INSTRUCCIONES
DE SERVICIO
SUPER 1800-3 / 1800-3i
SUPER 1800-3de
Instrucciones / 1800-3i
servicio
1482
Serie
01.01.2016
Fecha de edición
2338623_02_es
Número de pedido
© Joseph Vögele AG 2016
General
Instrucciones generales en razón de la seguridad
1.11 Instrucciones generales en razón de la seguridad
1.11.01 Manual de instrucciones en razón de la seguridad
Lea los manuales de instrucciones en razón de la seguridad puestos a
disposición por Vögele AG.
Son parte integrante de estas instrucciones de servicio.
1.11.02 Instrucciones relacionadas con los componentes
Por favor preste atención a las siguientes instrucciones en razón de
la seguridad para los componentes eléctricos/electrónicos disponibles
opcionalmente:
Revise la mercancía inmediatamente después de recibirla para veri-
ficar si presenta daños o si contiene piezas defectuosas.
No ponga en servicio aparatos defectuosos.
Los cables y los dispositivos de conexión de enchufe dañados consti-
tuyen un riesgo para la seguridad, por lo que tampoco deberán utili-
zarse.
Consulte a su suministrador VÖGELE, quien se hará cargo de reem-
plazar inmediatamente las piezas defectuosas.
Montaje
Antes de realizar el montaje, manejo o servicio de los aparatos, lea
detenidamente las instrucciones de servicio completas. En caso de con-
sultas, por favor diríjase a su suministrador VÖGELE.
Para el montaje de los aparatos deberán emplearse únicamente los
cables originales de VÖGELE. No está permitido separar las clavijas de
enchufe de los cables, dado que están protegidos contra la humedad y
al abrirlos se perdería dicha protección.
Preste atención a que los tornillos de fijación de las conexiones de
enchufe estén bien apretados. En las hojas de datos y en las instruccio-
nes de servicio que se entregan por separado encontrará instrucciones
más detalladas para el montaje de los aparatos y de los sensores.
¡NOTA
En caso de que no se cumplan las instrucciones arriba mencionadas,
la Cía. VÖGELE AG no asumirá la garantía de los aparatos eléctri-
cos/electrónicos (accesorios).
Medidas de precaución
Las medidas de precaución recomendadas en este manual, por princi-
pio corresponden a las directivas para la instalación y puesta en servi-
cio de equipos eléctricos. Éstas pueden aplicarse a todos los dispositi-
vos relacionados con las máquinas de VÖGELE.
© Joseph Vögele AG 2016 BAL_1482_2338623_02_es 29 / 477
General
Instrucciones generales en razón de la seguridad
Alambrado y cableado
El alambrado y el cableado deberá realizarse correctamente y de
acuerdo con las especificaciones que figuran en este manual de instruc-
ciones. Todas las líneas de alimentación y bornes de conexión tienen
que estar dimensionados de acuerdo con la correspondiente intensidad
de corriente.
Además de ello, las conexiones deberán llevarse a cabo según las pres-
cripciones válidas del VDE, o bien, de acuerdo con las prescripciones de
los respectivos países.
Inmunidad a parásitos
Este aparato ha sido diseñado para el empleo industrial y ha sido pro-
bado en la forma requerida. Pese a ello, la tecnología de microproce-
sadores impone algunas exigencias a la instalación. Por esta razón,
se hace referencia a las siguientes características de instalación, cuya
inobservancia puede producir fallos de funcionamiento en el futuro:
Obsérvese la polaridad correcta de las conexiones.
No exceda, en ningún sentido, el alcance de tensiones de alimenta-
ción especificado.
El requisito para el funcionamiento inmune a parásitos lo constituye
una buena conexión eléctrica entre el chasis de la extendedora y la
carcasa de los diferentes componentes.
Los conductos blindados se ponen a tierra sólo de un lado (lado del
aparato).
No alimente directamente otros aparatos desde los bornes de cone-
xión de la tensión de alimentación.
No utilice los bornes libres como empalme para otras conexiones o
aparatos.
Fusible
Los aparatos están equipados con fusibles que los protegen contra cor-
tocircuitos. No está permitido exceder las tensiones de alimentación
especificadas en los datos técnicos.
Configuración
Los aparatos ofrecen la posibilidad de ser configurados por el usuario.
El usuario se compromete a configurarlos de manera tal que armonicen
con las características del equipo.
¡NOTA
En caso de consultas relacionadas con el manejo y el montaje, por
favor diríjase a su proveedor VÖGELE.
En caso de que no se cumplan las medidas de precaución arriba men-
cionadas, puede producirse la parada del aparato o de todo el equipo.
Los daños causados por la inobservancia de las medidas de precaución
arriba mencionadas quedan excluidos de la garantía del fabricante.
30 / 477 BAL_1482_2338623_02_es © Joseph Vögele AG 2016
General
Área peligrosa
1.12 Área peligrosa
Fig. 1-2: Área peligrosa
[1] Zona de riesgo
No está permitido que durante los trabajos de extendido o de trans-
porte haya personas en la zona de riesgo de la máquina.
Únicamente está permitido permanecer en el zona de riesgo para reali-
zar trabajos de mantenimiento o de limpieza:
si la máquina está parada y asegurada.
si se trata de personal autorizado a realizar dichas tareas.
© Joseph Vögele AG 2016 BAL_1482_2338623_02_es 31 / 477
General
Letreros
1.12.01 Distancia de seguridad entre el área de trabajo y el área
del tráfico
Fig. 1-3: Distancia de seguridad entre el área de trabajo y el área del tráfico
[1] Área del tráfico [2] Área de trabajo
Se ha de respetar la distancia de seguridad entre el área de trabajo
y el área de tráfico, de acuerdo con las normas nacionales correspon-
dientes.
En Alemania son válidas:
las directivas para la seguridad de lugares de trabajo en las calles
Condiciones contractuales técnicas y directivas adicionales para tra-
bajos de seguridad en calles (ZTV-SA 97) [3]
Reglamento de obras, incluyendo las correspondientes “Normas de
protección laboral en obras” (RAB) [5]
1.13 Letreros
1.13.01 Plan de rotulación
El plan de rotulación lo encontrará en el catálogo de piezas de
repuesto.
1.13.02 Letreros empleados
UMWELTHINWEIS
Este párrafo informa sobre la función especial de los letreros.
La descripción de los rótulos relevantes para la seguridad puede
extraerse del manual de seguridad.
32 / 477 BAL_1482_2338623_02_es © Joseph Vögele AG 2016
General
Letreros
UMWELTHINWEIS
Botiquín de primeros auxilios
UMWELTHINWEIS
Ruido
UMWELTHINWEIS
Breve manual de instrucciones de uso
UMWELTHINWEIS
Puntos de amarre de la máquina
Para amarrar la máquina (p. ej. para su transporte en un vehículo de
plataforma baja) se deberán emplear únicamente los anillos marcados
para tal fin.
UMWELTHINWEIS
Puntos de suspensión de la máquina
Para cargar la máquina (p. ej. por medio de una grúa) se deberán
emplear únicamente los anillos marcados para tal fin.
No suspenda nunca la extendedora por el tablón.
UMWELTHINWEIS
Indicaciones de cómo realizar el remolque
UMWELTHINWEIS
Cajas de enchufe de 24 V
UMWELTHINWEIS
Caja de enchufe de
faros de trabajo de 24 V
UMWELTHINWEIS
Caja de enchufe de lámpara de advertencia omnidireccional
© Joseph Vögele AG 2016 BAL_1482_2338623_02_es 33 / 477
General
Letreros
UMWELTHINWEIS
Depósito de gasóleo
Sólo en máquinas cuya denominación de tipo termine con la letra "i".
Utilizar gasóleo con un contenido de azufre inferior a 0,0015 %. Respe-
tar las normas.
UMWELTHINWEIS
Depósito de gasóleo
Sólo en máquinas cuya denominación de tipo no termine con la letra
"i".
Usar gasóleo con un contenido de azufre inferior al 0,5 %. Respetar las
normas.
UMWELTHINWEIS
Purgar el carburante
UMWELTHINWEIS
Echar aceite hidráulico
UMWELTHINWEIS
Peligros especiales y medidas de precaución a tomar durante
los trabajos de soldadura necesarios.
Únicamente el personal capacitado está autorizado a realizar trabajos
de soldadura en la máquina.
UMWELTHINWEIS
Tensión prescrita de la cadena de accionamiento en la caja de
engranajes
Para tensar / aflojar las cadenas, ajuste el dispositivo tensor de tal
manera que la cadena de accionamiento pueda aflojarse.
Las cadenas de accionamiento demasiado flojas o demasiado tensadas
producen un mayor desgaste de los eslabones de las cadenas del aloja-
miento de la rueda conductora y del accionamiento.
UMWELTHINWEIS
Grasas especiales
Para el sistema de lubricación sólo debe utilizarse grasa con una espe-
cificación determinada.
34 / 477 BAL_1482_2338623_02_es © Joseph Vögele AG 2016
General
Letreros
UMWELTHINWEIS
Escala del cilindro de nivelación
UMWELTHINWEIS
Escala de la altura de los sinfines
UMWELTHINWEIS
Ocupación de los fusibles
(ejemplo de representación)
UMWELTHINWEIS
Direcciones de los departamentos de servicio de posventa de
VÖGELE
© Joseph Vögele AG 2016 BAL_1482_2338623_02_es 35 / 477
Descripción
36 / 477 BAL_1482_2338623_02_es © Joseph Vögele AG 2016