0% encontró este documento útil (0 votos)
46 vistas1 página

Rubrica Edlo

El documento detalla la evaluación del dominio oral de la lengua indígena Quechua Sureño para el año 2025, estableciendo criterios y escalas de valoración para medir la interacción, comprensión, inferencia, opinión y uso de recursos verbales y no verbales. Se presenta una ficha de prueba con información del evaluado y un sistema de puntuación que clasifica el nivel de dominio en categorías desde 'No Domina' hasta 'Avanzado'. La evaluación busca fomentar el uso y la preservación de las lenguas originarias en el contexto educativo.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
46 vistas1 página

Rubrica Edlo

El documento detalla la evaluación del dominio oral de la lengua indígena Quechua Sureño para el año 2025, estableciendo criterios y escalas de valoración para medir la interacción, comprensión, inferencia, opinión y uso de recursos verbales y no verbales. Se presenta una ficha de prueba con información del evaluado y un sistema de puntuación que clasifica el nivel de dominio en categorías desde 'No Domina' hasta 'Avanzado'. La evaluación busca fomentar el uso y la preservación de las lenguas originarias en el contexto educativo.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Evaluación de Dominio de Lengua Indígena u Originaria 2025

Dirección de Educación Intercultural Bilingüe


NRO.: QCHA-0022
FICHA DE LA PRUEBA DE DOMINIO ORAL
DNI. DRE UGEL

44196690 DRE HUANCAVELICA 090001-UGEL HUANCAVELICA


APELLIDO PARTERNO ALFONSO APELLIDO MATERNO GONZALES
NOMBRES HERLINDA NICIDA
LENGUA ORIGINARIA FECHA
QUECHUA SUREÑO (QUECHUA CHANKA) /07/2025
Criterios Escala de valoración de los desempeños Puntaje
1. Interactúa No responde o dialoga solo Dialoga solo en Dialoga en la lengua indígena u Dialoga en la lengua indígena u Dialoga en la lengua indígena u Dialoga en la lengua indígena u
estratégicamente en castellano sobre castellano sobre originaria sin fluidez y con dificultad; originaria con poca fluidez; es decir, originaria con lograda fluidez y originaria con mucha fluidez y
con el interlocutor situaciones o temas situaciones o temas es decir, con pausas largas y tubeos con algunas interferencias y pausas, y claridad; es decir, con facilidad, con claridad; es decir, se expresa con
desvinculados del contexto co dianos, sin permanentes, incluso con deficiente con ar culación poco adecuada pocas pausas y tubeos, pero con espontaneidad sin pausas, sin tubeos
del diálogo. responder ni preguntarar culación, sobre situaciones o sobre situaciones o temas co dianos, una ar culación adecuada sobre ni mule llas, con buena ar culación y
en la lengua indígena u
temas co dianos, u lizando u lizando oraciones básicas y situaciones o temas co dianos, registro apropiado sobre situaciones o
originaria dentro del expresiones cortas y palabras sueltas, sencillas, así como pidiendo, en u lizando expresiones per nentes e temas variados, u lizando expresiones
contexto de diálogo. así como pidiendo frecuentemente ocasiones, aclaraciones al interactuando de manera suficiente per nentes e interactuando de
aclaraciones al interlocutor interlocutor, según el con su interlocutor, según manera sostenida con su
(repe ción o precisión de las contexto del diálogo. el contexto del diálogo. interlocutor, según el
0 1 preguntas). 2 3 4 contexto del diálogo. 5
2. ObAene No responde en la lengua Responde solo en Responde en lengua indígena u Responde en lengua indígena u Responde en lengua indígena u Responde en lengua indígena u
información del indígena u originaria o castellano recuperando originaria de manera imprecisa; es originaria de manera poco precisa; es originaria con facilidad; es decir, originaria con mucha facilidad; es
texto oral responde solo en castellano información referida al decir, recuperando escasa decir, recuperando poca información recuperando la mayor parte de la decir, recuperando detalladamente la
y de forma desvinculada del tema explícito del texto información referida al tema, los referida al tema, los par cipantes y información referida al tema, los información explícita en torno al tema,
contexto escuchado. escuchado. par cipantes y hechos, hechos, obviando la mayor par cipantes y hechos los par cipantes, los hechos
obviando casi todos los parte de los detalles del texto generales, obviando algunos específicos y otros detalles del
0 1 detalles del texto escuchado. 2
escuchado. 3
detalles del texto escuchado. 4 texto escuchado. 5
3. Infiere e No responde o responde en Responde solo en Responde en lengua indígena u Responde en lengua indígena u Responde en lengua indígena u Responde en lengua indígena u
interpreta castellano usando castellano a las dos (2) originaria con dificultad; es decir, de originaria las preguntas de inferencia originaria las preguntas de inferencia originaria las preguntas de inferencia
información del expresiones desvinculadas preguntas de inferencia forma incompleta, contestando solo de manera poco precisa; es decir, de forma aproximada; es decir, con facilidad y precisión; es decir,
texto oral del contexto de las dos (2) sobre las ideas una (1) de las preguntas de contestando las dos (2) de forma contestando una pregunta de forma contestando las dos (2) preguntas de
preguntas de inferencia expuestas en el texto inferencia de manera parcial, sobre parcial sobre las ideas expuestas en parcial y la otra de forma clara sobre forma clara, sobre las ideas
sobre las ideas expuestas en oral escuchado. las ideas expuestas en el texto el texto oral escuchado. las ideas expuestas en el texto expuestas en el texto oral
el texto oral
escuchado. 0 1 oral escuchado.
2 3 oral escuchado.
4 escuchado.
5
4. Reflexiona y No opina o emite su Emite su opinión solo en Emite su opinión en lengua indígena Emite su opinión en lengua indígena Emite su opinión en lengua indígena uEmite su opinión en lengua indígena
opina sobre la opinión solo en castellano castellano con u originaria con dificultad; es decir, u originaria de manera imprecisa; es originaria fundamentada de manera u originaria fundamentada de manera
forma, el contenido de forma desvinculada del argumentos empleando argumentos sin ninguna decir, empleando argumentos esca- aproximada; es decir, empleando adecuada; es decir, con argumentos
y el contexto del contenido del texto oral relacionados al relación con la forma y contenido del samente relacionados con la forma y argumentos parcialmente relacionadosper nentes relacionados con la forma
texto oral escuchado escuchado. contenido del texto oral texto oral escuchado, así como contenido del texto oral escuchado, con la forma y contenido del texto oraly contenido del texto oral escuchado,
escuchado. desvinculados de sus así como muy poco vinculados a sus escuchado, así como poco vinculados aasí como vinculados con sus
sus conocimientos previos y
conocimientos previos y conocimientos previos y conocimientos previos y
0 0.5 contexto sociocultural. 1 contexto sociocultural. 1.5 contexto sociocultural. 2 contexto sociocultural. 2.5
5. Adecúa, organiza No expresa sus ideas o lo Expresa sus ideas solo Expresa sus ideas en lengua indígena Expresa sus ideas en lengua indígena Expresa sus ideas en lengua indígena Expresa sus ideas en lengua indígena
y desarrolla las ideas realiza solo en castellano de en castellano y de forma u originaria con serias dificultades en
u originaria de manera poco u originaria con una comprensión y u originaria de forma comprensible y
de forma coherente forma desvinculada del lógica relacionadas con su comprensión y organización; es comprensible y organizada; es decir, organización aproximada; es decir, organizada; es decir, desarrollando
y cohesionada contenido del texto oral el contenido del texto decir, desarrollando solo una (1) desarrollando dos (2) ideas, pero con desarrollan-do una (1) idea de dos (2) ideas con secuencia lógica,
escuchado. oral escuchado. idea, con escasa relación a la poca relación a la secuencia lógica y manera completa y la otra de forma relación temá ca y uso de recursos
secuencia lógica y relación temá ca, relación temá ca, así como escaso parcial, en relación a la secuencia cohesivos propios de su lengua
así como un limitado uso de recursos uso de recursos cohesivos propios de lógica, relación temá ca o uso de
originaria, vinculados con el
cohesivos propios de su lengua su lengua originaria, vinculados con recursos cohesivos propios de su
contenido del texto oral
originaria, vinculados con el el contenido del texto oral lengua originaria, vinculados
escuchado.
0 contenido del texto oral
1
escuchado.
2
escuchado. 3 con el contenido del texto
oral escuchado.
4 5
6. UAliza A lo largo de toda la A lo largo de toda la A lo largo de toda la entrevista y al A lo largo de toda la entrevista y al A lo largo de toda la entrevista y al A lo largo de toda la entrevista y al
vocabulario entrevista, no se expresa o entrevista, expresa expresarse en la lenga indígena u expresarse en la lenga indígena u expresarse en la lenga indígena u expresarse en la lenga indígena u
perAnente para responde solo en castellano, palabras solo en originaria, u liza un vocabulario originaria, u liza un vocabulario originaria, u liza un vocabulario originaria, u liza un vocabulario
enfaAzar o maAzar sin emplear palabras en la castellano, en torno al incipiente; es decir, no emplea básico; es decir, el repertorio es suficiente; es decir, por lo general el variado; es decir, el léxico es diverso,
significados según la lengua originaria y desvin- contenido y la situación términos básicos ni precisos en acotado e insuficiente para la léxico es variado y per nente, pero per nente y específico, vinculado a la
culado con el contenido y la comunica va. relación a la situación situación comunica va. emplea algunos términos situación comunica va.
situación
situación comunica va. imprecisos, vinculados a la
comunicaAva [1]
comunica va. 0 1 2 3 situación comunica va. 4 5
7. UAliza recursos A lo largo de toda la A lo largo de toda la A lo largo de toda la entrevista, y al A lo largo de toda la entrevista, y al A lo largo de toda la entrevista y al A lo largo de toda la entrevista y al
no verbales y entrevista, no responde o entrevista, se expresa intentar expresarse en la lengua expresarse en la lengua indígena u expresarse en la lengua indígena u expresarse en la lengua indígena u
paraverbales de se expresa en castellano y solo en castellano y usa indígena u originaria, emplea de originaria, emplea de forma originaria, emplea de forma originaria, emplea de forma adecua-
forma estratégica[2] usa los recursos no verbales siempre los recursos no forma incipiente el recurso no verbal per nente el recurso no verbal y suficiente el recurso no verbal y da y per nente el recurso no verbal y
(gestos y movimientos verbales (gestos y movi- y paraverbal; es decir, se evidencia el paraverbal; es decir, emplea gestos, paraverbal; es decir, emplea gestos, paraverbal; es decir, emplea gestos,
corporales como mientos corporales, uso de algunos gestos (expresiones expresiones faciales y tono de voz expresiones faciales, volumen, expresiones faciales, volumen,
expresiones de la cara) y como expresiones de la entonación, ritmo y tono de voz entonación, ritmo y tono de voz de
faciales) y movimientos corporales, adecuados, para ayudar a
paraverbales (volumen, cara) y paraverbales adecuados, para enfa zar sus ideas y forma permanente, creando un
así como el empleo de algún recurso complementar sus ideas y
entonación y ritmo), pero (volumen, entonación y respuestas, creando un ambiente de ambiente de comunicación fluido,
sin per nencia a la ritmo), de acuerdo a la paraverbal (volumen, entonación y respuestas, acorde a las normas y comunicación fluida, acorde a las atrac vo y persuasivo, acorde a las
situación situación ritmo) con escasa adecuación modos de su tradición normas y modos de su normas y modos de su
comunica va. 0 comunica va. 0.5 a las normas y modos de su
tradición cultural.
1 cultural. 1.5 tradición cultural. 2 tradición cultural. 2.5
[1] Este criterio se evalúa de forma transversal, considerando el desempeño del evaluado durante toda la entrevista.
NOTA FINAL
[2] Este criterio se evalúa de forma transversal, considerando el desempeño del evaluado durante toda la entrevista. (Suma del puntaje)

NIVEL DE DOMINIO ORAL


Grupo1 (0-8.0) NO DOMINA, (8.5-15.0) EN INICIO, (15.5-21.0) BÁSICO,
(21.5-26.0) INTERMEDIO, (26.5-30.0) AVANZADO

EVALUADOR(A) APELLIDOS Y
DNI: NOMBRES:

Firma Huella Firma y


digital huella del
del
Evaluado
Evaluador

También podría gustarte