un gorro
para el pelo. Utilice un protector auricular cuando suelde en
PARA EQUIPOS
un lugar distinto del habitual o en espacios cerrados. Cuando ELÉCTRICOS.
esté en la zona de trabajo, utilice siempre gafas de
protección con blindaje lateral. 8.a. Desconecte la potencia de entrada a través
del interruptor de desconexión del cuadro
6.g. Conecte el cable auxiliar tan cerca de la zona de trabajo de fusibles antes de empezar a trabajar con el equipo.
como le sea posible. Conectar los cables auxiliares a la
estructura del edificio o a cualquier otra ubicación distinta 8.b. Instale el equipo de acuerdo con el Código Eléctrico
de la zona de trabajo aumenta las probabilidades de que la Nacional de EE. UU., los códigos locales aplicables
corriente pase por cadenas de elevación, cables de grúas u y las recomendaciones del fabricante.
otros circuitos alternos. Esto podría generar un riesgo de
incendio y sobrecalentar los cables 8.c. Conecte el equipo a tierra de acuerdo con el Código Eléctrico
y cadenas de elevación hasta que fallaran. Nacional de EE. UU. y las recomendaciones del fabricante.

6.h. Consulte también el apartado 1.c.


6.I. Lea y comprenda la norma NFPA 51B, “Norma para la Consulte
prevención de incendios en trabajos de soldadura y corte http://www.lincolnelectric.com/safety
entre otros”, disponible a través de la NFPA, situada en 1
Batterymarch Park, PO box 9101, Quincy, MA 022690-9101. para saber más sobre la seguridad.
6.j. No utilice las fuentes de alimentación del equipo para
descongelar conductos.
Seguridad, 04 de 04 - 15/06/2016
iv iv
SEGURIDAD
5. Toujours porter des lunettes de sécurité dans la zone de
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ soudage. Utiliser des lunettes avec écrans lateraux dans les
Pour votre propre protection lire et observer toutes les instructions zones où lʼon pique le laitier.
et les précautions de sûreté specifiques qui parraissent dans ce
manuel aussi bien que les précautions de sûreté générales suiv- 6. Eloigner les matériaux inflammables ou les recouvrir afin de
antes: prévenir tout risque dʼincendie dû aux étincelles.

Sûreté Pour Soudage A LʼArc 7. Quand on ne soude pas, poser la pince à une endroit isolé de
1. Protegez-vous contre la secousse électrique: la masse. Un court-circuit accidental peut provoquer un
échauffement et un risque dʼincendie.
a. Les circuits à lʼélectrode et à la piéce sont sous tension
quand la machine à souder est en marche. Eviter toujours 8. Sʼassurer que la masse est connectée le plus prés possible
tout contact entre les parties sous tension et la peau nue de la zone de travail quʼil est pratique de le faire. Si on place
ou les vétements mouillés. Porter des gants secs et sans la masse sur la charpente de la construction ou dʼautres
trous pour isoler les mains. endroits éloignés de la zone de travail, on augmente le risque
b. Faire trés attention de bien sʼisoler de la masse quand on de voir passer le courant de soudage par les chaines de lev-
soude dans des endroits humides, ou sur un plancher age, câbles de grue, ou autres circuits. Cela peut provoquer
metallique ou des grilles metalliques, principalement dans des risques dʼincendie ou dʼechauffement des chaines et des
les positions assis ou couché pour lesquelles une grande câbles jusquʼà ce quʼils se rompent.
partie du corps peut être en contact avec la masse.
c. Maintenir le porte-électrode, la pince de masse, le câble 9. Assurer une ventilation suffisante dans la zone de soudage.
de soudage et la machine à souder en bon et sûr état Ceci est particuliérement important pour le soudage de tôles
defonctionnement. galvanisées plombées, ou cadmiées ou tout autre métal qui
d.Ne jamais plonger le porte-électrode dans lʼeau pour le produit des fumeés toxiques.
refroidir.
e. Ne jamais toucher simultanément les parties sous tension 10. Ne pas souder en présence de vapeurs de chlore provenant
des porte-électrodes connectés à deux machines à souder dʼopérations de dégraissage, nettoyage ou pistolage. La
parce que la tension entre les deux pinces peut être le chaleur ou les rayons de lʼarc peuvent réagir avec les vapeurs
total de la tension à vide des deux machines. du solvant pour produire du phosgéne (gas fortement toxique)
f. Si on utilise la machine à souder comme une source de ou autres produits irritants.
courant pour soudage semi-automatique, ces precautions
pour le porte-électrode sʼapplicuent aussi au pistolet de 11. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la sûreté,
soudage. voir le code “Code for safety in welding and cutting” CSA
Standard W 117.2-1974.
2. Dans le cas de travail au dessus du niveau du sol, se protéger
contre les chutes dans le cas ou on recoit un choc. Ne jamais
enrouler le câble-électrode autour de nʼimporte quelle partie
du corps.
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ POUR
3. Un coup dʼarc peut être plus sévère quʼun coup de soliel, LES MACHINES À SOUDER À
donc:
TRANSFORMATEUR ET À
a. Utiliser un bon masque avec un verre filtrant approprié REDRESSEUR
ainsi quʼun verre blanc afin de se protéger les yeux du ray-
onnement de lʼarc et des projections quand on soude ou
quand on regarde lʼarc. 1. Relier à la terre le chassis du poste conformement au code de
b. Porter des vêtements convenables afin de protéger la lʼélectricité et aux recommendations du fabricant. Le dispositif
peau de soudeur et des aides contre le rayonnement de de montage ou la piece à souder doit être branché à une
lʻarc. bonne mise à la terre.
c. Protéger lʼautre personnel travaillant à proximité au
soudage à lʼaide dʼécrans appropriés et non-inflammables. 2. Autant que possible, Iʼinstallation et lʼentretien du poste seront
effectués par un électricien qualifié.
4. Des gouttes de laitier en fusion sont émises de lʼarc de
soudage. Se protéger avec des vêtements de protection libres 3. Avant de faires des travaux à lʼinterieur de poste, la debranch-
de lʼhuile, tels que les gants en cuir, chemise épaisse, pan- er à lʼinterrupteur à la boite de fusibles.
talons sans revers, et chaussures montantes.
4. Garder tous les couvercles et dispositifs de sûreté à leur
place.
v SEGURIDAD v

Compatibilidad Electromagnética (EMC)

Conformidad
Los productos que muestran la marca CE cumplen con la Directiva del Consejo de la Comunidad Europea
del 15 de diciembre, 2004 sobre la aproximación de las leyes de los Estados Miembro relacionadas con la
compatibilidad electromagnética 2004/108/EC. Este equipo fue fabricado en conformidad con un estándar
nacional que a su vez implementa un estándar armonizado: Estándar de Productos de Compatibilidad
Electromagnética para Equipo de Soldadura de Arco EN 60974-10 Soldadura de Arco.
Asimismo, estos productos son para usarse con otro equipo de Lincoln Electric y están diseñados para uso
industrial y profesional.

Introducción
Todo el equipo eléctrico genera pequeñas cantidades de emisión electromagnética. Ésta se puede
transmitir a través de líneas de alimentación o radiarse a través del espacio, en forma similar a un
transmisor de radio. Cuando las emisiones son recibidas por otro equipo, el resultado puede ser
interferencia eléctrica. Las emisiones eléctricas pueden afectar a muchos tipos de equipo eléctrico, otro
equipo de soldadura cercano, la recepción de radio y TV, máquinas controladas numéricamente, sistemas
telefónicos, computadoras, etc. Mantenga en mente que puede haber presencia de interferencia y que tal
vez se requieran precauciones adicionales cuando se usa una fuente de poder de soldadura en un
establecimiento doméstico.

Instalación y Uso
El usuario es responsable de instalar y usar el equipo de soldadura de acuerdo con las instrucciones del
fabricante. Si se detectan alteraciones electromagnéticas, entonces será responsabilidad del usuario del
equipo de soldadura resolver la situación con la asistencia técnica del fabricante. En algunos casos esta
acción correctiva puede ser tan simple como aterrizar (conectar a tierra) el circuito de soldadura, vea la
Nota. En otros casos, podría implicar construir una pantalla electromagnética que encierre a la fuente de
poder y trabajo, junto con los filtros de entrada relacionados. En todos los casos, las alteraciones
electromagnéticas deberán reducirse al punto donde ya no causen problemas.

Nota: El circuito de soldadura puede o no aterrizarse por razones de seguridad conforme a los
códigos nacionales. El cambio de las conexiones de aterrizamiento sólo deberá ser autoriza-
do por una persona competente que pueda evaluar si los cambios aumentarán el riesgo de
lesiones, por ejemplo, al permitir rutas de regreso de corriente de soldadura paralela que
puedan dañar los circuitos a tierra u otro equipo.

Evaluación del Área


Antes de instalar el equipo de soldadura, el usuario deberá hacer una evaluación de los problemas
electromagnéticos potenciales en el área circunvecina. Deberá tomarse en cuenta lo siguiente:

a) otros cables de alimentación, cables de control, cables de señalización y telefónicos; por arriba, abajo y
adyacentes al equipo de soldadura;
b) transmisores y receptores de radio y televisión;
c) equipo computacional y otro equipo de control;
d) equipo crítico de seguridad, por ejemplo, vigilancia del equipo industrial;
e) la salud de la gente alrededor, por ejemplo, el uso de marcapasos y equipo auditivo;
f) equipo utilizado para calibración o medición
g) la inmunidad de otro equipo en el ambiente. El usuario deberá asegurarse de que el otro equipo que se
utiliza en el ambiente es compatible. Esto puede requerir medidas de protección adicionales;
h) la hora del día en que se llevará a cabo esa soldadura u otras actividades.
vi vi
SEGURIDAD

Compatibilidad Electromagnética (EMC)

El tamaño del área circunvecina a considerar dependerá de la estructura del edificio y otras actividades que
se lleven a cabo.

Métodos de Reducción de Emisiones

Fuente de Energía
El equipo de soldadura deberá conectarse a la fuente de energía según las recomendaciones del
fabricante. Si ocurre interferencia, tal vez sea necesario tomar precauciones adicionales como la filtración
de la fuente de energía. Deberá considerarse la protección del cable de alimentación del equipo de
soldadura conectado permanentemente, con un conducto metálico o equivalente. La protección deberá
ser eléctricamente continua por toda su longitud y conectarse a la fuente de poder de soldadura en tal
forma que se mantenga un buen contacto eléctrico entre el conducto y la cubierta de la fuente de poder de
soldadura.

Mantenimiento del Equipo de Soldadura


El equipo de soldadura deberá recibir mantenimiento en forma rutinaria conforme a las recomendaciones
del fabricante. Todas las puertas y cubiertas de acceso y servicio deberán cerrarse y asegurarse
adecuadamente cuando el equipo de soldadura esté en operación. El equipo de soldadura no deberá
modificarse en ninguna forma excepto para aquellos cambios y ajustes mencionados en las instrucciones
del fabricante. En particular, deberán ajustarse las aberturas de las chispas de la formación de arcos y
dispositivos de estabilización, y recibir mantenimiento conforme a las recomendaciones del fabricante.

Cables de Soldadura
Los cables de soldadura deberán mantenerse tan cortos como sea posible, y estar cerca entre si,
corriendo sobre o cerca del nivel del piso.

Agrupamiento Equipotencial
Deberá considerarse el agrupamiento de todos los componentes metálicos en la instalación de soldadura y
adyacentes a la misma. Sin embargo, los componentes metálicos unidos a la pieza de trabajo aumentarán
el riesgo de que el operador pueda recibir una descarga al tocar estos componentes y el electrodo al
mismo tiempo. El operador deberá aislarse de todos los componentes metálicos agrupados.

Aterrizamiento de la Pieza de Trabajo


En los casos donde la pieza de trabajo no esté conectada a tierra para fines de seguridad eléctrica, o no
esté aterrizada debido a su tamaño y posición, por ejemplo, el casco de un barco o trabajo de acero de
construcción, una conexión que una la pieza de trabajo a tierra puede reducir las emisiones en algunas
instancias, pero no en todas. Deberá tenerse cuidado de evitar el aterrizamiento de la pieza de trabajo si
éste aumenta el riesgo de lesiones al usuario, o daña a otro equipo eléctrico. Donde sea necesario, la
conexión de la pieza de trabajo a tierra deberá ser realizada a través de una conexión directa a la pieza de
trabajo, pero en algunos países donde la conexión directa no es permitida, la unión deberá entonces
hacerse a través de una capacitancia conveniente, seleccionada conforme a las regulaciones nacionales.

Protección y Recubrimiento
La protección y recubrimiento selectivos de otros cables y equipo en al área circundante puede aligerar los
problemas de interferencia. Para aplicaciones especiales, deberá considerarse el recubrimiento de toda la
instalación de soldadura1.
_________________________

1 Partes del texto anterior están contenidas en EN 60974-10: “Estándar de Productos de Compatibilidad
Electromagnética para Equipo de Soldadura de Arco.”
viii TABLA DE CONTENIDO viii
Página

Instalación ......................................................................................................................Sección A
Especificaciones Técnicas ...........................................................................................A-1, A-2
Precauciones de Seguridad .................................................................................................A-3
Colocación, Levantamiento ...........................................................................................A-3
Estibación......................................................................................................................A-3
Inclinación .....................................................................................................................A-3
Conexiones de Entrada y Aterrizamiento......................................................................A-3
Aterrizamiento de la Máquina .......................................................................................A-3
Protección contra Alta Frecuencia ................................................................................A-3
Conexiones de Entrada ........................................................................................................A-4
Fusibles de Entrada y Alambres de Alimentación.........................................................A-4
Selección del Voltaje de Entrada ..................................................................................A-4
Reemplazo del Cable de Alimentación .........................................................................A-4
Diagrama de Conexión .................................................................................................A-5
Tamaños Recomendados de Cables de Trabajo..........................................................A-6
Inductancia del Cable y Su Efecto en la Soldadura ......................................................A-7
Especificaciones del Cable de Sensión Remota ...................................................A-7, A-8
Consideraciones de la Sensión del Voltaje para Sistemas de Arco Múltiple ......A-9, A-10
Conexión del Cable de Control ..........................................................................................A-11
________________________________________________________________________________

Operación .......................................................................................................................Sección B
Precauciones de Seguridad ................................................................................................B-1
Símbolos Gráficos .........................................................................................................B-1
Secuencia de Encendido ..............................................................................................B-1
Ciclo de Trabajo ............................................................................................................B-1
Descripción del Producto .....................................................................................................B-2
Procesos y Equipos Recomendados ...................................................................................B-2
Limitaciones del Equipo .......................................................................................................B-2
Paquetes de Equipo Común ................................................................................................B-2
Características del Diseño ...................................................................................................B-3
Controles del Frente del Gabinete .......................................................................................B-4
Controles de la Parte Posterior del Gabinete .......................................................................B-4
Procedimientos de Soldadura Comunes ...................................................................B-5 A B-7
________________________________________________________________________________

Accesorios ....................................................................................................................Sección C
Kits, Opciones / Accesorios .................................................................................................C-1
Opciones Instaladas de Campo ...........................................................................................C-1
Operaciones de Electrodo Revestido ...........................................................................C-2, C-3
________________________________________________________________________
Mantenimiento ...................................................................................................................Section D
Precauciones de Seguridad .................................................................................................D-1
Mantenimiento de Rutina .....................................................................................................D-1
Mantenimiento Periódico......................................................................................................D-1
Especificación de Calibración ..............................................................................................D-1
________________________________________________________________________________

Localización de Averías ...............................................................................................Sección E


Precauciones de Seguridad .................................................................................................E-1
Cómo Utilizar la Guía de Localización de Averías ...............................................................E-1
Cómo Utilizar los LED de Estado, Códigos de Error y Tarjeta de Control de Entrada ..............E-2, E-4
Guía de Localización de Averías ................................................................................E-5 a E-8
________________________________________________________________________________

Diagramas de Cableado y Dibujo de Dimensión.........................................................Sección F


________________________________________________________________________

Páginas de Partes ........................................................................................................Serie P-609


_______________________________________________________________________________
A-1 INSTALACIÓN A-1
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS - POWER WAVE® S350
FUENTE DE PODER – VOLTAJE Y CORRIENTE DE ENTRADA
Modelo Ciclo de Trabajo Voltaje de Entrada ± 10% Amperios de Entrada Potencia Factor de Potencia
(1 Fase en Paréntesis) Ralenti a Salida Nominal

Capacidad 39/35/20/17/14
nominal del 40% 200-208/230/380-415/ (NA/65***/37/32/25)
K2823-1 460/575 300 Watts Máx. .95
Capacidad 50/60 Hz 30/28/16/14/11 (ventilador
nominal del (56/51/29/25/20) encendido)
100%

SALIDA NOMINAL
VOLTAJE GMAW SMAW GTAW-DC
DE ENTRADA / FASE /
40%*** 60% 100% 40%*** 60% 100% 40% 60% 100%
FRECUENCIA
200-208/1/50/60 300 Amps / 29 Volts 250 Amps / 30 Volts
230/1/50/60
380-415/1/50/60
460/1/50/60 350 320 300 325 275 250
350 325 300
575/1/50/60 Amps Amps Amps Amps Amps Amps
Amps Amps Amps
200-208/3/50/60 31.5 30 29 33 31 30
230/3/50/60 24 Volts 23Volts 22 Volts
Volts Volts Volts Volts Volts Volts
380-415/3/50/60
460/3/50/60
575/3/50/60
*** En las entradas de 230 Voltios / 1 fase, la capacidad nominal máxima es a un ciclo de trabajo del 30%, excepto para los procesos GTAW.
TAMAÑOS RECOMENDADOS DE ALAMBRES DE ENTRADA Y FUSIBLES 1
CAPACIDAD NOMINAL TAMAÑOS DE AMPERAJE DE
CABLES 3Y FUSIBLES DE DEMO-
VOLTAJE DE DE AMPERIOS DE
ENTRADA/FASE/ ENTRADA Y CICLO DE TAMAÑOS AWG RA DE TIEMPO O NOTAS
FRECUENCIA TRABAJO MÁXIMOS 2
(mm ) INTERRUPTOR 2

200-208/1/50/60 60A, 100% 6 (13) 80 NOTA 4


200-208/3/50/60 39A, 40% 8 (10) 50
230/1/50/60 67A, 30% 4 (16) 80 NOTA 4
230/3/50/60 35A, 40% 8 (10) 45
380-415/1/50/60 38A, 40% 8 (10) 50
380-415/3/50/60 19A, 40% 12 (4) 30
460/1/50/60 34A, 40% 8 (10) 45
460/3/50/60 17A, 40% 12 (4) 25
575/1/50/60 27A, 40% 10 (6) 35
575/3/50/60 14A, 40% 14 (2.5) 20
1. Con base en el Código Eléctrico Nacional de los E.U.A
2. También llamados interruptores automáticos de “tiempo inverso” o “térmicos/magnéticos”; interruptores
automáticos que tienen una demora en la acción de apertura que disminuye a medida que aumenta la mag-
nitud de la corriente.
3. Cable tipo SO o similar en un ambiente de 30° C
4. Cuando se opera en estas entradas, el cable de alimentación deberá cambiarse a un conductor de entrada
de 6 AWG o más.

POWER WAVE® S350


A-2 INSTALACIÓN A-2

PROCESO DE SOLDADURA
PROCESO RANGO DE SALIDA OCV (Uo)
(AMPERIOS) Medio Pico
GMAW 40-70
GMAW-Pulsación 40-70
FCAW 5-350 40-70 100V
GTAW-DC 24
SMAW 60

DIMENSIONES FÍSICAS
MODELO ALTURA ANCHO PROFUNDIDAD PESO

K2823-1 20.40 in ( 518 mm) 14.00in ( 356 mm) 24.80in ( 630mm) 85 lbs (39 kg)*

RANGOS DE TEMPERATURA
RANGO DE TEMPERATURA DE OPERACIÓN RANGO DE TEMPERATURA DE ALMACENAMIENTO
Condiciones Ambientales Adversas: -20°C a 40°C (-4°F a 104°F) Condiciones Ambientales Adversas: -40°C a 85°C (-40°F a 185°F)

IP23 Clase de Aislamiento de 155º(F)


* El peso no incluye el cable de alimentación.

POWER WAVE® S350


A-3 INSTALACIÓN A-3

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Lea toda LEVANTAMIENTO


la sección de instalación antes de empezar a Deberán utilizarse ambas manijas al levantar la POWER
WAVE® S350. Cuando utilice una grúa o un aparato aéreo,
instalar.
deberá conectarse un sujetador de levante a ambas manijas.
ADVERTENCIA No intente levantar la POWER WAVE® S350 con accesorios
montados en la misma.
La DESCARGA ELÉCTRICA puede
causar la muerte. ADVERTENCIA
• Levante únicamente con equipo de
• Sólo personal calificado deberá elevación de capacidad adecuada.
realizar esta instalación.
• Asegúrese de que la máquina está
• APAGUE la alimentación en el interruptor de estable al levantar.
desconexión o caja de fusibles antes de trabajar • No opere la máquina mientras está
en este equipo. Apague la alimentación a suspendida.
cualquier otro equipo conectado al sistema de El EQUIPO QUE
soldadura en el interruptor de desconexión o CAE puede
caja de fusibles antes de trabajar en el equipo. causar lesiones.
• No toque las partes eléctricamente calientes. -------------------------------------------------------------
• Siempre conecte la terminal de aterrizamiento
de la POWER WAVE® S350 a un aterrizamiento ESTIBACIÓN
(Enterrado) de seguridad adecuado. No es posible estibar la POWER WAVE® S350.
-------------------------------------------------------------
SELECCIÓN DE LA UBICACIÓN ADECUADA INCLINACIÓN
Coloque la máquina directamente sobre una superficie segura
La POWER WAVE® S350 opera en ambientes hos-
tiles. Sin embargo, es importante seguir simples y nivelada o sobre un carro de transporte recomendado. La
medidas preventivas para asegurar una larga vida y máquina puede caerse si no se sigue este procedimiento.
operación confiable.
CONEXIONES DE ENTRADA Y ATERRIZAMIENTO
• La máquina deberá colocarse donde haya libre cir- Sólo un electricista calificado deberá conectar la POWER
culación de aire limpio en tal forma que no haya WAVE® S350. La instalación deberá hacerse conforme al
restricción del movimiento del mismo en la parte Código Eléctrico Nacional apropiado, todos los códigos
posterior, hacia afuera en los lados y parte inferior. locales y la información en este manual.
• Deberá mantenerse al mínimo el polvo y suciedad
que pudieran entrar a la máquina. No se recomien- ATERRIZAMIENTO DE LA MÁQUINA
da el uso de filtros de aire en la toma de aire El armazón de la soldadora deberá aterrizarse. Para este fin,
porque puede restringirse el flujo normal del una terminal a tierra marcada con el símbolo correspondiente
mismo. No tomar en cuenta estas precauciones se localiza al lado del bloque de conexión de la alimentación.
puede dar como resultado temperaturas de
operación excesivas y paros molestos. Para los métodos de aterrizamiento adecuados, vea los códi-
gos eléctricos locales y nacionales.
• Mantenga la máquina seca. Cúbrala de la lluvia y
nieve. No la coloque sobre un piso húmedo o
charcos.
PROTECCIÓN CONTRA ALTA FRECUENCIA
La clasificación EMC de la POWER WAVE® S350 es Industrial,
• No monte la POWER WAVE® S350 sobre superfi- Científica y Médica (ISM), grupo 2, clase A. La POWER
cies combustibles. Donde haya una superficie WAVE® S350 es sólo para uso industrial. (Para mayor informa-
combustible directamente bajo equipo eléctrico ción, vea el documento L10093).
estacionario o fijo, la misma deberá cubrirse con
una placa de acero de por lo menos 1.6mm (.060") Coloque la POWER WAVE® S350 lejos de la maquinaria con-
de grosor, que deberá extenderse no menos de trolada por radio. La operación normal de la POWER WAVE®
150 mm (5.90") más allá de todos los lados del S350 puede afectar adversamente la operación del equipo
equipo. controlado por RF, lo que a su vez puede provocar lesiones
corporales o daños al equipo.

POWER WAVE® S350


A-4 INSTALACIÓN A-4

CONEXIÓN DE ENTRADA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA El interruptor de ENCENDIDO/APA-
GADO de la POWER WAVE® S350
Sólo un electricista calificado no es una desconexión del servicio
deberá conectar los cables de
para este equipo. Sólo un elec-
entrada a la POWER WAVE® S350.
Las conexiones deberán hacerse tricista calificado deberá conectar
conforme a todos los códigos eléc- los cables de entrada a la POWER
tricos nacionales y locales, y dia- WAVE® S350. Las conexiones deberán hacerse
gramas de conexión. No hacerlo, puede dar como conforme a todos los códigos eléctricos
resultado lesiones corporales o la muerte. nacionales y locales, y el diagrama de conexión
localizado dentro de la puerta de acceso de
-------------------------------------------------------------
reconexión de la máquina. No hacerlo, puede dar
Se proporciona un cable de alimentación de 3.0 m (10 como resultado lesiones corporales o la muerte.
pies) ya conectado dentro de la máquina.
------------------------------------------------------------------------
Para Entrada Monofásica REEMPLAZO DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
Conecte el cable verde a tierra conforme al Código ADVERTENCIA
Eléctrico Nacional.
Sólo un electricista calificado deberá
Conecte los cables negro y blanco a la alimentación. conectar los cables de entrada a la
Envuelva el cable rojo con cinta para proporcionar POWER WAVE® S350. Las conexiones
deberán hacerse conforme a todos los
aislamiento de 600 V.
códigos eléctricos nacionales y locales,
Para Entrada Trifásica y el diagrama de conexión localizado
dentro de la puerta de acceso de
Conecte el cable verde a tierra conforme al Código reconexión de la máquina. No hacerlo, puede dar como
Eléctrico Nacional. resultado lesiones corporales o la muerte.
Conecte los cables negro, rojo y blanco a la ali- ------------------------------------------------------------------------
mentación. Si el cable de alimentación está dañado o necesita reem-
plazarse, un bloque de conexión de alimentación se local-
iza en la parte posterior de la máquina una vez retirando el
CONSIDERACIONES DE FUSIBLES panel de acceso como se muestra en la Figura A.1.

DE ENTRADA Y ALAMBRES DE SIEMPRE CONECTE LA TERMINAL DE ATERRIZAMIEN-


TO DE LA POWER WAVE (LOCALIZADA COMO SE
ALIMENTACIÓN MUESTRA EN LA FIGURA a.1) A UN ATERRIZAMIENTO
Para los tamaños recomendados de fusibles y cables, (ENTERRADO) DE SEGURIDAD APROPIADO.
así como de los tipos de alambre de cobre, consulte
la Sección de Especificaciones. Fusione el circuito de FIGURA A.1
entrada con el fusible de quemado lento recomenda-
do o interruptor tipo demora (también llamado de
ALIMENTACIÓN
CABLE DE

ATERRIZAMIENTO
TERMINAL DE
CONEXIÓN
BLOQUE DE

“tiempo inverso” o “térmico/magnético"). Elija el


tamaño del alambre de entrada y aterrizamiento con-
forme a los códigos eléctricos locales y nacionales.
Utilizar tamaños de alambres de entrada, fusibles o
interruptores automáticos más pequeños que los
BLOQUE DE
recomendados podría dar como resultado paros CONEXIÓN
“molestos” de las corrientes de entrada de la soldado- TERMINAL DE
ATERRIZAMIENTO
ra, aún cuando la máquina no se esté utilizando a
altas corrientes.

CABLE DE

SELECCIÓN DEL VOLTAJE DE ENTRADA ALIMENTACIÓN

La POWER WAVE® S350 se ajusta automáticamente


al trabajo con diferentes voltajes de entrada. No se
requieren configuraciones de los interruptores de
reconexión.

POWER WAVE® S350


A-5 INSTALACIÓN A-5

DIAGRAMAS DE CONEXIÓN SOLDADURA SMAW (ELECTRODO REVESTIDO)

En forma similar a la soldadura TIG, es necesaria una interfaz de


SOLDADURA GTAW (TIG)
usuario para ajustar las configuraciones de soldadura con Electrodo
Revestido. Es posible utilizar un alimentador de alambre Power Feed
A fin de ajustar las configuraciones de la soldadura TIG, se
como la interfaz del usuario, o se puede instalar un K2828-1 (panel
requiere una interfaz de usuario. Es posible utilizar una alimen-
de control de la interfaz del usuario) en la fuente de poder (Figura
tador de alambre Power Feed como esta interfaz (Figura A.2), o
A.4). El diagrama de conexión mostrado se basa en la interfaz del
instalar una interfaz de usuario serie S (K2828-1) en la fuente de
usuario Serie S (K2828-1). En este diagrama, la caja de control
poder (Figura A.3). Consulte los diagramas de conexión con
remoto es opcional.
base en la interfaz de usuario que se está utilizando. Para
cualquiera de las configuraciones, se recomienda el kit de sole-
SOLDADURA GMAW (MIG)
noide K2825-1 para controlar el gas. Las configuraciones alter-
nas son posibles dependiendo del alimentador de alambre que
Se recomienda un alimentador de alambre compatible
se esté utilizando. Para las configuraciones alternativas, con-
arclink para la soldadura Mig. Consulte la Figura A.5
sulte el manual del alimentador de alambre.
para los detalles de la conexión.
FIGURA A.2
PF-10-m
DE ALAMBRE
ADAPTADOR Y REGULADOR)

ALIMENTADOR
(INCLUYE PINZA DE TRABAJO.
KIT K2266-1
ANTORCHA TIG
PIEZA DE TRABAJO

NEGATIVO (-)
AL BORNE
PINZA DE TRABAJO

POSITIVO (+)
AL BORNE

CABLE ARCLINK
K1543-[XX]

CONTROL DE PIE
K87
870

DE GAS
MANGUERA CONTROL REMOTO

k2825-1
A RECEPTÁCULO DEL

DE LA MÁQUINA)
DE GAS (DENTRO
KIT DE SOLENOIDE

REGULADOR
FLUJO DEL
MEDIDOR DE TIG CON INTERFAZ DE USUARIO POWER FEED

MEDIDOR DE TIG CON INTERFAZ DE USUARIO POWER FEED


FLUJO DEL
REGULADOR

KIT DE SOLENOIDE
DE GAS (DENTRO
DE LA MÁQUINA)
k2825-1
A RECEPTÁCULO DEL
MANGUERA CONTROL REMOTO
DE GAS

CONTROL DE PIE
K87
870

CABLE ARCLINK
K1543-[XX]
AL BORNE
POSITIVO (+)

AL BORNE
NEGATIVO (-) PINZA DE TRABAJO

PIEZA DE TRABAJO
ANTORCHA TIG
ALIMENTADOR KIT K2266-1
DE ALAMBRE (INCLUYE PINZA DE TRABAJO.
PF-10-m ADAPTADOR Y REGULADOR)

FIGURA A.3
(INCLUYE PINZA DE TRABAJO.
ADAPTADOR Y REGULADOR)

ANTORCHA TIG
KIT K226 6-1

PIEZAD E TRABAJ O

NEGATIVO (-)
AL BORNE
PINZA DE TRABAJ O

POSITIVO +( )
AL BO RNE

MANGUERADE GAS
PIE K87 0
CONTROL DE

k2 82 5-1
K2 828 -1

DE LA MÁQUINA)
DEL USUARIO A RECEPTÁCULO
DEL CO NTROL REMOTO

DE GAS (DENTRO
DE LA INTERFAZ

KIT DE SOLENOIDE
PANEL DE CONTROL

DEL REGULADOR
DE FLUJO
MEDIDOR TIG CON INTERFAZ DE USUARIO SERIE S

MEDIDOR TIG CON INTERFAZ DE USUARIO SERIE S


DE FLUJO
DEL REGULADOR

KIT DE SOLENOIDE
DE GAS (DENTRO PANEL DE CONTROL
DE LA MÁQUINA) DE LA INTERFAZ
k2825-1 DEL USUARIO
A RECEPTÁCULO
K2828-1
DEL CONTROL REMOTO

CONTROL DE
MANGUERA DE GAS
PIE K870

AL BORNE
POSITIVO (+)
AL BORNE
NEGATIVO (-) PINZA DE TRABAJO

PIEZA DE TRABAJO
ANTORCHA TIG
KIT K2266-1
(INCLUYE PINZA DE TRABAJO.
ADAPTADOR Y REGULADOR)

POWER WAVE® S350


A-6 INSTALACIÓN A-6

PINZA DE TRABAJO

NEGATIVO (-)
AL BORNE
POSITIVO (+)
AL BORNE

USUARIO K2828-1
DE INTERFAZ DEL
PANEL DE CONTROL
ATERRIZAMIENTO)
(INCLUYE LA PINZA DE
KIT K2394-1
KIT DE PORTAELECTRODO

K857
CAJA DE CONTROL REMOTO

ELECTRODO REVESTIDO CON INTERFAZ DE USUARIO SERIE S


FIGURA A.4
ELECTRODO REVESTIDO CON INTERFAZ DE USUARIO SERIE S

PANEL DE CONTROL
CAJA DE CONTROL REMOTO
DE INTERFAZ DEL
K857
USUARIO K2828-1

AL BORNE AL BORNE
NEGATIVO (-) POSITIVO (+)
KIT DE PORTAELECTRODO
KIT K2394-1
(INCLUYE LA PINZA DE
ATERRIZAMIENTO)

PINZA DE TRABAJO

PIEZA DE TRABAJO

FIGURA A.5
PF -10-M
DE ALAMBRE
ALIMENT ADOR

T RABAJO
POSITIVO (+ )
AL BORNE
PIEZ A DE

PINZA DE TRABAJO

CABL E ARCLINK
K1543 [XX]
AL BORNE NEGATIVO (- )

MANGUERA DE GAS

DEL REGULADOR
DE FL UJO
MEDIDOR PROCESO MIG

MEDIDOR PROCESO MIG


DE FLUJO
DEL REGULADOR

MANGUERA DE GAS

CABLE ARCLINK
K1543 [XX] AL BORNE NEGATIVO (-)

PINZA DE TRABAJO
AL BORNE
POSITIVO (+)
PIEZA DE
TRABAJO

ALIMENTADOR
DE ALAMBRE
PF-10-M

POWER WAVE® S350


A-7 INSTALACIÓN A-7

TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CABLES DE Lineamientos Generales

TRABAJO PARA LA SOLDADURA DE ARCO • Seleccione los cables de tamaño apropiado conforme a
los “Lineamientos de Cables de Salida” a continuación.
Conecte los cables del electrodo y trabajo entre los bornes Las caídas de voltaje excesivas causadas por cables de
de salida apropiados de la Power Wave S350 conforme a soldadura de tamaño insuficiente y conexiones deficientes
los siguientes lineamientos: resultan a menudo en un desempeño de soldadura insatis-
factorio. Siempre utilice los cables de soldadura más lar-
• La mayoría de las aplicaciones de soldadura funcionan gos posibles (electrodo y trabajo) dentro de lo práctico, y
con un electrodo positivo (+). Para esas aplicaciones, asegúrese de que todas las conexiones estén limpias y
conecte el cable del electrodo entre la placa de ali- apretadas.
mentación del mecanismo de alimentación y el borne de
salida positivo (+) en la fuente de poder. Conecte un cable Nota: Calor excesivo en el circuito de soldadura indica que
de trabajo del borne de salida negativo (-) de la fuente de los cables son de tamaño insuficiente y/o conexiones defi-
poder a la pieza de trabajo. cientes.
• Cuando se requiere polaridad de electrodo negativa, como
en algunas aplicaciones Innershield, invierta las conex- • Enrute todos los cables directamente al trabajo y alimenta-
iones de salida en la fuente de poder (cable del electrodo dor de alambre, evite longitudes excesivas y no enrolle el
al borne negativo (-), y cable de trabajo al borne positivo exceso de cable. Enrute los cables del electrodo y trabajo
(+)). cerca entre sí, a fin de minimizar el área del circuito y, por
lo tanto, la inductancia del circuito de soldadura.
PRECAUCIÓN • Siempre suelde en una dirección lejos de la conexión del
La operación de polaridad de electrodo negativa SIN el trabajo (tierra).
uso de una cable de sensión remota de trabajo (21)
La Tabla A.1 muestra los tamaños de cables de cobre
requiere que se configure el atributo de Polaridad
recomendados para diferentes corrientes y ciclos de
Negativa de Electrodo. Para mayores detalles, vea la
trabajo. Las longitudes estipuladas son la distancia
sección de Especificación del Cable de Sensión Remota.
de la soldadora al trabajo y de regreso de nuevo a la
-----------------------------------------------------------------------
soldadora. El tamaño de los cables se aumenta prin-
Para información de Seguridad adicional relacionada
cipalmente para longitudes más grandes con el fin de
con la configuración del electrodo y cable de trabajo,
minimizar la caída de voltaje de los cables.
vea la “INFORMACIÓN DE SEGURIDAD” estándar
localizada al frente de los Manuales de Instrucción.

LINEAMIENTOS DE LOS CABLES DE SALIDA (Tabla A.1)


Ciclo de Trabajo LOS TAMAÑOS DE LOS CABLES PARA LONGITUDES COMBINADAS DEL ELECTRODO Y
Amperios Porcentual CABLES DE TRABAJO [COBRE CUBIERTO DE GOMA – CLASIFICADO A 75°C (167°F)]**
0 a 50 Ft. 50 a 100 Ft. 100 a 150 Ft. 150 a 200 Ft. 200 a 250 Ft.

200 60 2 2 2 1 1/0

200 100 2 2 2 1 1/0

250 30 3 3 2 1 1/0

250 40 2 2 1 1 1/0

250 60 1 1 1 1 1/0

250 100 1 1 1 1 1/0

300 60 1 1 1 1/0 2/0

300 100 2/0 2/0 2/0 2/0 3/0

350 40 1/0 1/0 2/0 2/0 3/0

** Los valores en la tabla son para operación a temperaturas ambiente de 40°C (104°F) pueden requerir cables más grandes
que los recomendados, o cables clasificados a más de 75°C (167°F).

POWER WAVE® S350


A-8 INSTALACIÓN A-8

INDUCTANCIA DE LOS CABLES, Y Dependiendo del proceso, la inductancia dentro de los cables
del electrodo y trabajo puede influir en el voltaje presente en
SU EFECTO EN LA SOLDADURA los bornes de la soldadora, y tener un efecto dramático en el
desempeño. Se utilizan cables de sensión remota de voltaje
La inductancia excesiva de los cables hará que el desem- para mejorar la precisión de la información de voltaje de arco
peño de la soldadura disminuya. Existen numerosos factores proporcionada a la tarjeta de PC de control. Para este fin, se
que contribuyen a la inductancia general del sistema de encuentran disponibles Kits de Cables de Sensión (K940-xx).
cableado incluyendo el tamaño del cable y el área del cir-
cuito. Ésta última se define como la distancia de separación La Power Wave S350 tiene la capacidad de detectar
entre los cables del electrodo y trabajo, y la longitud general automáticamente cuándo se conectan los cables de sensión.
del circuito de soldadura. La longitud del circuito de soldadu- Con esta función, no hay requerimientos para configurar la
ra se define como la longitud total del cable del electrodo (A) máquina para usar cables de sensión remota. Esta función
+ cable de trabajo (B) + ruta de trabajo (C) (vea la Figura se puede inhabilitar a través de la Utilidad del Administrador
A.6). de Soldadura (disponibles en www.powerwavesoftware.com)
o a través del menú de configuración (si una interfaz del
A fin de minimizar la inductancia, siempre utilice los cables usuario está instalada en la fuente de poder).
de tamaño apropiado y, cada vez que sea posible, coloque
los cables del electrodo y trabajo muy cerca entre sí para
minimizar el área del circuito. Ya que el factor más impor- PRECAUCIÓN
tante en la inductancia del cable es la longitud del circuito de
soldadura, evite longitudes excesivas y no enrolle el cable Si la función automática del cable de sensión está inhabilitada
sobrante. Para longitudes largas de pieza de trabajo, deberá y la sensión de voltaje remota está habilitada pero no hay
considerarse una tierra deslizable para mantener la longitud cables de sensión o están mal conectados, pueden presen-
total del circuito de soldadura tan corta como sea posible. tarse salidas de soldadura extremadamente altas.
------------------------------------------------------------------------
ESPECIFICACIONES DE LOS Lineamientos Generales para los Cables de Sensión de Voltaje
Los cables de sensión deberán conectarse tan cerca de la
CABLES DE SENSIÓN REMOTA soldadura como sea práctico, y fuera de la ruta de corriente
de soldadura cuando sea posible. En aplicaciones
Descripción General de la Sensión de Voltaje extremadamente sensibles, tal vez sea necesario enlutar los
cables que contienen a los cables de sensión lejos de los
El mejor desempeño de arco ocurre cuando la Power cables de soldadura del electrodo y trabajo.
Wave® S350 tiene datos precisos de las condiciones
del mismo. Los requerimientos de los cables de sensión del voltaje se
basan en el proceso de soldadura (Vea la Tabla A.2)

TABLA A.2
Proceso Sensión del Voltaje del Sensión del Voltaje de
Electrodo (1) Cable 67 Trabajo(2) Cable 21

GMAW Cable 67 requerido Cable 21 opcional


GMAW-P Cable 67 requerido Cable 21 opcional
FCAW Cable 67 requerido Cable 21 opcional
GTAW Sensión de voltaje en los bornes Sensión de voltaje en los bornes
SMAW Sensión de voltaje en los bornes Sensión de voltaje en los bornes
(1) El cable de sensión del voltaje del electrodo (67) está automáticamente habilitado por el proceso de soldadura, y es integral al cable de
control arclink de 5 pines (K1543-xx).
(2) Cuando el cable de sensión del voltaje de trabajo (21) se conecta a la fuente de poder, cambiará automáticamente a utilizar esta retroali-
mentación (si la función de sensión automática está habilitada).

FIGURA A.6

POWER
WAVE A
S350
C

TRABAJO
B
POWER WAVE® S350
A-9 INSTALACIÓN A-9

Sensión de Voltaje del Electrodo

El cable de sensión remota del ELECTRODO (67) está inte-


grado en el cable de control arclink de 5 pines (K1543-xx) y
siempre está conectado a la placa de alimentación del
mecanismo de alimentación cuando hay un alimentador de
alambre presente. Habilitar o inhabilitar la sensión de voltaje
del electrodo es específico de la aplicación, y es configura-
do automáticamente por el modo de soldadura activo.

Sensión de Voltaje de Trabajo

La Power Wave S350 está configurada de fábrica


para detectar el voltaje de trabajo en el borne de sali-
da negativa (polaridad de salida positiva con la
Sensión de Voltaje de Trabajo remota inhabilitada).

Polaridad de Electrodo Negativa


La Power Wave S350 tiene la capacidad de detector
automáticamente la polaridad de los cables de sen-
sión. Con esta función no hay requerimientos de con-
figuración para soldar con polaridad de electrodo neg-
ativa. Esta función se puede inhabilitar a través de la
Utilidad del Administrador de Soldadura (disponible
en www.powerwavesoftware.com) o a través del
menú de configuración (si se instala una interfaz de
usuario en la fuente de poder).

PRECAUCIÓN

Si la función del cable de sensión automática está


inhabilitada y el atributo de la polaridad de sol-
dadura no está correctamente configurado,
pueden ocurrir salidas de soldadura extremada-
mente altas.
------------------------------------------------------------------------

A pesar de que la mayoría de las aplicaciones funcio-


nan adecuadamente detectando el voltaje de trabajo
directamente en el borne de salida, se recomienda el
uso de un cable de sensión remota de voltaje de tra-
bajo para un desempeño óptimo. El cable de sensión
remota del TRABAJO (21) se puede acceder a través
del conector de sensión de voltaje de cuatro pines
localizado sobre el panel de control utilizando el Kit de
Cables de Sensión K940. Deberá conectarse al tra-
bajo tan cerca de la soldadura como sea práctico,
pero fuera de la ruta de la corriente de soldadura.
Para mayor información relacionada con la instalación
de los cables de sensión remota de voltaje del traba-
jo, vea la sección titulada "Consideraciones de
Sensión de Voltaje para Sistemas Multiarco."

POWER WAVE® S350


A-10 INSTALACIÓN A-10

CONSIDERACIONES DE SENSIÓN Si SE Utilizan los Cables de Sensión:


DE VOLTAJE PARA SISTEMAS
• Coloque los cables de sensión fuera de la ruta de
MULTIARCO la corriente de soldadura. Especialmente cualquier
ruta de corriente común a los arcos adyacentes.
Deberá tenerse cuidado especial cuando más de un La corriente de los arcos adyacentes puede inducir
arco esté soldando simultáneamente en una sola voltaje en las rutas de corriente entre sí lo que
pieza. Las aplicaciones multiarco no dictan necesari- puede ser malinterpretado por las fuentes de
amente el uso de los cables de sensión remota del poder, y dar como resultado una interferencia de
voltaje de trabajo, pero se recomiendan ampliamente. arco

Si NO SE Utilizan los Cables de Sensión: • Para aplicaciones longitudinales, conecte todos los
cables de trabajo en un extreme de la soldadura, y
• Evite las rutas de corriente comunes. La corriente todos los cables de sensión de voltaje de trabajo
de los arcos adyacentes puede inducir voltaje en en el extreme opuesto de la soldadura. Lleve a
las rutas de corriente entre sí lo que puede ser mal- cabo la soldadura en la dirección opuesta de los
interpretado por las fuentes de poder, y dar como cables de trabajo y hacia los cables de sensión.
resultado una interferencia de arco. (Vea la Figura A.7).

FIGURA A.7
AL INICIO DE LA SOLDADURA.
LOS CABLES DE TRABAJO
CONECTE TODOS

RECORRIDO
DIRECCIÓN DEL DE LA SOLDADURA
DE SENSIÓN AL FINAL
CONECTE TODOS LOS CABLES

CONECTE TODOS LOS CABLES


DE SENSIÓN AL FINAL
DIRECCIÓN DEL DE LA SOLDADURA
RECORRIDO

CONECTE TODOS
LOS CABLES DE TRABAJO
AL INICIO DE LA SOLDADURA.

POWER WAVE® S350


A-11 INSTALACIÓN A-11
• Para aplicaciones circunferenciales, conecte todos
los cables de trabajo en un lado de la junta de sol-
dadura, y todos los cables de sensión de voltaje de
trabajo en el lado opuesto, en tal forma que estén
fuera de la ruta de corriente. (Vea la Figura 8.A)

FIGURA A.8
Sensión # 2
Sensión # 1
MÁS CONFIABLES
ARCO #2 INICIOS Y ARCOS MEJORES, RESULTADOS

FLUJO
#2
PODER
Y CABLE DE SENSIÓN
DE
CORRIENTE FUENTE
DE NO HAY CAÍDA DE VOLTAJE ENTRE EL ARCO

EL VOLTAJE DE ARCO EN FORMA PRECISA


AMBOS CABLES DE SENSIÓN DETECTAN

ARCO #1 Trabajo # 2
DE LAS RUTAS DE CORRIENTE
Trabajo # 1 AMBOS CABLES DE SENSIÓN ESTÁN FUERA

#1
PODER
MEJOR
FUENTE
DE

DE LOS PROCEDIMIENTOS ESTÁNDAR


ESTÉ BAJO LO QUE HACE NECESARIO DESVIARSE
DE TRABAJO, TAL VEZ EL VOLTAJE DEL ARCO
Sensión # 1 DEBIDO A LAS CAÍDAS DE VOLTAJE DE LA PIEZA
Trabajo # 1
CORRIENTE DEL ARCO #2
ARCO #2
FLUJO
AFECTADO POR EL FLUJO DE
DE
EL CABLE DE SENSIÓN #2 SÓLO SE VE
CORRIENTE FLUJO Sensión # 2

DE
Trabajo # 2 CORRIENTE DEL ARCO #1
CORRIENTE AFECTADO POR EL FLUJO DE
EL CABLE DE SENSIÓN #1 SÓLO SE VE

#1
PODER ARCO #1
#2
PODER
BIEN
FUENTE
DE FUENTE
DE

ARCO DE SOLDADURA.
INESTABILIDAD EN EL INICIO Y EN EL
ARCO #2 CORRECTO LO QUE CAUSA
FLUJO DETECTA EL VOLTAJE DE TRABAJO
DE NINGUNO DE LOS CABLES DE SENSIÓN
CORRIENTE Sensión # 2
Trabajo # 2
#2
PODER
FUENTE
DE AFECTA AL CABLE DE SENSIÓN #1
ARCO #1 EL FLUJO DE CORRIENTE DEL ARCO #2

Sensión # 1 AFECTA AL CABLE DE SENSIÓN #2


Trabajo # 1 EL FLUJO DE CORRIENTE DEL ARCO #1

PODER
#1
MAL
FUENTE
DE

FUENTE
PODER
#1
DE
MAL
Trabajo # 1 EL FLUJO DE CORRIENTE DEL ARCO #1
Sensión # 1 AFECTA AL CABLE DE SENSIÓN #2

ARCO #1 EL FLUJO DE CORRIENTE DEL ARCO #2


TE FUENTE AFECTA AL CABLE DE SENSIÓN #1
RRIEN PODER
DE
CO Trabajo # 2
DE Sensión # 2 #2
JO NINGUNO DE LOS CABLES DE SENSIÓN
FLU DETECTA EL VOLTAJE DE TRABAJO
ARCO #2 CORRECTO LO QUE CAUSA
INESTABILIDAD EN EL INICIO Y EN EL
ARCO DE SOLDADURA.

FUENTE FUENTE
PODER
#1
DE
ARCO #1 PODER
#2
DE
BIEN
TE EL CABLE DE SENSIÓN #1 SÓLO SE VE
IEN
TE CORR AFECTADO POR EL FLUJO DE
IEN DE
RR JO CORRIENTE DEL ARCO #1
CO FLU Trabajo # 2
DE Sensión # 2
JO EL CABLE DE SENSIÓN #2 SÓLO SE VE
FLU
ARCO #2 AFECTADO POR EL FLUJO DE
CORRIENTE DEL ARCO #2
Trabajo # 1
Sensión # 1 DEBIDO A LAS CAÍDAS DE VOLTAJE DE LA PIEZA
DE TRABAJO, TAL VEZ EL VOLTAJE DEL ARCO
ESTÉ BAJO LO QUE HACE NECESARIO DESVIARSE
DE LOS PROCEDIMIENTOS ESTÁNDAR

FUENTE
DE
PODER
#1 MEJOR
Trabajo # 1 AMBOS CABLES DE SENSIÓN ESTÁN FUERA
Trabajo # 2
ARCO #1 DE LAS RUTAS DE CORRIENTE

AMBOS CABLES DE SENSIÓN DETECTAN


TE EL VOLTAJE DE ARCO EN FORMA PRECISA
IEN
CORR FUENTE
DE
DE NO HAY CAÍDA DE VOLTAJE ENTRE EL ARCO
JO PODER
FLU Y CABLE DE SENSIÓN
#2
ARCO #2 INICIOS Y ARCOS MEJORES, RESULTADOS
MÁS CONFIABLES
Sensión # 1
Sensión # 2

POWER WAVE® S350


A-12 INSTALACIÓN A-12

CONEXIONES DE CABLES DE CONTROL Conexión entre la Fuente de Poder y las Redes


Ethernet
Lineamientos Generales
La Power Wave S350 está equipada con un conector
Siempre deberán utilizarse cables de control genuinos Ethernet RJ-45 que cumple con ADVA con clasifi-
de Lincoln (excepto donde se indique lo contrario). cación IP67, que se localiza en el panel posterior.
Los cables de Lincoln están específicamente diseña- Todo el equipo Ethernet externo (cables, interrup-
dos para las necesidades de comunicación y ali- tores, etc.), como lo definen los diagramas de conex-
mentación de los sistemas Power Wave / Power ión, debe ser proporcionado por el cliente. Es de vital
Feed. La mayoría están diseñados para conectarse importancia que todos los cables Ethernet externos ya
de extremo a extremo, a fin de facilitar la extensión. sea a un conducto o a una cubierta sean cables cat
Por lo general, se recomienda que la longitud total no 5e revestidos de conductor sólido, con drenaje. El
exceda los 30.5 m (100 pies). El uso de cables no drenaje deberá estar aterrizado en la fuente de trans-
estándar, especialmente en longitudes mayores de
misión. Para mejores resultados, enrute los cables
7.5 m (25 pies), puede llevar a problemas de comuni-
cación (paros del sistema), aceleración deficiente del Ethernet lejos de los cables de soldadura, cables de
motor (inicio de arco pobre) y baja fuerza de impul- control del mecanismo de alimentación, o cualquier
sión de alambre (problemas de alimentación de alam- otro dispositivo que transporte corriente que pueda
bre). Siempre utilice la longitud más corta posible de crear un campo magnético fluctuante. Para lin-
cables de control, y NO enrolle el cable sobrante. eamientos adicionales, consulte ISO/IEC 11801. No
seguir estas recomendaciones puede dar como resul-
En cuanto a la colocación de los cables, se obtendrán tado una falla de conexión Ethernet durante la sol-
mejores resultados cuando los cables de control se dadura.
enruten en forma separada de los cables de soldadu-
ra. Esto minimiza la posibilidad de interferencia entre
las altas corrientes que fluyen a través de los cables
de soldadura y las señales de bajo nivel en los cables
de control. Estas recomendaciones aplican a todos
los cables de comunicación incluyendo ArcLink® y las
conexiones Ethernet.

Instrucciones de Instalación Específicas del


Producto

Conexión entre la Fuente de Poder y Alimentadores


de Alambre Compatibles ArcLink® (K1543 – Cable de
Control ArcLink)

El cable de control ArcLink de 5 pines conecta la


fuente de poder al alimentador de alambre. El cable
de control consiste de dos cables de alimentación, un
par trenzado para la comunicación digital, y un cable
para la sensión de voltaje. La conexión ArcLink de 5
pines en la Power Wave S350 se localiza en el panel
posterior sobre el cable de alimentación. El cable de
control tiene entradas y está polarizado para evitar
una conexión incorrecta. Los mejores resultados se
obtendrán cuando los cables de control se enluten en
forma separada de los cables de soldadura, especial-
mente en aplicaciones a larga distancia. La longitud
combinada recomendada de la red del cable de con-
trol ArcLink no deberá exceder los 61.0m (200 pies).

POWER WAVE® S350


B-1 OPERACIÓN B-1

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD SÍMBOLOS GRÁFICOS QUE APARECEN


LEA Y COMPRENDA TODA ESTA SECCIÓN ANTES EN ESTA MÁQUINA O MANUAL
DE OPERAR LA MÁQUINA.

ADVERTENCIA ADVERTENCIA O
• LA DESCARGA ELÉCTRICA
PRECAUCIÓN
PUEDE CAUSAR LA MUERTE.
• No toque las partes eléctrica-
VOLTAJE
mente vivas o electrodos con la
piel o ropa mojada. PELIGROSO
• Aíslese del trabajo y tierra.
• Siempre utilice guantes aislantes secos.
• No opere sin las cubiertas, paneles o guardas, SALIDA POSITIVA
o si están abiertos.
---------------------------------------------------------------------
• Los HUMOS Y GASES pueden
ser peligrosos. SALIDA NEGATIVA
• Mantenga su cabeza alejada de los
humos.
• Utilice ventilación o escape para eliminar ALTA TEMPERATURA
los humos de la zona de respiración.
---------------------------------------------------------------------
• Las CHISPAS DE SOLDADURA pueden
provocar un incendio o explosión.
ESTADO
• Mantenga el material inflamable
alejado.

--------------------------------------------------------------------- TIERRA
Los RAYOS DEL ARCO pueden quemar. PROTECTORA
• Utilice protección para los ojos,
oídos y cuerpo.

--------------------------------------------------------------------- EXPLOSIÓN
VEA LA INFORMACIÓN DE ADVERTENCIA ADI-
CIONAL BAJO LAS PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD DE LA SOLDADURA POR ARCO Y SECUENCIA DE ENCENDIDO
AL PRINCIPIO DE ESTE MANUAL DE
OPERACIÓN. Cuando la POWER WAVE® S350 se enciende,
--------------------------------------------------------------------- pueden pasar hasta 30 segundos hasta que la
máquina esté lista para soldar. Durante este periodo,
la interfaz del usuario no estará activa.

CICLO DE TRABAJO

El ciclo de trabajo se basa en un periodo de diez min-


utos. Un ciclo de trabajo del 40% representa 4 minu-
tos de soldadura y 6 minutos de inactividad en un
periodo de diez minutos. Para las capacidades nomi-
nales de ciclo de trabajo de la Power Wave S350,
consulte la sección de especificaciones técnicas.

POWER WAVE® S350


B-2 OPERACIÓN B-2

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO LIMITACIONES DEL PROCESO

RESUMEN DEL PRODUCTO Las tablas de soldadura basadas en software de la


La POWER WAVE® S350 es una fuente de poder Power Wave S350 limitan la capacidad del proceso
multiproceso portátil con funcionalidad superior capaz dentro del rango de salida y los límites seguros de la
de soldadura de Electrodo revestido, TIG de CD, MIG, máquina. En general los procesos se limitarán a
MIG Pulsante y de Alambre Tubular. Es ideal para alambre de acero sólido de .030-.052, alambre de
una amplia variedad de materiales incluyendo el alu- acero inoxidable de .030-.045, alambre tubular
minio, acero inoxidable y níquel donde el desempeño de.035-1/16, y alambre de aluminio de .035 y 1/16.
del arco es crítico.

La Power Wave® S350 está diseñada para ser un sis- LIMITACIONES DEL EQUIPO
tema de soldadura muy flexible. Como las Power
Wave existentes, la arquitectura basada en el soft- Sólo se pueden utilizar los alimentadores de alambre
ware permite que haya actualización a futuro. Un semiautomáticos e interfases de usuario compatibles
cambio importante en relación con la gama actual de con ArcLink. Si se utilizan otros alimentadores de
unidades Power Wave es que la función de comuni- alambre de Lincoln y no de Lincoln, habrá una capaci-
cación Ethernet es estándar en la Power Wave® dad de proceso limitada, y el desempeño y funciones
S350, lo que permite actualizaciones de software sin
se verán también limitados.
esfuerzo a través de Powerwavesoftware.com. La
comunicación Ethernet también brinda a la Power
Wave® S350 la capacidad de ejecutar Production
Monitoring™ 2. Asimismo, hay una opción Devicenet
que permite que la Power Wave® S350 se utilice en
una amplia gama de configuraciones. También, la
Power Wave® S350 está siendo diseñada para ser
compatible con los módulos de soldadura avanzados
futuros como STT.

PROCESOS Y EQUIPOS RECOMEN-


DADOS
La Power Wave® S350 se recomienda para soldadura
semiautomática, y puede ser también adecuada para apli-
caciones de automatización duras básicas. La Power
Wave® S350 se puede configurar en varias formas, y algu-
nas requieren equipo opcional o programas de soldadura.

EQUIPO RECOMENDADO

La Power Wave® S350 está diseñada para ser com-


patible con la gama actual de sistemas Power Feed™
incluyendo versiones futuras de los alimentadores
ArcLink®.

PROCESOS RECOMENDADOS

La Power Wave S350 es una fuente de poder multi-


proceso de alta velocidad capaz de regular la corri-
ente, voltaje o potencia del arco de soldadura. Con
un rango de salida de 5 a 350 amperios, soporta un
número de procesos estándar, incluyendo GMAW,
GMAW-P, FCAW, FCAW-SS, SMAW, GTAW y
GTAW-P sinérgicos en varios materiales especial-
mente el acero, aluminio y acero inoxidable.

POWER WAVE® S350


B-3 OPERACIÓN B-3

CARACTERÍSTICAS DEL DISEÑO


Incluye Funciones Estándar

• Rango de salida de CD multiproceso: 5 - 300 Amps

• Alimentación de 200 – 600 VCA, 1/3 fases, ali-


mentación de 50-60Hz

• La Nueva y Mejorada Compensación de Voltaje de


Línea mantiene una salida constante a pesar de
amplias fluctuaciones del voltaje de entrada.

• Utiliza el control de microprocesador de próxima


generación, con base en la plataforma ArcLink®.

• Tecnología electrónica de energía de punta de


lanza, que ofrece una capacidad de soldadura
superior.

• Protección electrónica en contra de exceso de cor-


riente

• Protección de entrada de exceso de voltaje.

• F.A.N. (ventilador según se necesite). El ventilador


de enfriamiento sólo funciona cuando es necesario.

• Protección térmica para seguridad y confiabilidad.

• Panel de conexión retraído para protección en con-


tra de impactos accidentales.

• Conectividad de Ethernet a través del conector RJ-


45 que cumple con ODVA con clasificación IP-67.

• Los indicadores de estado y LEDs térmicos monta-


dos en el panel facilitan una localización de averías
rápida y fácil.

• Tarjetas de PC recubiertas para una dureza/confia-


bilidad mejorada.

• Cubierta reforzada con extrusiones de aluminio de


trabajo pesado para dureza mecánica.

• Lista para Control Remoto/Control de Pie.

• Waveform Control Technology™ para una Buena


apariencia de soldadura y menos salpicadura, aún
cuando se suelden aleaciones de níquel.

POWER WAVE® S350


B-4 OPERACIÓN B-4

CONTROLES FRONTALES DEL GABINETE CONTROLES POSTERIORES DEL GABINETE


(Vea la Figura B.1) (Vea la Figura B.2)

1. INTERFAZ DEL USUARIO (OPCIONAL) 1. RECEPTÁCULO DE 115 VCA E INTERRUPTOR


AUTOMÁTICO (OPCIONAL)
2. LED DE ESTADO - (Para las funciones opera-
cionales, vea la Sección de Localización de 2. ARCLINK (RECEPTÁCULO E INTERRUPTOR
Averías) DE CIRCUITO)

3. LED TÉRMICO - Indica cuando la máquina pre- 3. RESERVADO PARA DESARROLLO FUTURO
senta una falla térmica.
4. KIT DEVICENET (OPCIONAL)
4. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO - Controla el
encendido de la Power Wave® S350. 5. ETHERNET

5. BORNE DE TRABAJO 6. RESERVADO PARA DESARROLLO FUTURO

6. BORNE DEL ELECTRODO 7. KIT DE SOLENOIDE (OPCIONAL)

7. CABLE DE SENSIÓN DE TRABAJO 8. CABLE DE ALIMENTACIÓN

8. CONTROL REMOTO DE 6 PINES

FIGURA B.1 FIGURA B.2


8

4
7

23

1
5

5
1
1

3 6
3

4 4
7

5 8

6 7

POWER WAVE® S350


B-5 OPERACIÓN B-5
PROCEDIMIENTOS DE SOLDADURA COMUNES Controles de Soldadura Básicos
Modo de Soldadura
ADVERTENCIA Seleccionar un modo de soldadura determina las car-
acterísticas de salida de la fuente de poder Power
CÓMO HACER UNA SOLDADURA Wave. Los modos de soldadura se desarrollan con
La servicialidad de un producto o estructura que utiliza un material de electrodo, tamaño de electrodo y gas
los programas de soldadura es y debe ser la única protector específicos. Para una descripción más
responsabilidad del fabricante/usuario. Muchas variables completa de los modos de soldadura programados en
más allá del control de The Lincoln Electric Company la Power Wave® S350 en la fábrica, consulte la Guía
afectan los resultados obtenidos al aplicar estos progra- de Referencia de Configuraciones de Soldadura pro-
mas. Estas variables incluyen, pero no se limitan, al pro- porcionada con la máquina o disponible en
cedimiento de soldadura, química y temperatura de la www.powerwavesoftware.com.
placa, diseño de la soldadura, métodos de fabricación y
requerimientos de servicio. El rango disponible de un Velocidad de Alimentación de Alambre (WFS)
programa de soldadura puede no ser adecuado para En los modos de soldadura sinérgicos (CV sinérgico,
todas las aplicaciones, y el fabricante/usuario es y debe GMAW-P), WFS es el parámetro de control domi-
ser el único responsable de la selección del programa de nante. El usuario ajusta la WFS conforme a factores
soldadura. como tamaño del alambre, requerimientos de pene-
tración, entrada de calor, etc. La Power Wave® S350
Seleccione el material de electrodo, tamaño del elec- utiliza entonces el parámetro WFS para ajustar el
trodo, gas protector y proceso (GMAW, GMAW-P voltaje y la corriente conforme a las configuraciones
etc.) adecuados para el material a soldar. contenidas en la Power Wave.

Seleccione el modo de soldadura que mejor conven- En los modos no sinérgicos, el control WFS se com-
ga al proceso de soldadura deseado. El juego de sol- porta como una fuente de poder convencional donde
dadura estándar que se envía con la Power Wave la WFS y el voltaje son ajustes independientes. Por
S350 comprende una amplia gama de procesos lo tanto, a fin de mantener características de arco
comunes que satisfarán la mayoría de las necesi- adecuadas, el operador deberá ajustar el voltaje para
dades. Si se desea un modo de soldadura especial, compensar cualquier cambio hecho a la WFS.
póngase en contacto con el representante de ventas
local de Lincoln Electric. Amps
En los modos de corriente constantes, este control
Todos los ajustes se hacen a través de la interfaz del ajusta el amperaje de soldadura.
usuario. Debido a las diferentes opciones de configu-
ración, tal vez su sistema no tenga todos los ajustes Voltios
siguientes. Vea la Sección de Accesorios para los En los modos de voltaje constante, este control ajusta
Kits y Opciones disponibles a utilizarse con la Power el voltaje de soldadura.
Wave® S350.
Corte
Definición de los Modos de Soldadura En los modos de soldadura sinérgicos de pulsación,
el parámetro de Corte ajusta la longitud del arco. El
MODOS DE SOLDADURA NO SINÉRGICOS Corte es ajustable de 0.50 a 1.50. La configuración
• Un modo de soldadura no sinérgico requiere que nominal es 1.00 y es un buen punto de inicio para la
todas las variables del proceso de soldadura sean mayoría de las condiciones.
configuradas por el operador.
Control UltimArc™
MODOS DE SOLDADURA SINÉRGICOS El Control UltimArc™ permite que el operador varíe
• Un modo de soldadura sinérgico ofrece la simplici- las características del arco. El Control UltimArc™ es
dad de un solo control de perilla. La máquina selec- ajustable de –10.0 a +10.0 con una configuración
cionará el voltaje y amperajes correctos con base nominal de 0.0.
en la Velocidad de Alimentación de Alambre (WFS)
establecida por el operador.

POWER WAVE® S350


B-6 OPERACIÓN B-6
SOLDADURA SMAW (ELECTRODO REVESTIDO) El voltaje preprogramado nominal es el mejor voltaje
Las configuraciones de corriente de soldadura y Fuerza del promedio para una velocidad de alimentación de
Arco se pueden establecer a través de un alimentador de alambre dada, pero se puede ajustar a preferencia.
alambre Power Feed 10M ó Power Feed 25M. Cuando la velocidad de alimentación de alambre
Alternativamente, es posible instalar una UI de Electrodo cambia, la Power Wave® S350 ajusta automática-
Revestido / TIG (K2828-1) en la fuente de poder para contro- mente el nivel de voltaje en conformidad para man-
lar estos parámetros localmente. tener características de arco similares a lo largo del
rango de WFS.
En SMAW (modo de ELECTRODO REVESTIDO), es posible
ajustar la Fuerza del Arco. Se puede establecer en el rango CV No Sinérgico
inferior para una característica de arco suave y menos pene- En modos no sinérgicos, el control WFS se comporta
trante (valores numéricos negativos) o en el rango superior más como una fuente de poder de CV convencional
(valores numéricos positivos) para un arco agresivo y más donde la WFS y voltaje son ajustes independientes.
penetrante. Normalmente, al soldar con tipos de electrodos Por lo tanto, a fin de mantener las características del
de celulosa (E6010, E7010, E6011), se requiere un arco de arco, el operador debe ajustar el voltaje para compen-
mayor energía para mantener la estabilidad del arco. Por lo sar por cualquier cambio hecho a la WFS.
general, esto es evidente cuando el electrodo se pega a la
pieza de trabajo o cuando el arco se vuelve inestable durante Todos los Modos CV
la técnica manipulativa. Para los tipos de electrodos de bajo La Inductancia ajusta la inductancia aparente de la
hidrógeno (E7018, E8018, E9018, etc.) se desea normal- forma de onda. La función de “inductancia” es inver-
mente un arco más suave y el rango inferior del Control del samente proporcional a la inductancia. Por lo tanto,
Arco es ideal para estos tipos de electrodos. En cualquier aumentar el Control de Inductancia a más de 0.0 da
caso, el control del arco está disponible para aumentar o dis- como resultado un arco más agresivo (más salpicadu-
minuir el nivel de energía entregado al arco. ra) mientras que disminuirlo a menos de 0.0 propor-
ciona un arco más suave (menos salpicadura).
SOLDADURA GTAW (TIG)
La corriente de soldadura se puede establecer a SOLDADURA PULSANTE
través de un alimentador de alambre Power Feed Los procedimientos de soldadura pulsante se estable-
10M ó Power Feed 25M. Alternativamente, es posible cen controlando una variable general de “longitud de
instalar una UI de Electrodo Revestido / TIG (K2828- arco”. Al hacer una soldadura pulsante, el voltaje del
1) en la fuente de poder para controlar estos parámet- arco depende en mucho de la forma de onda. La cor-
ros localmente. riente pico, corriente de respaldo, tiempo de ele-
vación, tiempo de caída y frecuencia pulsante afectan
El modo TIG ofrece control continuo de 5 a 350 amps todos al voltaje. El voltaje exacto para una velocidad
con el uso de un control de pie opcional (K870). La de alimentación de alambre dada sólo se puede pre-
Power Wave® S350 puede funcionar en modo TIG de decir cuando se conocen todos los parámetros de
Inicio al Contacto o en modo TIG de Inicio por forma de onda pulsante. Utilizar un voltaje
Raspado. preestablecido no es práctico y en lugar de ello la lon-
gitud del arco se establece ajustando el “corte”.
SOLDADURA DE VOLTAJE CONSTANTE
CV Sinérgico El corte ajusta la longitud del arco y va de 0.50 a 1.50
Para cada velocidad de alimentación de alambre, se prepro- con un valor nominal de 1.00. Valores de corte may-
grama un voltaje correspondiente en la máquina a través de ores de 1.00 aumentan la longitud del arco, mientras
un software especial en la fábrica. que valores menores de 1.00 disminuyen la longitud
del arco. (Vea la figura B.3)
FIGURA B.3

Corte .50 Corte 1.00 Corte 1.50


Longitud de Arco Corta Longitud de Arco Mediana Longitud de Arco Larga

POWER WAVE® S350


B-7 OPERACIÓN B-7
La mayoría de los programas de soldadura pulsante
son sinérgicos. A medida que la velocidad de ali-
mentación de alambre se ajusta, la Power Wave®
S350 volverá a calcular automáticamente los
parámetros de forma de onda para mantener
propiedades de arco similares.

La Power Wave® S350 utiliza un “control adaptable”


para compensar los cambios en la punta electrizada
de alambre al soldar. (La punta electrizada de alam-
bre es la distancia de la punta de contacto a la pieza
de trabajo.) Las formas de onda de la Power Wave®
S350 se optimizan para una punta electrizada de
alambre de 0.75”. El comportamiento adaptable
soporta un rango de puntas electrizadas de alambre
de 0.50 a 1.25”. A una velocidad de alambre muy
baja o muy alta, el rango adaptable puede ser menor
debido a haber alcanzado las limitaciones físicas del
proceso de soldadura.

El Control UltimArc™ ajusta el enfoque o forma del


arco. El Control UltimArc™ es ajustable de -10.0 a
+10.0 con una configuración nominal de 0.0.
Aumentar el Control UltimArc™ aumenta la frecuencia
pulsante y la corriente de respaldo al tiempo que dis-
minuye la corriente pico. Esto da como resultado un
arco apretado y rígido que se utiliza para una sol-
dadura de hoja metálica a alta velocidad. Disminuir el
Control UltimArc™ minimiza la frecuencia pulsante y
corriente de respaldo al tiempo que aumenta la corri-
ente pico. Esto da como resultado un arco suave
para una soldadura fuera de posición. (Vea la Figura
B.4)

FIGURA B.4

Control UltimArc™ -10.0 Control UltimArc™ APAGADO Control UltimArc™ +10.0


Baja Frecuencia, Amplia Frecuencia Mediana, Amplia Alta Frecuencia, Enfocada

POWER WAVE® S350


C-1 ACCESSORIOS C-1

KITS, OPCIONES Y ACCESORIOS Receptáculo de Cable Twist-Mate™


Todos los Kits, Opciones y Accesorios se encuentran
en el sitio web: (www.lincolnelectric.com) Para conectar el cable de soldadura al Enchufe de
Cable Twist-Mate™.
INSTALADOS DE FÁBRICA Ordene K1759-70 para el cable 50-70 mm2 (1/0-2/0)
Ninguno disponible. Ordene K1759-95 para el cable 70-95mm2 (2/0-3/0)

OPCIONES INSTALADAS DE CAMPO Twist-Mate™ a Adaptador de Terminal


Para la conexión del cable con terminal a los conec-
OPCIONES GENERALES tores Twist-Mate™. Longitud de 457 mm (18").
Ordene K2176-1
Kit de Interfaz de Usuario de Electrodo Revestido / Tig
Se monta dentro del panel frontal de la Power Wave Carro de Inversor y Alimentador de Alambre
S350. Permite la operación de electrodo revestido y Carro con ruedas traseras y delanteras; incluye una
Tig sin un alimentador de alambre. plataforma de botella de gas no levadiza. Las útiles
Ordene K2828-1 manijas permiten un fácil almacenamiento de cables
mientras que las charolas laterales de longitud total
Kit de Potencia Auxiliar de 115 VCA
almacenan partes y herramientas. Se envían total-
Se monta dentro de la parte posterior de la Power
Wave S350. Agrega una capacidad de potencia aux- mente ensambladas. Una pisada pequeña cabe por la
iliar de 115 VCA / 60 Hz a la Power Wave S350 (sólo puerta de 762 mm (30").
compatible con la fuente de poder K2823-1) Ordene el Kit de Cilindros Duales K1764-1
Ordene K2829-1
Kit de Cilindros Duales
Kit DeviceNet Permite el montaje lado a lado de dos cilindros de gas
Se monta dentro de la parte posterior de la Power de tamaño completo, con carga fácil. Para usarse
Wave S350. Permite que los objetos Devicenet se con el carro K1764-1.
comuniquen con la Power Wave S350. Ordene K1702-1
Ordene K2827-1
Cable de Soldadura Coaxial
Kit de Cables de Sensión de Voltaje de Trabajo
Requerido para monitorear con precisión el voltaje en Óptimos cables de soldadura para minimizar la induc-
el arco. tancia de los cables y optimizar el desempeño de sol-
Ordene K940-25 para 7.6 m (25 pies) dadura.
Ordene K1811-75 para 22.9 m (75 pies) Ordene K1796-25 para un cable de 7.6 m (25 pies)
de longitud.
Kit de Regulador de Gas y Manguera Ajustable de Lujo Ordene K1796-50 para un cable de 15.2 m (50 pies)
Puede albergar cilindros de CO2, Argón o mezcla de de longitud.
Argón. Incluye un medidor de presión de cilindro, Ordene K1796-75 para un cable de 22.9 m (75 pies)
medidor de flujo de escala dual y manguera de gas de de longitud.
1.3m (4.3 pies). Ordene K1796-100 para un cable de 30.5 m (100
Ordene K586-1
pies) de longitud.
Paquete de Cables de Soldadura 2/0 de Trabajo y
Alimentador de Alambre Extractores de Humos de Soldadura
Incluye conectores Twist-Mate™, pinzas de trabajo, Lincoln ofrece una amplia gama de soluciones de sis-
cable de trabajo de 4.5m (15 pies) y cable de electro- temas ambientales de extracción de humos, que van
do de 3.0 m (10 pies). Capacidad nominal de 350 de sistemas portátiles fáciles de mover con ruedas en
amps, ciclo de trabajo del 60%. un taller a sistemas centrales en todo el taller que dan
Ordene K1803-1 servicio a muchas estaciones de soldadura dedi-
cadas.
Enchufe de Cable Twist-Mate™ Solicite la publicación E13.40 de Lincoln
Para conectar el cable de soldadura a los receptácu- (Vea www.lincolnelectric.com)
los de la terminal de salida. Para el cable 50-70 mm2
(1/0-2/0).
Ordene K852-70

Enchufe de Cable Twist-Mate™


Para conectar el cable de soldadura a los receptácu-
los de la terminal de salida. Para el cable 70-95 mm2
(2/0-3/0).
Ordene K852-95

POWER WAVE® S350


C-2 ACCESSORIOS C-2
OPCIONES DE ELECTRODO REVESTIDO Control de Mano®
Proporciona control remoto de corri-
KIT DE ACCESORIOS - 150 AMPS ente de 7.6m (25 pies) para soldadu-
Para soldadura con electrodo revesti- ra TIG. (Conexión de enchufes de 6
do. Incluye un cable de electrodo #6 de pines).
6.1m (20 pies) con terminal, cable de Ordene K963-3
trabajo #6 de 4.6m (15 pies) con termi-
nales, careta, placa de filtro, pinza de Control de Pie®
trabajo, portaelectrodo y paquete de Proporciona control remoto de cor-
muestra de electrodo de acero suave. Para usarse con riente de 7.6m (25 pies) para sol-
K2176-1 (Twist-Mate™ a Adaptador de Terminal) dadura TIG. (Conexión de
ORDENE K875 enchufes de 6 pines).
Ordene K870
KIT DE ACCESORIOS - 400 AMPS
Para soldadura con electrodo revestido. Interruptor de Inicio de Arco
Incluye un cable de electrodo 2/0 de Se puede utilizar en lugar del
10.7m (35 pies) con terminal, cable de Control de Pie o de Mano®. Viene
trabajo 2/0 de 9.1m (30 pies) con termi- con un cable de 7.6 m (25 pies). Se
nales, careta, placa de filtro, pinza de conecta a una antorcha TIG para un
trabajo y portaelectrodo. Para usarse control táctil conveniente para iniciar y detener el ciclo
con K2176-1 (Twist-Mate™ a Adaptador de Terminal) de soldadura a la corriente establecida en la máquina.
ORDENE K704
Ordene K814
CONTROL REMOTO DE SALIDA
El control de corriente portátil proporciona el Adaptador de Antorcha Twist-Mate™
mismo rango de marcado que el control de Para la conexión de Antorchas TIG Pro-Torch™
corriente en la soldadora. Consiste de un (cable de 1 pieza) a fuentes de poder con paso de
conector de anfenol de 6 pines que se conec- gas a través de la conexión Twist-Mate™. Para
ta en el anfenol del control remoto. Cable de usarse con K2825-1.
25 pies de longitud. Ordene K1622-1 Para antorchas enfriadas por aire
ORDENE K857 PTA-9 ó PTA-17.
ORDENE K857-1 para 30 m (100 pies) Ordene K1622-3 Para antorchas enfriadas por aire
PTA-26.
ENSAMBLE DE PORTAELECTRODO DE ELECTRODO Ordene K1622-2 Para antorchas enfriadas por
REVESTIDO Y CABLE agua.
Incluye un portaelectrodo de electrodo revestido de 200A y
conector Twist-Mate. Cable de 12.5 pies de longitud. Adaptador de Antorcha Twist-Mate™
ORDENE K2374-1 Para conexión de las antorchas PTA-9 ó PTA-17V
(cable de 1 pieza) a las fuentes de poder sin paso de
CABLE DEL PORTAELECTRODO DE ELECTRODO gas a través de la conexión Twist-Mate™.
REVESTIDO Y ENSAMBLE DEL CABLE DE TRABAJO Ordene K960-1
Incluye un portaelectrodo de electrodo revestido de 200A,
cable de soldadura, pinza de trabajo y adaptador Twist-
Mate.
ORDENE K2394-1

OPCIONES TIG
Kit de Solenoide de Power Wave S350
Se monta dentro de la parte posterior de la
Power Wave S350. Cambia el flujo de gas
en la Power Wave S350 a través del conec-
tor Twist-Mate™. Incluye una manguera de
gas y solenoide (sólo compatible con la
fuente de poder K2823-1).
Ordene K2825-1

Antorchas TIG Pro-Torch™


Se encuentra disponible una línea completa de antor-
chas enfriadas por aire y por agua.
Solicite la publicación E12.150 de Lincoln
(Vea www.lincolnelectric.com)

POWER WAVE® S350


C-3 ACCESSORIOS C-3
Paquete de Inicio de Antorcha TIG Enfriada por
Aire TIG-Mate™ 17V
Obtenga todo lo que necesita para la soldadura TIG
en un kit completo fácil de ordenar empaquetado en
su propio gabinete portátil. Incluye: antorcha PTA-
17V, kit de partes, medidor de flujo/regulador Harris®,
manguera de gas de 3.0m (10 pies) y pinza de trabajo
y cable.
Ordene K2265-1

Paquete de Inicio de Antorcha TIG Enfriada por


Aire TIG-Mate™ 17
Obtenga todo lo que necesita para la soldadura TIG
en un kit completo fácil de ordenar empaquetado en
su propio gabinete portátil. Incluye: antorcha PTA-17,
kit de partes, medidor de flujo/regulador Harris®,
manguera de gas de 3.0m (10 pies) y pinza de trabajo
y cable.
Ordene K2266-1

Paquete de Inicio de Antorcha TIG Enfriada por Agua


TIG-Mate™ 20
Obtenga todo lo que necesita para la soldadura TIG
en un kit completo fácil de ordenar empaquetado en
su propio gabinete portátil. Incluye: antorcha PTW-20,
kit de partes, medidor de flujo/regulador Harris®,
manguera de gas de 3.0m (10 pies), adaptador Twist-
Mate™, pinza de trabajo y cable, y manguera de agua
de 3.0 m (10 pies).
Ordene K2267-1

OPCIONES MIG

Cables de Soldadura de Trabajo y Alimentador


350 amps, ciclo de trabajo del 60% con conectores
Twist-Mate y Pinza de Aterrizamiento.
Ordene K1803-1

EQUIPO COMPATIBLE DE LINCOLN

Cualquier equipo de alimentación de alambre compatible con


Arclink
(Vea www.lincolnelectric.com)

POWER WAVE® S350


D-1 MANTENIMIENTO D-1
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte.
• No opere sin las cubiertas.
• Apague la fuente de poder antes de
instalar o dar servicio.
• No toque las partes eléctrica-
mente vivas.
• Apague la alimentación de la
fuente de poder en la caja de
fusible antes de trabajar en la
tablilla de conexiones.
• Sólo personal calificado deberá instalar, usar o
dar servicio a este equipo.
------------------------------------------------------------------------

MANTENIMIENTO DE RUTINA
El mantenimiento de rutina consiste de la aplicación
periódica de aire a la máquina, utilizando una corri-
ente de aire de baja presión para remover el polvo y
suciedad acumulados de las rejillas de entrada y sali-
da, y de los canales de enfriamiento en la máquina.

MANTENIMIENTO PERIÓDICO
La calibración de la POWER WAVE® S350 es crítica
para su operación. Generalmente hablando, la cali-
bración no necesitará ajuste. Sin embargo, las
máquinas ignoradas o indebidamente calibradas no
pueden ofrecer un desempeño de soldadura satisfac-
torio. A fin de asegurar un desempeño óptimo, la cali-
bración del Voltaje y Corriente de salida deberá revis-
arse cada año.

ESPECIFICACIÓN DE CALIBRACIÓN
El Voltaje y Corriente de Salida están calibrados de
fábrica. Generalmente hablando, la calibración de la
máquina no necesitará ajuste. Sin embargo, si el
desempeño de soldadura cambia, o si la calibración
anual revela un problema, utilice la sección de cali-
bración de la Utilidad de Diagnósticos para hacer
los ajustes adecuados.

El procedimiento de calibración en sí, requiere el uso


de una rejilla y medidores reales certificados para el
voltaje y corriente. La exactitud de la calibración se
verá directamente afectada por la exactitud del equipo
de medición que utiliza. La Utilidad de Diagnósticos
incluye instrucciones detalladas, y está disponible en
el CD del Navegador de Servicio o en www.power-
wavesoftware.com.

POWER WAVE® S350


E-1 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-1

CÓMO UTILIZAR LA GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

ADVERTENCIA
Sólo Personal Capacitado de Fábrica de Lincoln Electric Deberá Llevar a Cabo el Servicio y Reparaciones. Las
reparaciones no autorizadas que se realicen a este equipo pueden representar un peligro para el técnico y oper-
ador de la máquina, e invalidarán su garantía de fábrica. Por su seguridad y a fin de evitar una Descarga
Eléctrica, sírvase observar todas las notas de seguridad y precauciones detalladas a lo largo de este manual.
__________________________________________________________________________

Esta Guía de Localización de Averías se proporciona Paso 3. CURSO DE ACCIÓN RECOMENDADO


para ayudarle a localizar y reparar posibles malos fun- Esta columna proporciona un curso de acción para la
cionamientos de la máquina. Siga simplemente el Causa Posible; generalmente indica que contacte a
procedimiento de tres pasos que se enumera a con- su Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln
tinuación. local.

Paso 1. LOCALICE EL PROBLEMA (SÍNTOMA). Si no comprende o no puede llevar a cabo el Curso


Busque bajo la columna titulada “PROBLEMA de Acción Recomendado en forma segura, contacte a
(SÍNTOMAS)”. Esta columna describe posibles sín- su Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln
tomas que la máquina pudiera presentar. Encuentre local.
la lista que mejor describa el síntoma que la máquina
está exhibiendo.

Paso 2. CAUSA POSIBLE.


La segunda columna titulada “CAUSA POSIBLE” enu-
mera las posibilidades externas obvias que pueden
contribuir al síntoma de la máquina.

ADVERTENCIA
La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte.
• APAGUE la alimentación de la fuente de poder de soldadura antes de instalar o cambiar
los rodillos impulsores y/o guías.
• No toque partes eléctricamente vivas.
• Cuando se desplaza con el gatillo de la pistola, el electrodo y mecanismo de alimentación
están “calientes” para trabajar y hacer tierra, y podrían permanecer energizados por var-
ios segundos después de que se suelta el gatillo.
• La fuente de poder de soldadura deberá conectarse al aterrizamiento del sistema conforme al Código
Eléctrico Nacional o cualquier código local aplicable.
• Sólo personal calificado deberá realizar el trabajo de mantenimiento.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Observe todos los Lineamientos de Seguridad adicionales detallados a lo largo de este manual.

PRECAUCIÓN
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.

POWER WAVE® S350


E-2 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-2
CÓMO UTILIZAR LOS LED DE ESTADO PARA Existe un timbre asociado con esta luz de estado de la tarje-
ta de control de entrada. Por lo que los códigos de error en
LOCALIZAR PROBLEMAS DEL SISTEMA la tarjeta de entrada se pueden detectar a través de la luz
de estado o el sonido de estado.
No todos los errores de la Power Wave S350 aparecerán en
la interfaz del usuario (si está instalada). Existen dos luces
de estado que muestran los códigos de error. Si ocurre un Esta sección incluye información sobre las Luces de Estado
problema, es importante observar la condición de las luces y algunas tablas de localización de averías básicas para la
de estado. Por lo tanto, antes de apagar y encender el máquina y desempeño de soldadura.
sistema, revise si la luz de estado de la fuente de poder
muestra alguna de las secuencias de error que se men- Las luces de estado para la tarjeta de control principal son
cionan a continuación. LEDs de color dual. La operación normal para cada uno es
un verde estable. La luz de estado en la tarjeta de control
Existe una luz de estado montada externamente localizada de entrada es de un solo color. Su operación normal es
al frente del gabinete de la máquina. Esta luz de estado que la luz de estado esté apagada (y el timbre también).
corresponde al estado de la tarjeta de control principal. Una
segunda luz de estado es interna y se localiza en la tarjeta
La Tabla E.1 a continuación indica las condiciones de error.
de control de entrada y se puede ver a través de las rejillas
laterales izquierdas del gabinete.

TABLA E.1
Condición Significado
de la Luz Luz de estado de la tarjeta de control principal Tarjeta de control de entrada

Verde Estable El sistema está bien. La fuente de poder opera bien y se comunica normalmente No aplica.
con todo el equipo periférico saludable conectado a su red ArcLink.

Verde Parpadeante Ocurre durante el encendido o un restablecimiento del sistema, e indica que la POWER No aplica.
WAVE® S350 está correlacionando (identificando) a cada componente en el sistema.
Normalmente esto ocurre por los primeros 1-10 segundos después del encendido o si se
cambia la configuración del sistema durante la operación.

Verde Parpadeante Rápido Indica que la Correlación Automática ha fallado. No aplica.

Entre Verde y Rojo Falla del sistema no recuperable. Si las luces de estado están No aplica.
parpadeando en cualquier combinación de rojo y verde, hay errores
presentes. Lea los códigos de error antes de apagar la máquina.

La interpretación de los códigos de error a través de las luces de estado se


detalla en el Manual de Servicio. Los dígitos de códigos individuales
parpadean en rojo con una pausa larga entre dígitos. Si hay más de un código
presente, los códigos estarán separados por una luz verde. Sólo las condi-
ciones de error activas se podrán acceder a través de la Luz de Estado.

Los códigos de error también se pueden recuperar con la Utilidad de Diagnósticos


(que se incluye en el CD del Navegador de Servicio o disponible en www.power-
wavesoftware.com). Este es el método preferido, ya que se puede acceder informa-
ción de historial contenida en las bitácoras de errores.

A fin de borrar un error activo, apague la fuente de poder y vuélvala a


encender para restablecer.

Rojo Estable No aplica. No aplica.

Rojo Parpadeante No aplica. Interpretación de los códigos de error -


Los dígitos de código individuales
parpadean en rojo con una pausa larga
entre los dígitos. Estos códigos de error
son códigos de tres dígitos que empiezan
con el número tres.

Luz de Estado apagada No aplica. El sistema está bien.

PRECAUCIÓN
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
POWER WAVE® S350
E-3 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-3
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual

CÓDIGOS DE ERROR PARA LA POWER WAVE® S350


La siguiente es una lista parcial de los códigos de error posibles para la Power Wave® S350. Para una lista
completa, consulte el Manual de Servicio de esta máquina.

TARJETA DE CONTROL PRINCIPAL (LUZ DE “ESTADO”)


Código de Error # Indicación

36 Error Térmico Indica exceso de temperatura. Normalmente acompañado del LED


Termal. Revise la operación del ventilador. Asegúrese de que el
proceso no exceda el límite del ciclo de trabajo de la máquina

54 Error de exceso de corriente secundario (Salida) Se ha excedido el límite de corriente (soldadura) secundario prome-
dio a largo plazo. NOTA: El límite de corriente secundaria promedio
a largo plazo es de 325 amps.

56 Error de comunicación Chopper Indica que el enlace de comunicación entre la tarjeta de control principal y
Chopper tiene errores. Si apagar y prender la alimentación de la máquina
no borra el error, contacte al Departamento de Servicio.

58 Error de falla primario Revise el código de error de la luz de estado de la tarjeta de entrada o timbre de
estado. Principalmente causado por una condición de exceso de potencia que
provocó un bajo voltaje en el bus primario. Si prender y apagar la alimentación de la
máquina no borra el error, contacte al Departamento de Servicio.

Otro Los códigos de error que contienen tres o cuatro dígitos se definen como
errores fatales. Estos códigos generalmente indican errores internos en la
Tarjeta de Control de la Fuente de Poder Si prender y apagar la alimentación
de la máquina no borra el error, contacte al Departamento de Servicio.

PRECAUCIÓN
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
POWER WAVE® S350
E-4 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-4
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual

TARJETA DE CONTROL DE ENTRADA


Código de Error # Indicación

331 Límite de corriente de entrada pico El límite de corriente de entrada ha sido excedido. Indica normal-
mente una sobrecarga de alimentación a corto plazo. Si el proble-
ma persiste, contacte al Departamento de Servicio.

333 Bloqueo por Bajo Voltaje El suministro de +15 VCD en la tarjeta de control de entrada está muy
bajo. Verifique que el voltaje de entrada está dentro del rango aceptable.
Si el problema persiste, contacte al Departamento de Servicio.

336 Falla Térmica El termostato del modulo primario está abierto. Es sucede típica-
mente porque el ventilador inferior no está trabajando.

337 Fin de temporización de precarga Problema con la secuencia de encendido. Si el problema persiste,
contacte al Departamento de Servicio.

346 Exceso de corriente primaria del transformador La corriente del transformador está muy alta. Indica típicamente una sobrecarga de ali-
mentación a corto plazo. Si el problema persiste, contacte al Departamento de Servicio.

Otros Contacte al Departamento de Servicio.

PRECAUCIÓN
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
POWER WAVE® S350
E-5 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-5
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
PROBLEMAS CAUSA CURSO DE ACCIÓN
(SÍNTOMAS) POSIBLE RECOMENDADO
Problemas Básicos de la Máquina

Los fusibles de entrada se queman 1. Fusibles de entrada de tamaño 1. Asegúrese de que los fusibles sean
continuamente. incorrecto. del tamaño adecuado. Vea la sec-
ción de instalación de este manual
para los tamaños recomendados.

2. Procedimiento de Soldadura 2. Reduzca la corriente de salida,


Inadecuado que requiere niveles ciclo de trabajo o ambos.
de salida que exceden la capaci-
dad nominal de la máquina.
3. Contacte su taller de Servicio de
3. Al remover las cubiertas de hoja
Campo Local Autorizado de Lincoln
metálica, es evidente un daño
Electric para asistencia técnica.
físico o eléctrico mayor.
La máquina no enciende (no luces) 1. Asegúrese de que la desconexión del sum-
1. No hay Alimentación
inistro de entrada ha sido ENCENDIDA.
Revise los fusibles de entrada. Asegúrese
de que el Interruptor de Encendido (SW1)
en la fuente de poder está en la posición
de “ENCENDIDO”.

2. El voltaje de entrada es muy bajo 2. Asegúrese de que el voltaje de


o alto. entrada sea correcto, conforme a
la Placa de Capacidades local-
izada atrás de la máquina.

La máquina no suelda, y no se 1. El voltaje de entrada es muy bajo o alto. 1. Asegúrese de que el voltaje de
puede obtener ninguna salida. entrada sea correcto, conforme a
la Placa de Capacidades local-
izada atrás de la máquina.

2. Error Térmico. 2. Vea la sección “El LED Térmico


Este problema normalmente se ve está ENCENDIDO”.
acompañado por un código de error.
Para mayor información, vea la sec- 3. Se ha excedido el límite de corriente 3. Corto posible en el circuito de salida.
ción “Luces de Estado” de este doc- secundaria. (Vea el error 54). Si la condición persiste, contacte al
umento. 3a. Falla de la tarjeta de control de entrada (vea el esta- taller de Servicio de Campo Local
do de error de la tarjeta de control de entrada). Autorizado de Lincoln Electric.

PRECAUCIÓN
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
POWER WAVE® S350
E-6 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-6
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
PROBLEMAS CAUSA CURSO DE ACCIÓN
(SÍNTOMAS) POSIBLE RECOMENDADO
Thermal LED is ON Improper
Problemas fan operation
Básicos de la Máquina (Continuación)

EL LED Térmico está ENCENDIDO. 1. Operación del ventilador inadecuada. 1. Revise si la operación del ventilador
es correcta. El ventilador deberá fun-
cionar en una configuración de baja
velocidad cuando la máquina está
inactiva y a alta velocidad cuando se
activa la salida. Revise si hay blo-
queo material en las rejillas de entra-
da y salida, o si hay obstrucción de
suciedad excesiva en los canales de
enfriamiento de la máquina.

2. Circuito de termostato abierto. 2. Revise si hay alambres rotos, conex-


iones abiertas o termostatos con
falla en el circuito del termostato.

El “Reloj de Tiempo Real” ya no fun- 1. Batería de la Tarjeta de PC de Control. 1. Reemplace la batería (Tipo:
ciona. BS2032)
Problemas de Calidad de la Soldadura y Arco
Degradación general del desempeño 1. Problema de alimentación de alambre. 1. Revise si hay problemas de alimentación.
de soldadura. Asegúrese de haber seleccionado la
relación de engranaje correcta.

2. Problemas de cableado. 2. Revise si hay conexiones deficientes,


vueltas excesivas del cable, etc.

NOTA: La presencia de calor en el


circuito de soldadura externo indica
conexiones deficientes o cables de
tamaño menor.

3. Pérdida de gas protector o éste es 3. Verifique que el flujo y tipo del gas
inadecuado. sean correctos.

4. Verifique que el modo de soldadu- 4.Seleccione el modo de soldadura


ra sea el correcto para el proceso. correcto para la aplicación.

5. Calibración de la máquina. 5. La fuente de poder puede requerir


calibración. (Corriente, voltaje,
WFS).

6. Revise los problemas de ali-


6. Problema de alimentación de alambre. mentación. Asegúrese de que se
ha seleccionado la proporción de
engranaje adecuada.

PRECAUCIÓN
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
POWER WAVE® S350
E-7 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-7
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
PROBLEMAS CAUSA CURSO DE ACCIÓN
(SÍNTOMAS) POSIBLE RECOMENDADO
Problemas de Calidad de la Soldadura y Arco (continuación)
El alambre se quema en retroceso hasta 1. Tempo de quemado en retroceso 1. Reduzca el tiempo de quemado
la punta al final de la soldadura. en retroceso y/o punto de trabajo.

La salida de la máquina se apaga 1. Se ha excedido el límite de corriente 1. Ajuste el procedimiento o reduzca


durante una soldadura. secundario, y la máquina se apaga la carga a una generación de cor-
para protegerse a sí misma. riente inferior de la máquina.

2. Falla del Sistema 2. Una falla no recuperable interrum-


pirá la soldadura. Esta condición
también dará como resultado una
luz de estado parpadeante. Para
mayor información, vea la sección
de Luces de Estado.
La máquina no produce salida total. 1. El voltaje de entrada puede ser 1. Asegúrese de que el voltaje de
muy bajo, limitando la capacidad entrada sea adecuado, conforme
de salida de la fuente de poder. a la Placa de Capacidades local-
izada atrás de la máquina.

2. Calibración de la máquina. 2. Calibre la corriente y voltaje


secundarios.

Arco excesivamente largo o errático. 1. Problema de alimentación de alambre. 1. Revise si hay problemas de alimentación.
Asegúrese de haber seleccionado la
relación de engranaje adecuada.

2. Pérdida de Gas Protector o éste 2. Verifique que el flujo y tipo del gas
es inadecuado sean correctos

3. Calibración de la máquina. 3. Calibre la corriente y voltaje


secundarios.

PRECAUCIÓN
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
POWER WAVE® S350
E-8 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-8
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
PROBLEMAS CAUSA CURSO DE ACCIÓN
(SÍNTOMAS) POSIBLE RECOMENDADO
Ethernet

No se puede conectar 1. Conexión física. 1. Verifique que se esté utilizando el


cable de parche correcto o cable
de cruce (para asistencia, con-
sulte al departamento de IT local).

1a. Verifique que los cables estén


totalmente insertados en el
conector del cabezal a granel.

1b. El LED bajo el conector de ether-


net de la tarjeta de PC se ilumi-
nará cuando la máquina se
conecte a otro dispositivo de red.

2. Información de dirección IP. 2. Use la utilidad de PC apropiada


para verificar que se haya intro-
ducido la información de dirección
de IP correcta.

2a. Verifique que no exista duplicado


de las direcciones IP en la red.

3. Velocidad de Ethernet 3. Verifique que el dispositivo de red


conectado a la Power Wave sea
un dispositivo 10-baseT o uno
10/100-baseT.

La conexión se pierde al soldar. 1. Ubicación del cable 1. Verifique que el cable de la Red no se
localice al lado de los conductores que
conducen corriente. Esto incluye a los
cables de alimentación y a los de sali-
da de soldadura.

PRECAUCIÓN
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
POWER WAVE® S350
F-1

máquina en uno de los páneles de la cubierta. Si el diagrama es ilegible, escriba al Departamento de Servicio para un reemplazo. Proporcione el número de código del equipo.
NOTA: Este diagrama es sólo para referencia. Tal vez no sea exacto para todas las máquinas que cubre este manual. El diagrama específico para un código particular está pegado dentro de la
FRENTE DEL GABINETE
DEL GABINETE
PARTE POSTERIOR
PANEL VERTICAL
(OPCIONAL)
DE GAS CIRCUITO DE ENLACE A TIERRA
SOLENOIDE
TRABAJO 3 ETAPAS G4770-1
INVERSOR DE
(OPCIONAL)
DEVICENET S4
CONECTOR
S2
DE VOLTAJE
DE SENSIÓN
RECEPTÁCULO
(OPCIONAL)
SINCRONIZADO
CONECTOR
DE ENTRADA
INDUCTOR
(ENSAMBLE G6572)
GATILLO PCB DE CONTROL REMOTO

POWER WAVE® S350


DIAGRAMAS

DE ENTRADAS
TARJETA DE CONTROL
DE CORRIENTE ARCLINK S1
TRANSDUCTOR VENTILADOR
MOTOR DEL RECEPTÁCULO
RECEPTÁCULO REMOTO S3
VENTILADOR
MOTOR DEL
LED TÉRMICO DE SALIDA
DE CD INDUCTOR SENSIÓN DEL ELECTRODO
DE BUS
TARJETA VENTILADOR
MOTOR DEL
RJ 45 ETHERNET
TIPO CABLE
ROJO/VERDE
LED DE ESTADO TÉRMICO
CONTROL CHOPPER DISIPADOR ETHERNET
TARJETA DE CONECTOR
DE USUARIO
DE INTERFAZ
PCB
(ENSAMBLE G5683)
OPCIONAL
(OPCIONAL)
(Enlace Neutral)
DE ENTRADA RECEPTÁCULO DE 115v
INTERRUPTOR
TARJETA DE CONTROL
SE ALINEA CON EL CABLE BLANCO DEL ZOQUET DEL LED.
EL PIN MÁS CERCANO AL BORDE PLANO DEL LENTE DEL LED (ÁNODO) N.A.
(ENSAMBLE G5571)
OPCIONAL
G – VERDE DE 115 VCA
V- VIOLETA PCB DEL INVERSOR
N - CAFÉ
R - ROJO
B - NEGRO ALIMENTACIÓN
CODIFICACIÓN DE LOS COLORES DE CABLES: SUMINISTRO
SÍMBOLOS ELÉCTRICOS CONFORME A E1537 AL
(VISTO DESDE EL LADO DE LOS COMPONENTES DE LA TARJETA DE P.C.)
SECUENCIA DE NUMERACIÓN DE CAVIDADES INFORMACIÓN GENERAL
F-1

DIAGRAMA DE CABLEADO PARA POWER WAVE S350


0 53S EVAW REW OP A RAP O DAELB AC ED AMAR GA ID
). C. EP D A ET RJ TA A L DE S TE N E ON P M O C S OL E D O DA L EL E SD E D OT SI V(
SEDAD AIV CEDNÓ ICAREMUN E DAICNEUCE S
:SE LAB CED SERO LOC SO LEDNÓ ICACI F IDOC
7 3 5 1E AEMRO FNO CSOCIR TC É LES OLOB MÍS
LARENEG NÓI CAMROFN I
ORGEN - B ÓN I CA T NE M LI A
ORTSIN IMUS
LA
) O OD N Á( D EL EL D E NT EL L E D ON LA P E RD O B L A O NA C ER C S MÁ N PI L E . A. N

A T ELO IV - V R O RS E NV LI E D BC P
. DE L EL D ET U Q OZ L DE O C N AB L E BL A C EL N O AC E NI AL E S

EDREV – G

O JOR - R
É FAC - N
1) 57 G5 EL MB AS NE (

A CV 5 1 E D
AL ON CI OP
L OR T NOC ED A T EJRA T
ROTP URRETN I
ADAR TNE ED v 51 1 E DO L UCÁ T P E CER
3) 8 56 G E BL M A S NE (

)l art u Ne e c al nE (
L) A N OI C OP (
AZ F R ET NI E D

L A N OI C OP
OI R AU S U E D

BCP
OD A ST E E D D EL
E D RE V/ O J OR
R E P O H C L OR T N OC
E D A T EJ R AT
O C MI R É T
R O DA PI SI D
RO T CEN O C
T E RNEH T E
5 4 JR
OPI T
T E N R E HT E
EL B AC
O CIM R ÉT D E L

A T EJ R A T
S UB E D
DC E D R O T CU D NI
A DI L AS E D

R O DA LI T NE V
EL D R OT O M
3 S OTOM ER OLUCÁ T P E C ER

OR D ALI T NE V
EL D R OT O M

O D OR CT EL E EL D ÓN SI NE S
E T N EI R R O C E D
R OT C U D NS A R T
L O R T NCO DE AT E J AR T

R O AD LI NT E V
L E D OR T MO OL UCÁ TPE CER
1S K NIL CRA
O LI T A G O TOMER LOR TNO C EDB C P

SDAA R T NE DE
) 27 5 6 G E L BMA S NE(
A D A RT N E E D
R O CT U D NI
O LUCÁ T PECER

O D A ZI NO CR N SI
RO T C E N OC
NÓ I SNE S ED

L)A N OI C P O(
E JA LTO V ED
2S
4 SETN E CI V E D
) L NAO I PCO (

R OT C E N O C
O JABART 1- 0 7 74G S A PA T E 3
DE RO SR EVN I
L) ANO ICP O(

DE IO N ELO S
S AG E D A RRE I T A EC A LNE ED O TIU CRIC
ET NEI AB GL E DE NT RE F

L A CTI R E V EL N AP
ORI RE ST OP ET AR P
E ET NBI GA L DE
F-2 DIBUJO DE DIMENSIÓN F-2

POWER WAVE® S350


NOTAS

POWER WAVE® S350


NOTAS

POWER WAVE® S350


• Do not touch electrically live parts or • Keep flammable materials away. • Wear eye, ear and body protection.

WARNING electrode with skin or wet clothing.


• Insulate yourself from work and
ground.
Spanish
• No toque las partes o los electrodos • Mantenga el material combustible • Protéjase los ojos, los oídos y el
AVISO DE bajo carga con la piel o ropa moja-
da.
fuera del área de trabajo. cuerpo.

PRECAUCION • Aislese del trabajo y de la tierra.

French • Ne laissez ni la peau ni des vête- • Gardez à l’écart de tout matériel • Protégez vos yeux, vos oreilles et
ments mouillés entrer en contact inflammable. votre corps.
ATTENTION avec des pièces sous tension.
• Isolez-vous du travail et de la terre.

German • Berühren Sie keine stromführenden • Entfernen Sie brennbarres Material! • Tragen Sie Augen-, Ohren- und Kör-
Teile oder Elektroden mit Ihrem perschutz!
WARNUNG Körper oder feuchter Kleidung!
• Isolieren Sie sich von den
Elektroden und dem Erdboden!
Portuguese
• Não toque partes elétricas e electro- • Mantenha inflamáveis bem guarda- • Use proteção para a vista, ouvido e
dos com a pele ou roupa molhada. dos. corpo.
ATENÇÃO • Isole-se da peça e terra.

Japanese

Chinese

Korean

Arabic

READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURER’S INSTRUCTION FOR THIS EQUIPMENT AND THE
CONSUMABLES TO BE USED AND FOLLOW YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES.

SE RECOMIENDA LEER Y ENTENDER LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE PARA EL USO DE


ESTE EQUIPO Y LOS CONSUMIBLES QUE VA A UTILIZAR, SIGA LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD DE SU
SUPERVISOR.

LISEZ ET COMPRENEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT EN CE QUI REGARDE CET EQUIPMENT


ET LES PRODUITS A ETRE EMPLOYES ET SUIVEZ LES PROCEDURES DE SECURITE DE VOTRE
EMPLOYEUR.

LESEN SIE UND BEFOLGEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG DER ANLAGE UND DEN ELEKTRO-
DENEINSATZ DES HERSTELLERS. DIE UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN DES ARBEITGEBERS
SIND EBENFALLS ZU BEACHTEN.
• Keep your head out of fumes. • Turn power off before servicing. • Do not operate with panel open or
• Use ventilation or exhaust to
remove fumes from breathing zone.
guards off.
WARNING
• Los humos fuera de la zona de res- Spanish
• Desconectar el cable de ali- • No operar con panel abierto o
piración.
• Mantenga la cabeza fuera de los
mentación de poder de la máquina
antes de iniciar cualquier servicio.
guardas quitadas. AVISO DE
humos. Utilice ventilación o
aspiración para gases.
PRECAUCION
• Gardez la tête à l’écart des fumées. • Débranchez le courant avant l’entre- • N’opérez pas avec les panneaux French
• Utilisez un ventilateur ou un aspira- tien. ouverts ou avec les dispositifs de
teur pour ôter les fumées des zones
de travail.
protection enlevés. ATTENTION
• Vermeiden Sie das Einatmen von • Strom vor Wartungsarbeiten • Anlage nie ohne Schutzgehäuse German
Schweibrauch! abschalten! (Netzstrom völlig öffnen; oder Innenschutzverkleidung in
• Sorgen Sie für gute Be- und
Entlüftung des Arbeitsplatzes!
Maschine anhalten!) Betrieb setzen! WARNUNG
• Não opere com as tampas removidas. Portuguese
• Mantenha seu rosto da fumaça. • Mantenha-se afastado das partes
• Use ventilação e exhaustão para • Desligue a corrente antes de fazer moventes.
remover fumo da zona respiratória. serviço.
• Não toque as partes elétricas nuas.
• Não opere com os paineis abertos ATENÇÃO
ou guardas removidas.

Japanese

Chinese

Korean

Arabic

LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPAMENTO E AS PARTES


DE USO, E SIGA AS PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR.
• World's Leader in Welding and Cutting Products •
• Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide •
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com

También podría gustarte