0% encontró este documento útil (0 votos)
52 vistas64 páginas

El Muestreo Automatizado de Petróleo y Productos Derivados Del Petróleo

material de estudio

Cargado por

fanfer302021
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
52 vistas64 páginas

El Muestreo Automatizado de Petróleo y Productos Derivados Del Petróleo

material de estudio

Cargado por

fanfer302021
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

ASTM Internacional ha autorizado la traducción de este estándar pero no se responsabiliza por la exactitud técnica o lingüística de la traducción.

Solo la
edición inglesa que ASTM publicó y protegió por la propiedad literaria debe ser considerada la versión oficial.

This Spanish standard is based on ASTM D4177 – 22, Standard Practice for Automatic Sampling of Petroleum and Petroleum Products, Copyright ASTM
International, 100 Barr Harbor Drive, West Conshohocken, PA 19428-2959, USA. Translated and reprinted pursuant to license agreement with ASTM
International.

Este estándar en español está basado en el estándar ASTM D4177 – 22, Standard Practice for Automatic Sampling of Petroleum and Petroleum Products, este
estándar está protegido por los derechos de autor de la ASTM International, 100 Barr Harbor Drive, West Conshohocken, PA 19428-2959, USA. Traducido y
reimpreso según el acuerdo de licencia con ASTM International.

Designación: D4177 – 22

Manual de estándares de medición del petróleo (Manual of Petroleum Measurement Standards, MPMS), Capítulo 8.2
Práctica estándar para
el muestreo automatizado de petróleo y productos derivados del petróleo1
Este estándar fue publicado con la designación fija D4177; el número inmediatamente posterior a la designación indica el año de la adopción inicial o, en el
caso de que sea una revisión, el año de la última revisión. Un número entre paréntesis indica el año de la última aprobación. Una épsilon en superíndice (ε)
indica un cambio editorial desde el momento de la última revisión o aprobación.

Este estándar ha sido aprobado para ser utilizado por agencias del Departamento de Defensa de los EE. UU. (U.S. Department of Defense).
INTRODUCCIÓN
La versión anterior de la práctica de muestreo automatizado describía el diseño, la instalación, la evaluación con pruebas y la
operación de los equipos automatizados para la extracción de muestras representativas de la corriente circulante y de los lugares
de almacenamiento, especialmente de petróleo crudo.
Esta práctica es un estándar basado en el desempeño. Continúa incluyendo el diseño, la instalación, la evaluación con pruebas
y la operación de los equipos automatizados para la extracción de muestras representativas. Además, incluye la evaluación con
pruebas y la comprobación de un sistema de muestreo en el campo bajo condiciones de operación reales, para garantizar que los
equipos, la instalación y los procedimientos de operación generan muestras representativas. Esta práctica abarca los criterios de
aceptación de la transferencia de custodia. Esta práctica no trata el tema de cómo tomar muestras de crudo a temperaturas
inferiores al punto de congelamiento del agua. Se han hecho revisiones exhaustivas a la versión anterior de D4177 (Capítulo 8.2
de MPMS de API).
Esta práctica también proporciona orientación para la verificación periódica del sistema de muestreo.
Esta práctica está separada en tres partes:
Generalidades: Las Secciones 5 a 17 (Parte I) corresponden actualmente al petróleo crudo y los productos refinados. Repase
esas secciones antes de diseñar o instalar cualquier sistema de muestreo automatizado.
Muestreo de petróleo crudo: La Sección 18 (Parte II) contiene información adicional necesaria para completar el diseño, las
pruebas y el monitoreo de un sistema de muestreo de petróleo crudo.
Muestreo de productos refinados: La Sección 19 (Parte III) contiene información adicional necesaria para completar el diseño
de un sistema de muestreo de productos refinados.
Una muestra representativa es “una porción extraída de un volumen total que contiene los componentes en las mismas
proporciones presentes en dicho volumen total”. Se requieren muestras representativas para la determinación de las propiedades
químicas y físicas que se utilizan para establecer volúmenes y precios estándar, y para cumplir con las especificaciones
normativas y comerciales.
El proceso de obtención de una muestra representativa consiste de lo siguiente: los equipos físicos; la correspondencia correcta
de esos equipos con la aplicación; el cumplimiento de los procedimientos por parte del/de los operador(es) de esos equipos; y
la manipulación y el análisis correctos.

1 Esta práctica se encuentra bajo la jurisdicción del Comité D02 de ASTM sobre Productos derivados del petróleo, combustibles líquidos y lubricantes, y el
Comité de API sobre Mediciones en productos derivados del petróleo (API Committee on Petroleum Measurement), y es responsabilidad directa del
Subcomité D02.02 /COMQ, el Comité conjunto de ASTM-API sobre Mediciones de hidrocarburos para la transferencia de custodia. Esta práctica ha sido
aprobada por los comités patrocinadores y ha sido aceptado por las Sociedades Colaboradoras de conformidad con los procedimientos establecidos. Esta
práctica fue publicada como un estándar conjunto de ASTM-API en 1982.
Edición actual aprobada el 1 de julio de 2022. Publicada en agosto de 2022. Aprobada inicialmente en 1982. Última edición previa aprobada en 2020
como D4177 – 20. DOI: 10.1520/D4177-22.
*Al final de este estándar, se proporciona una sección de Resumen de cambios.

Copyright © ASTM International, 100 Barr Harbor Drive, PO Box C700, West Conshohocken, PA 19428-2959, USA.

1
Copyright by ASTM Int'l (all rights reserved) Fri Jul 04 [Link] UTC 2025
Downloaded/printed by
Amspec LLC pursuant to License Agreement. No further reproductions authorized.
D4177 – 22

1. Alcance*

1.1 Esta práctica abarca los procedimientos generales y los equipos para la obtención automatizada de muestras de petróleo
líquido y productos derivados del petróleo, petróleos crudos y productos intermedios desde el punto de muestreo hasta el
recipiente primario. Esta práctica proporciona, además, información específica adicional sobre la selección y preparación del
recipiente para muestras y sobre la manipulación de las muestras. Si el muestreo es para la determinación precisa de la
volatilidad, utilice la Práctica D5842 (Capítulo 8.4 de MPMS de API) junto con esta práctica. Para la mezcla y manipulación de
las muestras, consulte la Práctica D5854 (Capítulo 8.3 de MPMS de API). Esta práctica no abarca el muestreo de aceites para
aislamiento eléctrico y fluidos hidráulicos.
1.2 Contenido:

Sección
INTRODUCCIÓN
Alcance 1
Documentos de referencia 2
Terminología 3
Relevancia y uso 4
PARTE I – GENERALIDADES
Componentes de muestreo representativos 5
Criterios de diseño 6
Sistemas de muestreo automatizados 7
Lugar de muestreo 8
Mezclado de la corriente circulante 9
Proporcionalidad 10
Volumen de toma del extractor de muestras 11
Recipientes 12
Manipulación y mezclado de las muestras 13
Sistemas de control 14
Seguridad del sistema de muestreo 15
Comprobación del sistema (Pruebas de aceptación del desempeño) 16
Monitoreo del desempeño 17
PARTE II – PETRÓLEO CRUDO
Petróleo crudo 18
PARTE III – PRODUCTOS REFINADOS
Productos refinados 19
PALABRAS CLAVE
Palabras clave 20
ANEXOS
Cálculos del margen de error basados en la cantidad de tomas de Anexo A1
muestra
Cálculos teóricos para seleccionar la ubicación de la sonda del Anexo A2
muestreador
Unidades de muestreo portátiles Anexo A3
Prueba de desempeño de perfiles Anexo A4
Datos de prueba para la aceptación de muestreadores Anexo A5
APÉNDICES
Hoja de datos de diseño para el sistema de muestreo automatizado Apéndice X1
Comparaciones del porcentaje de sedimento y agua con el Período de Apéndice X2
descarga
Hoja de cálculo de monitoreo del sistema y frecuencia de muestreo Apéndice X3
Monitoreo del sistema de muestreo: Diagnósticos adicionales Apéndice X4
1.3 Unidades: Los valores indicados en unidades del Sistema Internacional (SI) o del Sistema anglosajón de unidades (USC)
se deben considerar como el estándar por separado. Los valores indicados en cada sistema pueden no ser equivalentes exactos
entre sí; por lo tanto, cada sistema se deberá utilizar de forma independiente del otro. La combinación de valores de los dos
sistemas puede considerarse un incumplimiento del estándar. La excepción es cuando no existe equivalente directo en SI como,
por ejemplo, para las Roscas/diámetros de Tuberías Nacionales, o para tubos.

2
Copyright by ASTM Int'l (all rights reserved) Fri Jul 04 [Link] UTC 2025
Downloaded/printed by
Amspec LLC pursuant to License Agreement. No further reproductions authorized.
D4177 – 22

1.4 Este estándar no pretende abordar todas las inquietudes de seguridad, en caso de existir alguna, relacionadas con su
uso. Es responsabilidad del usuario de este estándar establecer las prácticas de salud, prácticas de seguridad y prácticas
ambientales apropiadas, y determinar la aplicabilidad de las limitaciones normativas antes de su uso.
1.5 Este estándar internacional fue desarrollado de conformidad con principios de estandarización reconocidos a nivel
internacional y establecidos en la Decisión sobre Principios para el Desarrollo de Estándares, Guías y Recomendaciones
Internacionales (Decision on Principles for the Development of International Standards, Guides and Recommendations)
publicada por el Comité de Acuerdo sobre Obstáculos Técnicos al Comercio (Technical Barriers to Trade, TBT) de la
Organización Mundial del Comercio.
2. Documentos de referencia
2.1 Estándares de ASTM:2
D4007 Método de prueba estándar para agua y sedimento en petróleo crudo mediante el Método de centrifugación
(Procedimiento de laboratorio)
D4057 Práctica para muestreo manual de petróleo y productos derivados del petróleo
D4175 Terminología relacionada con productos derivados del petróleo, combustibles líquidos y lubricantes
D4840 Guía para procedimientos de cadena de custodia de muestras
D4928 Método de prueba para determinación de agua en petróleo crudo mediante titulación culombimétrica de Karl
Fischer
D5842 Práctica de muestreo y manipulación de combustibles para la medición de la volatilidad
D5854 Práctica para mezcla y manipulación de muestras líquidas de petróleo y productos derivados del petróleo
2.2 Estándares de API:3
Capítulo 1 de MPMS Vocabulario
Capítulo 3 de MPMS Indicación de nivel de tanques
Capítulo 4 de MPMS Sistemas de comprobación
Capítulo 5 de MPMS Medición
Capítulo 8.1 de MPMS Práctica estándar para muestreo manual de petróleo y productos derivados del petróleo (Práctica
de ASTM D4057)
Capítulo 8.3 de MPMS Práctica para mezcla y manipulación de muestras líquidas de petróleo y productos derivados del
petróleo (Práctica de ASTM D5854)
Capítulo 8.4 de MPMS Práctica para el muestreo manual y manipulación de combustibles para la medición de la volatilidad
(Práctica D5842 de ASTM)
Capítulo 10 de MPMS Sedimento y agua
Capítulo 13 de MPMS Aspectos estadísticos de la medición y el muestreo
Capítulo 20 de MPMS Medición de la asignación de la producción para el muestreo de petróleos crudos con alto contenido
de agua
Capítulo 21 de MPMS Medición de flujo utilizando sistemas de medición electrónicos
2.3 Estándares de ISO:4
ISO 1998 Industria del petróleo – Terminología – Parte 6: Medición
NOTA 1: Consulte la Bibliografía al final de este estándar para ver referencias históricas importantes.

3. Terminología
3.1 Definiciones:
3.1.1 Para ver las definiciones de los términos utilizados en esta práctica, consulte la Terminología D4175 y el Cap. 1
de MPMS de API.

2 Para los estándares ASTM de referencia, visite el sitio web de ASTM, [Link], o comuníquese con el Servicio al Cliente de ASTM por correo
electrónico a service@[Link]. Para ver la información del volumen Annual Book of ASTM Standards (Libro Anual de Estándares de ASTM), consulte la
página Document Summary (Resumen del documento) correspondiente al estándar en el sitio web de ASTM.
3 Se pueden solicitar al Instituto Americano del Petróleo (American Petroleum Institute, API), 200 Massachusetts Ave. NW, Suite 1100, Washington, DC
20001, [Link]
4 Se puede solicitar al Instituto Nacional Estadounidense de Estándares (American National Standards Institute, ANSI), 25 W. 43rd St., 4th Floor, New York,
NY 10036, [Link]

3
Copyright by ASTM Int'l (all rights reserved) Fri Jul 04 [Link] UTC 2025
Downloaded/printed by
Amspec LLC pursuant to License Agreement. No further reproductions authorized.
D4177 – 22

3.2 Definiciones de términos específicos de este estándar:


3.2.1 sistema de muestreo automatizado, s.: sistema de muestreo de fluidos que consiste de: (a) acondicionamiento del flujo
circulante, si es necesario; (b) un medio para extraer una muestra representativa de manera automática; (c) ritmo de la extracción
de la muestra de manera proporcional al flujo o al tiempo; y (d) suministro de cada muestra extraída a un recipiente para muestras
o a un analizador.
[Link] Debate: El sistema consiste de un extractor de muestras con un controlador asociado y un dispositivo de medición de
flujo o sincronización, piezas a las que colectivamente se denomina "muestreador automatizado o muestreador automático".
Además, el sistema puede incluir un acondicionador de flujo, una sonda de muestreo y acondicionamiento de la muestra.
[Link] Debate: Los sistemas pueden suministrar la muestra directamente a un dispositivo de análisis o pueden acumular una
muestra compuesta para análisis fuera de línea, en cuyo caso el sistema incluye mezclado y manipulación y un recipiente para
muestras primario.
[Link] Debate: Los sistemas de muestreo automatizados pueden utilizarse para líquidos.
3.2.2 lote, s.: remesa discreta de una mercancía definida por una cantidad especificada, un plazo o una calidad.
3.2.3 prueba de componentes, s.: proceso por el cual los componentes de un sistema se prueban individualmente.
3.2.4 volumen muerto, s.: en muestreo, volumen atrapado entre el punto de extracción y el recipiente para muestras primario.
[Link] Debate: Esto representa un potencial de contaminación entre lotes.
3.2.5 dispersión en gotas, s.: grado en el cual el fluido de una mezcla de fluidos inmiscible está compuesta por pequeñas
gotas distribuidas de manera uniforme por todo el volumen de la tubería.
3.2.6 muestra proporcional al flujo, s.: muestra tomada de una tubería de un modo tal que, durante todo el periodo de
muestreo, la tasa de muestreo sea proporcional a la tasa de flujo del fluido de la tubería.
3.2.7 agua libre, s.: agua que existe como una fase separada.
3.2.8 toma, s.: volumen de muestra extraído de una corriente circulante mediante un solo accionamiento del extractor de
muestras.
3.2.9 homogéneo, adj.: cualidad de ser uniforme en relación con la composición, con una propiedad especificada o con un
componente en toda un área o espacio definido.
3.2.10 contenido del ducto, s.: volumen de fluido contenido entre dos puntos especificados de una tubería o tubo.
3.2.11 controlador de muestreo, s.: dispositivo utilizado en el muestreo automático que rige el funcionamiento de un extractor
de muestras.
3.2.12 extractor de muestras, s.: en muestreo, dispositivo mecánico que permite la segregación física medida y la extracción
de una muestra tomada del volumen total de una tubería, corriente desviada o tanque, y que arroja la muestra hacia el recipiente
para muestras primario.
3.2.13 bucle de muestreo de corriente desviada, s.: corriente de bajo volumen desviada de la tubería principal, con la
intención de que sea representativa de la corriente circulante total.
3.2.14 sonda de extracción de corriente desviada, s.: dispositivo, insertado en la corriente circulante, que dirige a una porción
representativa de la corriente hacia un bucle de muestreo de corriente desviada.
3.2.15 muestreador regulador de volumen, s.: dispositivo que permite que la presión de la tubería empuje un volumen
establecido hacia el interior de una cámara; luego, ese volumen es atrapado y redirigido hacia el recipiente de muestras.
3.3 Definiciones relacionadas con los recipientes para muestras:
3.3.1 recipiente para muestras de volumen constante, s.: recipiente de volumen fijo.
3.3.2 recipiente de pistón flotante, FPC, s.: recipiente de alta presión para muestras con un pistón interno libre flotante que
divide eficazmente el recipiente en dos compartimientos separados.
3.3.3 recipiente para muestras portátil, s.: recipiente que se puede transportar manualmente.
3.3.4 recipiente para muestras primario, s.: recipiente en el cual se recoge inicialmente una muestra; por ejemplo, una botella
de vidrio o plástico, un bidón, un sacamuestras de núcleo, un cilindro de alta presión, un cilindro de pistón flotante, o un
recipiente para muestras de un sistema de muestreo automatizado.
3.3.5 promedio de perfil, s.: en muestreo, promedio de todos los promedios puntuales.
3.3.6 pruebas de perfil, s.: procedimiento para tomar muestras simultáneamente en distintos lugares del diámetro de un tubo,
para determinar el grado de estratificación transversal.
3.3.7 muestra representativa, s.: porción extraída de un volumen total que contiene los componentes en las mismas
proporciones presentes en dicho volumen total.
3.3.8 muestra, s.: porción extraída de un volumen total que puede o no contener los componentes en las mismas proporciones
presentes en dicho volumen total.
3.3.9 sonda de muestreo, s.: dispositivo que se extiende por el tubo medidor o la tubería hasta la corriente cuya muestra se
va a tomar.
3.3.10 muestreo, s.: todos los pasos necesarios para obtener una muestra que sea representativa de los contenidos de cualquier
tubería, tanque u otro recipiente, en base al error establecido, y la colocación de dicha muestra en un recipiente del cual se pueda
tomar un espécimen de prueba representativo para analizar.

4
Copyright by ASTM Int'l (all rights reserved) Fri Jul 04 [Link] UTC 2025
Downloaded/printed by
Amspec LLC pursuant to License Agreement. No further reproductions authorized.
D4177 – 22

3.3.11 sistema de muestreo, s.: sistema capaz de extraer una muestra representativa del fluido que circula por un tubo.
[Link] Debate: sistema capaz de extraer una muestra representativa del fluido que circula por un tubo.
(ISO 1998-6)
3.3.12 pruebas de verificación del sistema de muestreo, s.: procedimiento para establecer que un sistema de muestreo es
aceptable para la transferencia de custodia.
3.3.13 recipiente para muestras secundario, s.: recipiente que recibe una alícuota del recipiente para muestras primario, para
fines de análisis, transporte o retención.
3.3.14 recipiente para muestras estacionario, s.: recipiente que está físicamente fijo en su lugar.
3.3.15 condiciones de la corriente, s.: estado de una corriente líquida en términos de la distribución y dispersión de los
componentes que circulan dentro de la tubería.
3.3.16 acondicionamiento de la corriente, s.: mezclado de una corriente circulante de un modo tal que permita extraer una
muestra representativa.
3.3.17 muestra proporcional al tiempo, s.: muestra compuesta por tomas de igual volumen extraídas de una tubería a
intervalos uniformes durante toda la transferencia.

4. Relevancia y uso

4.1 Se requieren muestras representativas de petróleo y productos derivados del petróleo para la determinación de las
propiedades químicas y físicas que se utilizan para establecer volúmenes y precios estándar, y para cumplir con los términos
comerciales y requisitos normativos. Esta práctica no abarca el muestreo de aceites para aislamiento eléctrico y fluidos
hidráulicos. Esta práctica no trata el tema de cómo tomar muestras de crudo a temperaturas inferiores al punto de congelamiento
del agua.
PARTE I – Generalidades
Esta parte es aplicable a todas las operaciones de toma de muestras líquidas de petróleo, ya sea de petróleo crudo o de
productos refinados. Repase esas secciones antes de diseñar o instalar cualquier sistema de muestreo automatizado.

5. Componentes de muestreo representativos

5.1 Existe un potencial de error en cada uno de los pasos del proceso de muestreo. A continuación se describe cómo los
componentes o el diseño del sistema de muestreo determinarán si la muestra es o no representativa. Tenga muy en cuenta las
siguientes consideraciones, para asegurarse de obtener una muestra representativa de la corriente circulante.
5.1.1 Ubicación: Ubique el sistema de muestreo cerca de, o en una posición, donde se considere que se ha producido la
transferencia de custodia. La calidad y la cantidad del contenido del ducto entre el extractor y el receptor del muestreador pueden
tener una relevancia suficiente como para influir en la calidad de la muestra.
5.1.2 Acondicionamiento de la corriente circulante: Disperse y distribuya (homogeneice) la corriente de muestreo en el punto
de muestreo, de modo que los componentes de la corriente (por ejemplo, petróleo, agua y sedimento) sean representativos en el
lugar de la entrada del bucle de muestreo de corriente desviada (si se lo utiliza) o donde se va a extraer la muestra.
5.1.3 Extracción de la muestra: Extraiga tomas en proporción al flujo. Sin embargo, si la tasa de flujo durante todo el
suministro del lote (horas, días, semana, mes, etc.) varía menos de ±10 % con respecto a una tasa de flujo promedio, y si el
muestreo se detiene cuando se detiene el flujo, se puede obtener una muestra representativa mediante el control proporcional
del tiempo del proceso de muestreo.
5.1.4 Recipientes para muestras: El recipiente para muestras deberá poder mantener la integridad de la muestra, lo cual
incluye no alterar la composición de dicha muestra. Minimice la descarga de vapores de hidrocarburos durante el llenado y el
almacenamiento, y proteja el recipiente para muestras de los elementos adversos del ambiente. Además, el recipiente para
muestras debe ser compatible con el tipo de fluido, para evitar la degradación del recipiente para muestras y una posible fuga
de la muestra.
5.1.5 Manipulación y mezclado de las muestras: Proporcione un medio que permita homogeneizar la muestra antes de la
extracción de alícuotas para análisis, retención o transporte. Para más información sobre la manipulación y el mezclado de
muestras, consulte la Práctica D5854 (Capítulo 8.3 de MPMS de API).
5.1.6 Verificación del desempeño del sistema: Haga pruebas para verificar que el sistema esté funcionando según los criterios
establecidos en esta práctica o acordados de otra manera.
5.1.7 Monitoreo del desempeño: Proporcione mediciones y registros del desempeño del sistema de muestreo para certificar
que el sistema está funcionando de conformidad con los criterios de diseño originales y que es compatible con las condiciones
de funcionamiento de ese momento.

5
Copyright by ASTM Int'l (all rights reserved) Fri Jul 04 [Link] UTC 2025
Downloaded/printed by
Amspec LLC pursuant to License Agreement. No further reproductions authorized.
D4177 – 22

6. Criterios de diseño

6.1 Se deberá atender a los siguientes puntos cuando se diseñe un sistema de muestreo:
6.1.1 Volumen de muestra requerido para análisis y retención;
6.1.2 Condiciones (temperatura, presión, viscosidad, densidad, tasas de flujo mínima y máxima, sedimento, agua y
contaminantes);
6.1.3 Tipo de fluido (petróleo crudo, gasolina, diésel, keroseno o combustible para aviación);
6.1.4 Tomas por lote: Asegúrese de que el/los extractor(es) de muestras tome(n) las muestras con una frecuencia
suficientemente alta como para obtener la cantidad necesaria de tomas sin exceder los límites del equipo u otras limitaciones
del sistema de muestreo. Aumentar la cantidad de tomas hechas por lote reduce la incertidumbre del muestreo, tal como se
describe en el Anexo A1. En el caso de cantidades grandes de lotes para transferencia de custodia, para garantizar la
representatividad del volumen total de la muestra extraída en el recipiente de muestras, algunos operadores han establecido una
previsión equivalente a un margen de error de 0,01 con un 95 % de confianza. La Ecuac. A1.6 calcula que ese valor es
de 9604 tomas por lote. En la práctica, en la industria a menudo se utiliza un valor redondeado recomendado de 10 000 tomas
por lote. Tamaños pequeños de lotes, poca capacidad del recipiente para muestras primario y otras limitaciones del sistema de
muestreo pueden tener como resultado diseños que siguen un criterio diferente al de 9604 tomas por lote. Para más información
sobre muestreo de productos refinados, consulte la Sección 19.
[Link] El margen de error se refiere al uso de una estadística calculada a partir de un muestreo aleatorio de la población para
estimar el parámetro verdadero pero desconocido de la población de interés. Este margen de error se calcula según la amplitud
del intervalo de confianza construido utilizando el valor numérico de la estadística, el tamaño aleatorio de la muestra y la
confianza especificada por el usuario de que el valor verdadero del parámetro de la población sea captado en algún lugar del
intervalo de confianza. El margen de error no pretende ser aplicado a las mediciones relacionadas con la calidad de la muestra
y las propiedades analizadas.
[Link] Cuando un sistema de procesamiento está diseñado para controlar la producción de material para que cumpla con la
especificación, con en el caso de productos terminados y materiales que son controlados en la producción o en un proceso de
mezclado, consulte la Sección 19 para obtener orientación adicional sobre el margen de errores versus la cantidad de tomas.
NOTA 2: Cuando se efectúe el muestreo de tamaños pequeños de lotes de productos refinados, todas las partes afectadas deberán acordar
y reconocer el margen de error asociado con la cantidad de tomas de muestras en un nivel de confianza acordado.
6.1.5 Tamaño(s) de lotes/Duración: Asegúrese de que el/los extractor(es) de muestras tome(n) las muestras con una
frecuencia suficientemente alta como para obtener el volumen de muestra necesario sin exceder los límites del equipo;
6.1.6 Homogeneidad del fluido/Acondicionamiento de la corriente: Asegúrese de que el contenido de la tubería sea
homogéneo en el lugar de la extracción (punto de muestreo) para todo el rango de flujo de todos los tipos de productos previstos.
Tenga en cuenta especialmente la viscosidad, la densidad y la presión de vapor;
6.1.7 Tenga en cuenta la interfaz entre lotes;
6.1.8 Evalúe incorporar analizadores adicionales al diseño del sistema de muestreo, para que proporcionen información
valiosa sobre la corriente cuya muestra se está tomando;
6.1.9 Tenga en cuenta los fallos y el mantenimiento de los dispositivos insertados directamente en la tubería de proceso, y su
capacidad para soportar golpes de presión. Además, tenga en cuenta el momento de flexión y las vibraciones causadas por los
vórtices inducidos por el flujo con los que se pueden encontrar los dispositivos;
6.1.10 Tenga en cuenta la interconexión entre el extractor de muestras y el recipientes para muestras primario, para asegurarse
de que la muestra se mantenga representativa del lote;
6.1.11 Proporcione un dispositivo de medición del flujo o un método para proporcionar una señal de flujo para hacer que el
sistema de muestreo opere de manera proporcional al flujo; El enfoque de flujo proporcionado permite la detección de una
muestra representativa con tasas de flujo variables en la duración de un lote. La frecuencia de las tomas de muestras es
proporcional a la tasa de flujo del proceso.
NOTA 3: Es posible que haya tasas de flujo variables debido al inicio normal del proceso, cambios en el proceso de producción, la parada
del proceso, factores externos, etc.
6.1.12 El enfoque de flujo proporcionado permite una muestra representativa solo si la tasa de flujo no varía (consulte 5.1.3)
en la duración de un lote. La frecuencia de las tomas de muestras no cambia durante el transcurso del lote.
NOTA 4: La aplicación del muestreo proporcional al flujo con tasas de flujo que varían por más de ± 10 % con respecto a la tasa de flujo
promedio (consulte 5.1.3) no proporcionará una muestra representativa.
6.1.13 Asegúrese de que los tubos de la sonda de muestreo o extractor de muestras que van al recipiente para muestras tengan
una pendiente descendiente continua hacia el punto de entrada al recipiente para muestras;
6.1.14 Proporcione un sistema de control (que puede incluir un sistema de informes de supervisión general Interfaz humano-
máquina/Control de supervisión y adquisición de datos (Human-machine Interface, HMI)/Supervisory Control and Data
Acquisition, SCADA)) para operar el sistema de muestreo en proporción al flujo;

6
Copyright by ASTM Int'l (all rights reserved) Fri Jul 04 [Link] UTC 2025
Downloaded/printed by
Amspec LLC pursuant to License Agreement. No further reproductions authorized.
D4177 – 22

6.1.15 Utilice equipos de monitoreo del desempeño para verificar que las muestras se tomen de conformidad con el diseño
del sistema de muestreo y con esta práctica;
6.1.16 Proporcione una protección medioambiental, que puede consistir de un edificio, un recinto o un refugio, y sistemas
de calefacción o enfriamiento. La calefacción puede afectar la certificación eléctrica. Puede que resulte necesario instalar partes
o todo el sistema de muestreo en entornos calefaccionados (o enfriados) o cerrados para mantener la integridad de las muestras
tomadas y de la manipulación de las muestras, o para reducir la incidencia de los fallos mecánicos causados, por ejemplo, por
una mayor viscosidad o contenido de cera. Cuando se tomen muestras, también se deberán tener en cuenta las protecciones de
seguridad en relación con la electricidad estática y los vapores inflamables;
6.1.17 Tenga en cuenta la integridad y la seguridad del sistema de muestreo;
6.1.18 Asegúrese de que se cumpla con todos los requisitos normativos aplicables;
6.1.19 Tenga en cuenta las propiedades a analizar que son de interés;
6.1.20 Extracción de muestras en proporción al flujo o al tiempo;
6.1.21 Ubicación de la abertura de la sonda de muestreo en la parte de la corriente circulante en la cual el fluido sea
representativo;
6.1.22 Ubicación de la abertura de la sonda de muestreo en la dirección del flujo;
6.1.23 Asegúrese de que el fluido que ingresa a la punta de la sonda de muestreo siga un recorrido que no genere un sesgo;
6.1.24 Asegúrese de que el fluido del extractor fluya hacia el interior del recipiente para muestras primario;
6.1.25 Asegúrese de que todas las muestras tomadas al lote ingresen al recipiente para muestras primario, que los contenidos
del recipiente estén correctamente mezclados y que cualquier porción extraída para análisis sea representativa; y
6.1.26 Asegúrese de seguir buenos procedimientos de muestreo y manipulación, para mantener la representatividad en cada
etapa del mezclado, de la distribución y de la manipulación de la muestra desde el lugar de la primera recepción hasta su ingreso
al recipiente para muestras primario para su análisis.
6.2 Otras consideraciones:
6.2.1 Fluidos con presión de vapor de Reid (RVP) alta (Por ejemplo, el crudo y el condensado): Cuando el petróleo crudo o
el condensado crudo tenga una RVP mayor a 96,53 kPa, el proceso y la necesidad de practicidad a la hora de manipular y
transportar recipientes (de presión constante) grandes presurizados excluyen la posibilidad de realizar 9604 tomas de muestras.
Una previsión práctica con respecto a la manipulación es, normalmente, de 1 a 4 l. Todas las partes interesadas deben determinar
y acordar el uso de sistemas y procesos que generen muestras basadas en menos de 9604 tomas.
6.2.2 Muestra representativa—Extractor de muestras a recipiente: Las tomas de muestras se extraen de la tubería de
circulación con el extractor de muestras. Al comienzo de cada lote, el volumen retenido en el mecanismo interno del dispositivo
o tubo de muestreo entre el extractor de muestras y el recipiente para muestras puede contaminar las propiedades del lote
subsiguiente si no se lo desplaza adecuadamente. Esto puede ser mínimo cuando el proceso de muestreo mide productos
idénticos en lotes secuenciales pertenecientes a un dueño en común. Sin embargo, cuando los lotes secuenciales puedan tener
propiedades considerablemente diferentes, puedan consistir de diferentes tipos de productos refinados o pueden pertenecer a
distintos dueños, el volumen entre el lugar de extracción de la muestra y el recipiente para muestras tiene el potencial de generar
muestras no representativas. Esas muestras no representativas pueden afectar la integridad de la transferencia de custodia y las
reconciliaciones volumétricas de cada lote transferido, y también pueden generar preocupaciones respecto a la imposibilidad de
garantizar la calidad del producto. Considere la evaluación de esa interfaz y minimice el volumen muerto. Realizar un purgado
con fluidos alternativos, aire o gas inerte tiene el potencial de desplazar ese contenido de ducto hacia el interior del recipiente
para muestras adecuado, pero tenga la precaución de asegurarse de que otras propiedades relativas a la calidad de la muestra no
se vean afectadas. Un sistema de muestreo capaz de purgar a través del recipiente para muestras y que utilice múltiples
recipientes puede también ser una alternativa.

7. Sistemas de muestreo automatizados

7.1 Los sistemas de muestreo automatizados pueden ser fijos o portátiles, y se dividen en dos tipos: intralínea o con bucle de
muestreo de corriente desviada. Cada diseño de sistema cuenta con un mecanismo de extracción de muestras que aísla una
muestra de la corriente. El extractor de muestras puede estar dentro de la corriente circulante o montado descentrado, como en
el caso de un regulador de volumen (Fig. 3). Cuando no resulte práctico utilizar un sistema fijo, se puede evaluar el uso de
diseños portátiles; consulte las Figs. 1 y 2.

7
Copyright by ASTM Int'l (all rights reserved) Fri Jul 04 [Link] UTC 2025
Downloaded/printed by
Amspec LLC pursuant to License Agreement. No further reproductions authorized.
D4177 – 22

FIG. 1 Sistema de muestreo intralínea

8
Copyright by ASTM Int'l (all rights reserved) Fri Jul 04 [Link] UTC 2025
Downloaded/printed by
Amspec LLC pursuant to License Agreement. No further reproductions authorized.
D4177 – 22

FIG. 2 Sistema de muestreo con bucle de muestreo de corriente desviada

FIG. 3 Regulador de volumen de la muestra


7.2 Sistemas de muestreo intralínea: Los sistemas de muestreo intralínea colocan el mecanismo de extracción de muestras o
la sonda de extracción de un muestreador regulador de volumen directamente dentro de la corriente circulante. Consulte la Fig. 1
y la Fig. 3.
7.3 Sistema de bucle de muestreo de corriente desviada: Los sistemas de bucle de muestreo de corriente desviada cuentan

9
Copyright by ASTM Int'l (all rights reserved) Fri Jul 04 [Link] UTC 2025
Downloaded/printed by
Amspec LLC pursuant to License Agreement. No further reproductions authorized.
D4177 – 22

con una sonda de extracción ubicada en la tubería principal; esta sonda dirige una porción de la corriente de fluido hacia el
interior del bucle de muestreo de corriente desviada (consulte la Fig. 2) y hasta más allá de un extractor de muestras o de la
sonda de extracción de un muestreador regulador de volumen (consulte la Fig. 3).
7.3.1 Tenga en cuenta los siguientes aspectos relacionados con la ubicación y el diseño de la sonda de extracción para impedir
la estratificación o la separación de los componentes de la corriente de hidrocarburos o un tiempo de retardo significativo:
[Link] El tamaño de la abertura;
[Link] Que mire hacia adelante; y
[Link] Una velocidad suficiente de paso por las tuberías interconectadas, el extractor de muestras o los analizadores de
muestras, y por el sistema de bucle de muestreo de corriente desviada.
7.3.2 Evite los bloqueos en el bucle de muestreo de corriente desviada o los pulsos de presión generados por los extractores
de muestras. Consulte la Fig. 2. Para obtener más información sobre las características de diseño para el petróleo crudo,
consulte 18.4.
7.4 Sistemas de muestreo portátiles: Los muestreadores portátiles son aquellos que se pueden trasladar de un lugar a otro.
Los requisitos para obtener una muestra representativa con un muestreador portátil son los mismos que para un sistema
muestreador fijo.
7.4.1 En aplicaciones con petróleo crudo, fuelóleo o de muestreo de productos, un uso típico de un sistema de muestreo
portátil es a bordo del distribuidor de una embarcación marítima o barcaza. También hay aplicaciones ocasionales en tierra.
7.4.2 Los mismos criterios de diseño para muestreo representativo aplican a los sistemas de muestreo estacionarios y
portátiles. En la Fig. 4 se muestra un ejemplo de muestreadores portátiles.

FIG. 4 Instalación portátil típica

10
Copyright by ASTM Int'l (all rights reserved) Fri Jul 04 [Link] UTC 2025
Downloaded/printed by
Amspec LLC pursuant to License Agreement. No further reproductions authorized.
D4177 – 22

8. Lugar de muestreo

8.1 Ubicación del sistema: El lugar óptimo para instalar un sistema de muestreo es tan cerca como sea posible del lugar de
la transferencia de custodia. Se deben evaluar las instalaciones en tierra, en alta mar, a bordo de embarcaciones, en cisternas y
vagones de ferrocarril con brazo de carga, y los problemas relativos al contenido de los ductos que pueden afectar a la ubicación,
la geografía o las restricciones medioambientales, así como otros lugares posibles. Puede no resultar práctico ubicar el sistema
cerca de su posición óptima; por lo tanto, minimice la distancia desde el sistema hasta el lugar de la transferencia de custodia.
Consulte la Fig. 5.

FIG. 5 Contenido del ducto


8.2 Ubicación de la sonda de extracción de muestras:Con respecto a las sondas extractoras o a las sondas de extracción de
muestras, para impedir que una muestra represente mal a la línea de flujo, inserte la sonda de muestreo en la mitad central de la
corriente circulante. Verifique que la sonda esté correctamente instalada, que la abertura de la sonda mire en la dirección correcta
deseada para la aplicación y que el cuerpo externo de la sonda esté marcado con la dirección del flujo. Consulte la Fig. 6 (diseño
de sondas).

FIG. 6 Diseño de sondas


8.2.1 La sonda de muestreo deberá estar ubicada en una zona en la cual un mezclado suficiente produzca un
acondicionamiento adecuado de la corriente (consulte 19.2).
8.2.2 El área de muestreo recomendada es, aproximadamente, la mitad central de la corriente circulante, como se muestra en
la Fig. 7.

11
Copyright by ASTM Int'l (all rights reserved) Fri Jul 04 [Link] UTC 2025
Downloaded/printed by
Amspec LLC pursuant to License Agreement. No further reproductions authorized.
D4177 – 22

FIG. 7 Ubicación de la sonda de muestreo y de la sonda de extracción de corriente desviada para tubos verticales u
horizontales
8.2.3 Cuando se utilice un dispositivo de mezclado en la línea principal, se deberá consultar al fabricante cuál es la ubicación
óptima de la sonda de muestreo en relación con la distancia corriente abajo y a las tuberías.
8.2.4 Cuando sea posible, la posición de preferencia para la sonda extractora es la horizontal.
8.2.5 Utilice una sonda de extracción que sea lo suficientemente fuerte como para resistir los momentos de flexión y los
vórtices que se pueden generar en todo el rango del proceso.
8.3 Ubicación del extractor de muestras: El diseño y la ubicación del extractor dentro de la sección transversal de la tubería
pueden verse influenciados por las propiedades básicas del producto cuya muestra se va a tomar. Diseñe e instale el extractor
en la tubería en una posición tal que minimice cualquier cambio en las propiedades de la muestra cuando se la extraiga.
8.3.1 Instale la sonda en una posición de la sección transversal que se considere representativa. La inserción de la muestra
dentro de la mitad central de la corriente circulante (consulte la Fig. 7) cumple con los criterios.
8.3.2 Si se ha recurrido al acondicionamiento de la corriente para mejorar la homogeneidad en la posición de muestreo,
instale el extractor de muestras en la posición óptima corriente abajo. La distancia corriente abajo recomendada será
proporcionada por el fabricante del acondicionador de corriente.
8.3.3 Utilice una sonda extractora que sea lo suficientemente robusta como para resistir los momentos de flexión y los vórtices
que se pueden generar en todo el rango del proceso.
8.4 Consideraciones sobre el contenido del ducto: Cuando se produzca la transferencia, cuando el punto de recepción y el
punto de muestreo estén a una distancia considerable como, por ejemplo, a más de una milla de distancia de los medidores y del
sistema de muestreo, no se tomarán muestras del contenido del ducto entre el punto de recepción y el sistema de muestreo hasta
que se produzca el siguiente movimiento. Dé cuenta del contenido del ducto en una fecha posterior, cuando se desplace el
volumen. Consulte la Fig. 5 (contenido del ducto).
8.4.1 Contenido del ducto: La porción correspondiente al contenido del ducto en un paquete puede manipularse de diversas
formas. Algunos contenidos de ducto son empujados el trecho final con agua o gas inerte. Con esto, el lote desocupa la tubería
y se toman muestras de los últimos metros cúbicos (bbl) del paquete, que ingresan al mismo recipiente para muestras.
8.4.2 El contenido del ducto es un valor conocido o estimado, y requiere que se lo considere especialmente como parte de
los cálculos y procedimientos de la transferencia de una carga. El ejemplo más simple es un buque o tanque y una tubería. Tome
en cuenta el volumen del lote a muestrear entre el punto de extracción y el lugar de la transferencia, que se conoce como
"contenido del ducto". La influencia de las propiedades de interés en relación con el volumen total del lote puede ser lo
suficientemente relevante como para alterar a la muestra compuesta.

9. Mezclado de la corriente circulante

9.1 Acondicionamiento de la corriente:


9.1.1 El acondicionamiento de la corriente aumenta el nivel de turbulencia utilizando energía adicional. Asegúrese de que en
el punto de muestreo el fluido sea homogéneo, para que, cuando se lo analice, el resultado de las pruebas sea representativo de
la corriente entera. Cuando no haya una turbulencia adecuada, se requieren esfuerzos adicionales para acondicionar la corriente
de modo que sea representativa en el punto de muestreo.
9.1.2 Los fluidos de hidrocarburos que contengan un producto de fase más densa (es decir, agua, sedimento o ambos)

12
Copyright by ASTM Int'l (all rights reserved) Fri Jul 04 [Link] UTC 2025
Downloaded/printed by
Amspec LLC pursuant to License Agreement. No further reproductions authorized.
D4177 – 22

requerirán energía para que se dispersen los contaminantes dentro de la corriente circulante. Las materias primas no crudas,
como la nafta, y los productos refinados derivados del petróleo son generalmente homogéneos, y no suelen requerir un
acondicionamiento especial de la corriente. Algunas excepciones son: cuando existe presencia de agua libre, sedimento o
contaminantes únicos, o si se está tomando la muestra de un producto no homogéneo.
9.1.3 El acondicionamiento de la corriente se ve afectado por los elementos de la tubería corriente arriba, como codos y
válvulas. Esos elementos pueden fomentar el mezclado, pero también pueden generar un sesgo en el perfil del flujo. Se pueden
instalar elementos de tubería que estén específicamente diseñados para generar una corriente homogénea. Se pueden instalar
otros elementos para añadir energía a la corriente y aumentar la turbulencia.
9.2 Condiciones de la corriente:
9.2.1 Cuando evalúe si las condiciones de la corriente requieren que se adopten medidas adicionales para garantizar un
mezclado adecuado, tenga en cuenta lo siguiente, considerando en cada caso, la peor situación posible:
[Link] Velocidad de la corriente circulante: Es muy difícil garantizar un muestreo representativo cuando las velocidades de
la corriente son bajas. Si se instala un elemento intralínea para mezclado, los descensos de presión aumentarán cuando la
velocidad de la corriente aumente, generando, potencialmente, caídas de presión inaceptables en todo el elemento de mezclado.
En el caso de las corrientes que estén en su punto de burbujeo o cerca de él, los descensos de presión en todo el elemento de
mezclado pueden provocar una separación de fases.
[Link] Contenido de agua: Resulta más difícil tomar muestras de corrientes con altos contenidos de agua, porque las gotas
de agua de la emulsión tienden a ser más grandes y puede producirse formación de bolsones de agua.
9.3 Métodos de acondicionamiento de la corriente:
9.3.1 Propiedades de la corriente, caso base: Algunas corrientes están suficientemente homogeneizadas debido a las
propiedades y la velocidad del fluido, de modo que no se requiere un acondicionamiento adicional de la corriente.
9.3.2 Elementos de tubería corriente arriba: Una cuidadosa selección del lugar de ubicación del punto de muestreo puede
mejorar las chances de contar con una corriente bien mezclada. Controlar el impacto de los elementos ubicados corriente arriba,
tales como válvulas, acopladores en T, codos, medidores de flujo, reductores, eliminadores de aire o bombas puede mejorar el
mezclado de la corriente circulante. Para que sea eficaz, el punto de muestreo debe estar muy cerca de los elementos ubicados
corriente arriba seleccionados. La eficacia de este enfoque para generar una corriente homogénea no está garantizada en ningún
caso, y el enfoque puede no resultar adecuado para todas las condiciones de corriente.
9.3.3 Mezclador estático: Dispositivo que utiliza la energía cinética del líquido en movimiento para lograr un
acondicionamiento de la corriente colocando una serie de obstrucciones internas en la tubería, diseñadas para mezclar y distribuir
uniformemente todos los componentes de la corriente por la sección transversal de la tubería.
9.3.4 Mezclador eléctrico: Los sistemas eléctricos de mezclado utilizan una fuente de energía externa; por lo general, un
motor eléctrico o una bomba para aumentar la velocidad y la turbulencia del fluido.
9.4 Ubicación del sistema de muestreo automatizado:
9.4.1 Generalidades: Los sistemas de muestreo automatizados deben ubicarse en la posición que más garantice el acceso a
una corriente homogénea. Se debe evaluar recurrir a las ventajas de mezclado que ofrecen los elementos ubicados corriente
arriba y evitar los tubos, los codos sin salida o los colectores parcialmente llenos.
9.4.2 Sistemas de medición y colectores con múltiples estaciones de medida: Cuando se utilice un sistema de muestreo junto
con un sistema de medición con múltiples estaciones de medida, el punto de muestreo no deberá estar ubicado en una estación
de medida, entrada o colector de salida individual. Por ejemplo, una tubería horizontal que transporte petróleo crudo y agua
tendrá, a una tasa de flujo baja, el potencial para estratificarse, lo cual generará agua libre, que, con probabilidad, se dividirá de
manera no uniforme entre las corrientes para medición. Además, los patrones de flujo dentro de los colectores son impredecibles,
y se ven afectados por la cantidad y el orden de las corrientes en servicio. El sistema de muestreo puede estar ubicado corriente
arriba o corriente abajo del sistema de medición. Si la velocidad del producto en la tubería en el punto de muestreo no
proporciona una homogeneidad adecuada para el muestreo (en las peores condiciones de flujo y producto), el sistema requiere
un acondicionamiento adicional de la corriente. (Para el muestreo de agua en petróleo, vea los cálculos C1/C2 en el Anexo A2
para obtener más orientación sobre el mezclado).
9.4.3 Combinación de corrientes: Asegúrese de que los sistemas de muestreo automatizados estén ubicados a suficiente
distancia corriente abajo de los lugares donde se combinan las diferentes corrientes, para que se produzca un mezclado total.

10. Proporcionalidad

10.1 El controlador de un sistema de muestreo automatizado controla el ritmo de un dispositivo de muestreo para extraer
muestras representativas de todo un lote o a lo largo de un periodo. La proporcionalidad de las muestras que se extraen puede
definirse en base a las siguientes categorías:
10.1.1 Muestra proporcional al flujo:
[Link] Medidores de transferencia de custodia: Cuando se disponga de ellos, utilice medidores de la transferencia de
custodia para controlar el ritmo del muestreador. Cuando utilice un único punto de muestreo y mida el flujo utilizando múltiples

13
Copyright by ASTM Int'l (all rights reserved) Fri Jul 04 [Link] UTC 2025
Downloaded/printed by
Amspec LLC pursuant to License Agreement. No further reproductions authorized.
D4177 – 22

medidores, controle el ritmo del muestreador mediante la señal de flujo total combinada. En algunas circunstancias, instale un
sistema de muestreo por separado en cada estación de medida. En este caso, controle el ritmo del muestreador mediante el
medidor al cual soporta (Capítulo 5 de MPMS de API).
[Link] Indicadores de tasa de flujo especiales: Un sistema automático de medición de tanques para transferencia de
custodia puede controlar el ritmo del sistema de muestreo en proporción al flujo (Capítulo 3 de MPMS de API).
[Link] Un dispositivo complementario de medición de flujo, como un medidor con pinzas, puede controlar el ritmo del
muestreo en proporción al flujo.
10.1.2 Muestreo proporcional al tiempo: Tomar muestras de manera proporcional al tiempo es aceptable si la variación en
la tasa de flujo es menor a ±10 % de la tasa promedio en todo el lote, y si el muestreo se detiene cuando el flujo se detiene.
10.2 Se deberá tener cuidado de no tomar muestras a una velocidad mayor que la velocidad a la cual el extractor de muestras
o el sistema de control de muestreo sean capaces de operar. Operar un sistema de muestreo de esa manera generaría muestras
no representativas.

11. Volumen de toma del extractor de muestras

11.1 Los extractores de muestras extraen una amplia variedad de volúmenes por toma de muestra. Al diseñar el sistema de
muestreo, tenga en cuenta el volumen de toma del extractor y el volumen del recipiente. La extracción de volúmenes mayores
por toma puede requerir el uso de un recipiente más grande, para permitir la cantidad de tomas por lote. Para aplicaciones no
homogéneas (por ejemplo, crudos), consulte el Anexo A1 para calcular el margen de error dependiendo de la cantidad de tomas.
11.2 También es posible que se necesiten volúmenes de toma mayores para llenar un recipiente hasta un nivel aceptable
según la Práctica D5854 (Capítulo 8.3 de MPMS de API) en lotes de volumen pequeño suministrados a altas tasas de flujo. Para
el mismo volumen total recolectado, volúmenes mayores de toma de las muestras reducirán la frecuencia de muestreo y también
la resolución de la muestra.
11.3 Los volúmenes de toma de las muestras deben ser repetibles dentro de un margen de ±5,0 %. El volumen nominal de
toma (según lo determinado por el fabricante de la sonda de muestreo) no necesariamente es el mismo que el volumen real de
toma. Para establecer la frecuencia de muestreo para un lote, solo se debe utilizar el volumen real.
11.4 El volumen real de toma se puede determinar como un promedio midiendo 100 tomas en un cilindro graduado de tamaño
adecuado. El volumen contenido en el cilindro al final de la prueba deberá dividirse por 100 (o por la cantidad de tomas hechas)
para establecer el volumen real de toma.
11.4.1 Por ejemplo, si un muestreador toma 100 muestras con un tamaño nominal de toma de 1,0 ml y un tamaño real de
toma de 1,2 ml, el resultado final será de 120 ml. En ese caso, la persona que toma la muestra podría esperar encontrar desde un
valor bajo de 114 ml hasta un valor alto de 126 ml durante las futuras verificaciones del tamaño de la toma.

12. Recipientes

12.1 Recipientes para muestras:


12.1.1 Se necesita un recipiente para muestras para contener y mantener la composición de la muestra en forma líquida. Esto
incluye tanto a recipientes estacionarios como portátiles, que pueden tener un diseño de volumen fijo o de volumen variable. Si
la pérdida de vapores afectará considerablemente al análisis de la muestra, se debe considerar el uso de un recipiente de volumen
variable. Los materiales de fabricación deben ser compatibles con el petróleo o con el producto derivado del petróleo cuya
muestra se va a tomar. En general, se debe utilizar un recipiente para muestras para cada lote. Se debe evitar tomar muestras de
un único lote en dos recipientes para muestras, dado que aumentaría el potencial de error.
12.1.2 Los recipientes para muestras primarios fijos requieren un mezclado local. Realice una descarga, una limpieza y una
inspección del sistema de mezclado interno después de cada lote. Limpie, descargue e inspeccione los recipientes para muestras
primarios en el lugar o en el laboratorio.
12.1.3 Los recipientes generalmente serán de volumen variable (presión constante) o de volumen fijo (volumen constante).
Los recipientes para muestras pueden ser estacionarios o portátiles, y deberán permitir una fácil limpieza e inspección. Cuando
estén diseñados para análisis fuera del sitio, tanto los sistemas de muestreo intralínea como los sistemas de muestreo con bucle
de muestreo de corriente desviada contarán con recipientes para muestras primarios. Utilice un recipiente para muestras diseñado
para contener y mantener la composición de la muestra en forma líquida. Cuando el producto es potencialmente no homogéneo,
los sistemas estacionarios generalmente requieren un mezclado local del producto. Los recipientes para muestras estacionarios
permanecen siempre unidos al sistema de muestreo, y no están diseñados para ser retirados; en cambio, los recipientes para
muestras portátiles se retiran del sistema de muestreo y se transportan al laboratorio para mezclado y análisis.
12.1.4 Tanto el diseño como los materiales de un recipiente para muestras deberán ser específicos para la aplicación. Los
componentes de los recipientes, incluyendo los empalmes y las juntas tóricas, los acoplamientos, los cierres, los sellos y las
válvulas de alivio deberán evaluarse cuando se examine la compatibilidad de los materiales del recipiente. Los materiales
utilizados para la fabricación del recipiente para muestras deberán ser compatibles con los fluidos a recolectar y retener, y no

14
Copyright by ASTM Int'l (all rights reserved) Fri Jul 04 [Link] UTC 2025
Downloaded/printed by
Amspec LLC pursuant to License Agreement. No further reproductions authorized.
D4177 – 22

deberán poner en peligro las propiedades de interés a analizar. Algunos contaminantes pueden ser adsorbidos o absorbidos por
los materiales típicos de los recipientes. Es posible que se necesiten recubrimientos especiales o preparaciones especiales de la
superficie para evitar dichos efectos.
12.1.5 El diseño del recipiente para muestras deberá facilitar el mezclado de la muestra, para obtener una muestra
representativa. Es posible que se requieran detalles de fabricación especiales para el recipiente para muestras, de modo de
obtener una alícuota o espécimen de prueba para realizar un análisis y una retención de una muestra. Algunos análisis requieren
que la muestra no se exponga al aire, lo cual incide en el método de sellado del recipiente, así como en otras consideraciones de
diseño.
NOTA 5: Si se va a extraer una alícuota o un espécimen de prueba y llevarla directamente hacia el interior del dispositivo de prueba, es
posible que el recipiente para muestras primario deba tener la capacidad de ser homogeneizado.
12.1.6 Los recipientes para muestras que estén expuestos a la condiciones del medio ambiente (es decir, a la luz solar, la
lluvia, el calor, el frío, el hielo y otras condiciones climáticas) pueden afectar la capacidad de mezclado y retiro de alícuotas
(por ejemplo, de productos viscosos o cerosos a temperaturas bajas extremas) o la integridad de la muestra (por ejemplo, pérdida
de cortes livianos de productos con alta RVP a altas temperaturas).
12.1.7 Los sistemas de muestreo generalmente consisten de uno o más recipientes para muestras (consulte la Fig. 8). En los
sistemas que trasladan múltiples lotes, es posible que se requieran múltiples recipientes, para tomar muestras del contenido del
ducto o incluso para suministrar un respaldo de seguridad. Tenga en cuenta la cantidad de recipientes a utilizar, cómo se los va
a monitorear y si la muestra atrapada en las tuberías interconectadas influirá en la representatividad de la muestra. Utilice
métodos para permitir un purgado desde el punto de extracción hasta el recipiente. No purgar hacia otro recipiente vacío o
sistema de drenaje afectará la integridad de la siguiente muestra. Los volúmenes de purga son variables, y en un sistema
multiproducto, los volúmenes de purgado requeridos a menudo son un múltiplo del volumen real para barrer y eliminar las
adherencias. Consulte al fabricante para obtener orientación respecto a los requisitos de purgado del sistema.

FIG. 8 Sonda de muestreo con múltiples recipientes


12.1.8 Los recipientes utilizados para la recolección y manipulación de las muestras deberán:
[Link] Cumplir con los requisitos locales en materia de salud, seguridad y medio ambiente, incluyendo la contención de
derrames y desbordes;
[Link] Contar con válvulas de alivio que se puedan configurar y que mantengan una presión que no sea mayor a la presión
de diseño del recipiente;
[Link] Estar diseñados de un modo tal que permita un mezclado adecuado de la muestra;
[Link] Utilizar un diseño y materiales que impidan la retención de los componentes de la muestra (como agua, metales y
acumulación/costras a largo plazo) y que no reaccionen con la muestra a lo largo del periodo en el cual es probable que dicha
muestra esté en contacto con el material del recipiente;
[Link] Facilitar un retiro completo de la muestra. Cuando se utilicen sistemas de mezclado, deberán poder drenarse por
completo;
[Link] Garantizar que se limpien o mezclen las bolsas internas o los puntos muertos durante un ciclo normal. Esto incluye
a cualquier accesorio, como las mirillas indicadoras de nivel;
[Link] Incluir un interruptor de vacío si se requiere para la eliminación o drenaje de la muestra;
[Link] Estar equipados con un manómetro;
[Link] Proporcionar recursos para el sellado de seguridad, de modo de impedir alteraciones de la muestra;
[Link] Contar con cierres de suficiente tamaño que faciliten la inspección y la limpieza;
[Link] A menos que estén incluidos en un sistema de monitoreo auxiliar, proporcionar un medio para monitorear el llenado
del recipiente; y
[Link] A menos que estén incluidos en un sistema de monitoreo auxiliar, contar con una alarma de alto nivel.

15
Copyright by ASTM Int'l (all rights reserved) Fri Jul 04 [Link] UTC 2025
Downloaded/printed by
Amspec LLC pursuant to License Agreement. No further reproductions authorized.
D4177 – 22

13. Manipulación y mezclado de las muestras

13.1 Mantenga las propiedades y la composición del producto en el recipiente, para garantizar que sus contenidos no peligren.
El traspaso de las muestras desde el recipiente para muestras primario a otro recipiente o a los elementos de vidrio en los cuales
se las va a analizar, requiere un cuidado especial para mantener su naturaleza representativa. Mezcle adecuadamente la muestra
en el recipiente para garantizar una muestra homogénea. Para obtener más información sobre la manipulación de la muestra,
consulte la Práctica D5854 (Capítulo 8.3 de MPMS de API) para ver los procedimientos detallados.

14. Sistemas de control

14.1 Actualmente, el sistema de control para los muestreadores automáticos está, en general, basado en un microprocesador.
El sistema de control deberá tener la velocidad adecuada para garantizar que se tome la cantidad necesaria de muestras de
manera proporcional en todo el lote. Sin embargo, en ocasiones el control del muestreador puede estar integrado como parte de
un proceso general, y, por lo tanto, es un requisito que la sincronización de la señal (salida) del extractor de muestras esté dentro
de una tolerancia aceptable para el sistema. Si bien el ritmo de muestreo es importante, otros aspectos del sistema de control
pueden ser:
14.1.1 Señal de corte del suministro de electricidad;
14.1.2 Descarga de las líneas entre lotes;
14.1.3 Avance del llenado;
14.1.4 Verificación de las muestras;
14.1.5 Alarma de bajo flujo o de ausencia de flujo;
14.1.6 Advertencia de exceso de llenado;
14.1.7 Contador de muestras;
14.1.8 Cambio de recipiente para muestras;
14.1.9 Cálculos de lote; y
14.1.10 Botón manual de prueba de incendio.
14.2 No cambie la frecuencia de muestreo (es decir, la unidades en volumen por toma) durante el muestreo de un lote, pues
eso haría que la muestra compuesta resultante no fuera representativa.
14.3 Tomando en cuenta todos los requisitos del sistema de control de muestreo que se muestra en 14.1, la frecuencia de
muestreo también se puede calcular manualmente utilizando las siguientes pautas que se muestran a continuación como ejemplo.
Este método de cálculo permite contemplar las limitaciones de frecuencia de ciclo del sistema de muestreo. En el Apéndice X3,
también se hace referencia a una hoja de cálculo con las ecuaciones de esta sección. Las variables utilizadas en los cálculos se
muestran en la Tabla 1.

TABLA 1 Variables para frecuencia de muestreo


SVmáx. Volumen del recipiente para muestras (llenado máximo, consulte el Capítulo 8.3 de expresado en gal
MPMS de API)
SVmín. El valor que sea mayor de los siguientes: expresado en gal
1) El valor más bajo de volumen que superó la prueba de aceptación del operador
para el sistema de mezclado del recipiente de muestra, si se probó un LV (consulte
el Capítulo 8.3 de MPMS de API) o,
2) El volumen mínimo de muestra requerido para pruebas, retenciones y margen
de error al escoger el punto de prueba de LV para SVmín.
b Volumen de toma del extractor, según lo determinado por pruebas previas expresado en ml
(consulte la Sección 11)
Frecuencia máx. de ciclo de muestreo Frecuencia máxima de toma (limitaciones del equipo) expresada en tomas/min
Tasa de flujo máx. Tasa de flujo máxima prevista durante el lote expresada en bbls/h
PVe Volumen de paquete del lote previsto expresado en bbls
B Volumen intratoma (consulte 14.3.3) expresado en bbls/toma
SVe Volumen de muestra previsto expresado en ml o gal
Nmáx. Tomas a obtener SVmáx. expresado en tomas
Nmín. Tomas a obtener SVmáx. expresado en tomas
Nlímite Tomas máximas posibles en limitaciones de ciclos del sistema de muestreo expresado en tomas
Ne Tomas para obtener el volumen previsto de muestra SVe (limitado por Nmáx.) expresado en tomas
14.3.1 Calcule la cantidad máxima de tomas Nmáx. (tomas) usando SVmáx. (gal), la cantidad mínima de tomas Nmín. (tomas)
usando SVmín. (gal), las tomas máximas posibles a las limitaciones de ciclo del muestreador Nlímite (tomas), y la cantidad prevista
de tomas Ne (tomas) usando Nmáx. (tomas), Nmín. (tomas), Nlímite (tomas), tamaño de toma (ml), volumen de paquete del lote
previsto PVe (bbls), tasa de flujo máxima prevista (bbls/h), y frecuencia máx. de ciclo del muestreador (s/tomas).

16
Copyright by ASTM Int'l (all rights reserved) Fri Jul 04 [Link] UTC 2025
Downloaded/printed by
Amspec LLC pursuant to License Agreement. No further reproductions authorized.
D4177 – 22

[Link] Consulte el Capítulo 8.3 de MPMS de API Volumen bajo LV como forma de establecer los requisitos mínimos de
llenado del recipiente de muestra primario (SVmín.). Se debe considerar el volumen de muestra requerido para las pruebas de
laboratorio y la retención al escoger el punto de prueba LV para determinar SVmín.
[Link] El valor de SVmáx. debería incluir una asignación para un volumen de paquete de lote adicional recibido entre el
previsto y el real, redondeando el volumen intratoma (B), y mantenerse por debajo de cualquier apagado o alarma de alto nivel.
Por ejemplo, si el SVmáx. del Capítulo 8.3 de MPMS de API determinado fue de 10,0 gal (37 850 ml), el usuario puede escoger
reducir el SVmáx. a 8,0 gal (30 283 ml), en este ejemplo, se usa una asignación del 20 %. Las asignaciones de 10 a 20 % son
típicas.

donde:
SVmáx. = 8 gal × 3785,41 ml/gal = 30 283 ml,
SVmín. = 2 gal × 3785,41 ml/gal = 7571 ml,
b = 1,5 ml,
PVe = 75 000 bbls
Tasa de = 4000 bbls/h,
flujo máx.
Frecuencia = 15 tomas/min = 4 s/toma,
máx. de
ciclo del
muestreador
Nmáx. = SVmáx. ÷ b = 30 283 ÷ 1,5 = 20 189 tomas, y
Nmín. = SVmín. ÷ b = 7571÷ 1,5 = 5047 tomas.

[Link] El Nlímite calculado debe compararse con Nmín. y Nmáx. para verificar que la cantidad prevista de tomas esté entre el
volumen de llenado de prueba mínimo y máximo que se determinó en el Capítulo 8.3 de MPMS de API. Si el Nlímite calculado
es menor que Nmín., significa que el sistema de muestras no es capaz de obtener la cantidad mínima de tomas de conformidad
con las entradas. El usuario debe evaluar las entradas para determinar si es necesario ajustar alguna (por ejemplo, el tamaño
previsto del paquete aumentó, o las condiciones del proceso afectan la frecuencia máxima de ciclo del muestreador). Si Nlímite
es mayor que Nmáx., entonces Ne se establece a Nmáx. Si Nlímite es menor que Nmáx., entonces Ne se establece a Nlímite.
14.3.2 Calcule el volumen de la muestra previsto (SVe).

donde:
Ne = 16 875,
b = 1,5 ml, y
SVe = Ne × b = 16 875 × 1,5 = 25 313 ml.

14.3.3 Calcule la porción del lote representada por una toma en unidades de volumen (/toma) colocadas en el controlador

17
Copyright by ASTM Int'l (all rights reserved) Fri Jul 04 [Link] UTC 2025
Downloaded/printed by
Amspec LLC pursuant to License Agreement. No further reproductions authorized.
D4177 – 22

denominado como frecuencia de muestreo, o índice de toma, también denominado volumen intratoma (B) basado en el volumen
nominal del paquete que se espera (PVe) y las tomas totales necesarias (Ne).

donde:
PVe = 75 000 bbls,
Ne = 16 875 tomas, y
B = PVe ÷ Ne = 75 000 ÷ 16 875 = 4,444 bbl/toma.

[Link] El valor determinado para la frecuencia de muestreo (B) no debe superar las limitaciones del equipo para la tasa de
flujo máxima que ocurrirá durante el lote. La reducción del valor de la frecuencia de muestreo que se programará en el
controlador del muestreador requerirá la reducción del conteo de tomas y del volumen objetivo, consulte 18.3.7.
NOTA 6: La frecuencia de toma máxima (tomas/min) se origina debido a las limitaciones del equipo/proceso. No existe una frecuencia
mínima especificada de toma, ya que la frecuencia de toma mínima se basa en el tamaño del lote y las tasas de flujo, que pueden variar.
NOTA 7: La frecuencia de toma máxima debería considerar tanto la duración del accionamiento como de relajación/prueba. Por ejemplo,
el tiempo de accionamiento de un solenoide podría ser cada 2,5 segundos, pero debería ser necesario un tiempo de relajación
de 2,5 segundos adicionales para garantizar un funcionamiento confiable.
[Link] El volumen de muestra necesario para realizar una prueba representativa y obtener los volúmenes de retención
necesarios también deben considerarse al determinar el volumen de llenado del recipiente de muestra.
[Link] La cantidad (B) que se ingresa en, o que se calcula con, el controlador del muestreador y se utiliza para regular su
ritmo, deberá especificarse explícitamente en el informe. Si el controlador calculó y no redondeó el valor (B), entonces se lo
informará con resolución suficiente.
[Link] Si B se redondea, el valor deberá redondearse a un valor superior usando la cantidad elegida de decimales. De lo
contrario, el volumen de muestra recolectado superará el volumen de muestra previsto. Por ejemplo, el cálculo de B antes da
como resultado 4,444 bbl/toma; si el valor ingresado en el controlador tiene un decimal, el valor usado es 4,5 bbl/toma.

15. Seguridad del sistema de muestreo

15.1 Para garantizar que la muestra recolectada sea representativa del lote, no altere la porción recolectada ni los registros
electrónicos correspondientes, y mantenga la cadena de custodia.
15.2 Se pueden implementar varias medidas para mantener y demostrar la integridad física de la muestra restringiendo el
acceso al lugar donde está la muestra y a los dispositivos de muestreo. Esto puede incluir un perímetro cerrado y con seguridad
como, por ejemplo, un vallado, o alojando el aparato muestreador dentro de un edificio cerrado. Precintos de alambre numerados
que indican si la seguridad física de la muestra puede haberse visto vulnerada sirven para comprobar la integridad de una muestra
física. Si, por cualquier razón, la seguridad de la muestra se ha visto vulnerada, trate a la muestra como cuestionable.
15.3 Considere a los datos electrónicos relativos a la recolección y análisis de la muestra como otro aspecto de la seguridad
de la muestra. Almacene los registros electrónicos de un modo tal que no se los pueda alterar fácilmente; rastree cualquier
cambio mediante un seguimiento de auditoría. Consulte el Capítulo 21 de MPMS de API respecto a las medidas de seguridad
adecuadas que atañen a los dispositivos electrónicos de medición de flujo.
15.4 Otro aspecto importante para mantener la integridad de una muestra es la documentación de la cadena de custodia de la
muestra. Documenta el lugar donde se encuentra la muestra y facilita la identificación del personal que puede haber tenido
acceso a la muestra.
15.5 Utilizadas en combinación, estas medidas garantizan que se pueda hacer un seguimiento de todas las muestras y
vincularlas claramente con el lote original del que proceden.
15.6 Para la transferencia de custodia, documente el proceso que describe cómo se homogeneizó la muestra y cómo se la
dividió en cada instancia, incluyendo a los operadores y testigos involucrados. Además, consulte la Guía D4840 para obtener
orientación detallada sobre la seguridad y la rastreabilidad de las muestras.

16. Comprobación del sistema (Pruebas de aceptación del desempeño)

16.1 El desempeño de cualquier sistema instalado se puede comprobar haciendo pruebas y determinando si cumplen con los
criterios de aceptación acordados.
16.2 La comprobación del sistema es el método mediante el cual se compara el desempeño del sistema de muestreo con los
criterios definidos en 18.6 para el petróleo crudo. Haga las pruebas del sistema después de haberlo instalado para servicio.

18
Copyright by ASTM Int'l (all rights reserved) Fri Jul 04 [Link] UTC 2025
Downloaded/printed by
Amspec LLC pursuant to License Agreement. No further reproductions authorized.
D4177 – 22

16.3 El objetivo de la comprobación no es establecer la fiabilidad mecánica del sistema, sino constatar que resulta posible
detectar las propiedades de interés, como agua, densidad y RVP, y que son representativas de la corriente circulante, tal como
se describe en esta práctica. Para permitir realizar la comprobación, controle y registre la propiedad de interés o utilice un método
de rastreo para garantizar que la muestra sea representativa.
16.4 Evalúe individualmente los pasos incluidos en el proceso de muestreo mediante la prueba de los componentes, tal como
se muestra en la Fig. 9. La incertidumbre será el resultado del impacto que cada paso tendrá en el resultado total.

FIG. 9 Componentes de muestreo y pruebas relacionadas


16.5 Esta práctica detalla los métodos para hacer pruebas a los muestreadores. Los métodos de prueba pertenecen a dos
categorías generales: prueba del sistema completo y pruebas de componentes. En el ámbito de las pruebas de perfiles, se analizan
las pruebas de componentes para los líquidos inmiscibles.
16.6 Si bien las pruebas de componentes constituyen una herramienta útil en la evaluación general y, en algunas
circunstancias, el único método práctico, idealmente un sistema se debe comprobar mediante una evaluación de la cadena de
procesos completa, incluyendo los equipos y métodos de análisis propuestos. Las pruebas de componentes son una opción que
no se prefiere tanto si se puede realizar una comprobación completa del sistema.

19
Copyright by ASTM Int'l (all rights reserved) Fri Jul 04 [Link] UTC 2025
Downloaded/printed by
Amspec LLC pursuant to License Agreement. No further reproductions authorized.
D4177 – 22

16.7 Una vez que el sistema ha sido probado y comprobado, el reemplazo de equipos por otros que no sean iguales requerirá
que se repita el proceso. Cualquier cambio a las estipulaciones de esta práctica deberá contar con la aprobación de todas las
partes interesadas.
16.8 Si el contrato o las normativas así lo requieren, pruebe el sistema de muestreo en la operación inicial. Cuando en las
transacciones haya un gran valor o un riesgo comercial involucrado, el sistema de muestreo deberá comprobarse antes de la
instalación inicial y de allí en adelante, cada cinco años pero sin exceder los siete, o cuando se produzcan cambios relevantes
en la calidad del producto el perfil del flujo. Algunos usuarios optan por hacer esto a una frecuencia acordada; por otra parte,
esto podría moderarse mediante un programa de evaluación constante del desempeño/los atributos mecánicos de los
componentes dentro del sistema, o comparando resultados de forma regular o frecuente con otros datos analíticos confiables
corriente arriba o corriente abajo del punto de muestreo.
16.9 Se deberá tener extrema precaución cuando se haya probado y comprobado un sistema de muestreo en una aplicación y
luego se lo haya reconstruido e instalado en una aplicación ligeramente distinta en condiciones diferentes. Que el sistema haya
arrojado resultados satisfactorios en su lugar original no significa que el diseño duplicado presente resultados satisfactorios y
obtenga la certificación en un sitio diferente. La única manera de saber si un sistema de muestreo se está desempeñando
correctamente es validarlo mediante pruebas y monitoreo del desempeño. En 18.7 se proporciona más información sobre la
revalidación de sistemas de muestreo de petróleo crudo.
16.10 Se proporcionan pasos adicionales para permitir hacer pruebas a una tubería para determinar la distribución de agua
dentro de petróleos crudos. Esto se titula "caracterización de perfiles", y aparece en la sección dedicada al petróleo crudo.

17. Monitoreo del desempeño

17.1 El monitoreo del desempeño consiste en comparar un conjunto inicial de parámetros de desempeño previstos para un
lote con los resultados reales. Es un medio para verificar que el extractor de muestras y los equipos corriente abajo del extractor
se estén desempeñando como se probó originalmente y de acuerdo con el diseño. Los resultados de un programa de monitoreo
del desempeño activo y sólido también se pueden utilizar para identificar potenciales problemas antes de que se conviertan en
problemas importantes. Algunos de esos problemas son:
17.1.1 Que el sistema de control de muestreo no controle el extractor de muestras de manera sistemática y que no genere la
cantidad de tomas prevista.
17.1.2 Que los sellos dentro del extractor de muestras estén gastados y comiencen a fallar.
17.1.3 Que el dispositivo de control del ritmo del muestreador (no el dispositivo de transferencia de custodia) no concuerde
con el volumen de la transferencia de custodia. Esta comparación mejora cuando ambos se corrigen con las mismas condiciones
básicas.
17.1.4 Que el sistema de muestreo haya estado inactivo durante parte del lote.
17.1.5 Que el volumen en el recipiente para muestras no refleje el resultado previsto.
17.2 Los criterios para el monitoreo del desempeño se analizan con mayor detalle en 18.7.
PARTE II – Toma de muestras de petróleo crudo
Esta parte contiene información adicional necesaria para completar el diseño, la prueba y el monitoreo de un sistema de
muestreo de petróleo crudo. Consulte la Fig. 10.

20
Copyright by ASTM Int'l (all rights reserved) Fri Jul 04 [Link] UTC 2025
Downloaded/printed by
Amspec LLC pursuant to License Agreement. No further reproductions authorized.
D4177 – 22

FIG. 10 Diagrama de flujo

18. Petróleo crudo

18.1 Existen consideraciones adicionales a tomar en cuenta cuando se tomen muestras de petróleo crudo y específicamente
en lo que respecta al muestreo de agua contenida dentro de la corriente de petróleo crudo. Consulte el Capítulo 20 de MPMS de
API para ver detalles sobre la toma de muestras de petróleo crudo con alto contenido de agua.
18.2 Acondicionamiento de la corriente circulante:
18.2.1 Es esencial mezclar los contenidos de una tubería de petróleo crudo circulante antes de extraer una muestra. Cuando
analice el tipo o la aptitud del mezclado de la tubería, el diseñador deberá no solo estudiar todos los parámetros del proceso sino
que, además, deberá incluir problemáticas periféricas importantes, como:
[Link] La dispersión requerida por el dispositivo de extracción de muestras;
[Link] La ubicación del extractor de muestras con respecto al dispositivo de mezclado;
[Link] El descenso de la presión causado por el dispositivo de mezclado o los costos de funcionamiento, o ambas cosas;
[Link] Las herramientas requeridas para el dispositivo de mezclado;
[Link] La mantenibilidad del dispositivo de muestreo;
[Link] El rango del dispositivo de muestreo;
[Link] El espacio disponible y la accesibilidad del dispositivo de muestreo;
[Link] Las limitaciones relativas a la instalación del dispositivo de mezclado;
[Link] La ubicación del punto de inyección de agua garantiza que toda el agua inyectada llegue al punto de muestreo;
ausencia de codos sin salida, trampas, etc.; y
[Link] La inyección de agua ubicada corriente arriba a una distancia suficiente para simular el agua libre y su recorrido
por los elementos que puedan producir el mezclado.

21
Copyright by ASTM Int'l (all rights reserved) Fri Jul 04 [Link] UTC 2025
Downloaded/printed by
Amspec LLC pursuant to License Agreement. No further reproductions authorized.
D4177 – 22

18.2.2 La confirmación de que los contenidos de la tubería están adecuadamente mezclados se obtendrá mediante pruebas.
El diseño de la prueba requiere tomar en cuenta las peores condiciones posibles de una corriente circulante. Las peores
condiciones posibles podrían producirse:
[Link] A la tasa de flujo mínima (el peor caso sería una operación de uno en diez: 10,0 %);
[Link] Densidad: Los fluidos de alta densidad tienen mayores probabilidades de estratificarse;
[Link] Viscosidad: Los fluidos de alta viscosidad tienen mayores probabilidades de estratificarse, mientras que la
estratificación de los contaminantes, como el agua, se produce más fácilmente en las corrientes de fluidos de baja viscosidad; y
[Link] Con el contenido de agua más alto.
18.2.3 Los parámetros de proceso importantes a tener en cuenta a la hora de determinar el grado de mezclado en una tubería
de petróleo crudo son la tasa de flujo (disipación de energía), la viscosidad, la densidad y el contenido de agua (cantidad,
dispersión, tamaño de las gotas y velocidad de salida). La velocidad en la línea deberá ser suficiente como para que las gotas de
agua en el petróleo, típicamente estudiadas en una tubería ascendente vertical, no puedan caer a una velocidad mayor a la
velocidad que las impulsa hacia arriba. La viscosidad del petróleo crudo es un parámetro importante, porque la velocidad de
salida del agua aumenta a medida que la viscosidad del producto baja. Existen métodos para estimar la homogeneidad de la
corriente utilizando Dinámica computacional de fluidos (CFD). El diámetro de las gotas de agua es un parámetro importante
porque las gotas de agua más grandes tienden a salir más rápido que las gotas más pequeñas. La tensión superficial es un
parámetro importante porque es un factor que influye en la formación y en el diámetro de las gotas de agua. Consulte el
Anexo A2 para los cálculos de C1/C2.
18.2.4 El tamaño de las gotas de agua debe ser suficientemente menor que el de la abertura de la sonda de muestreo. Además,
consulte el Anexo A2 para los cálculos de C1/C2.
18.2.5 Cuando se requiere acondicionamiento de la corriente, en todos los casos, se necesita energía adicional para aumentar
el nivel de turbulencia. Se deberá considerar el uso de uno de los siguientes métodos para garantizar una homogeneidad
adecuada:
[Link] Selección de un lugar alternativo a evaluar, en el cual los elementos como las válvulas parcialmente cerradas, los
acopladores en T, los codos, los medidores de flujo, los reductores, las bombas, etc., generen una turbulencia adicional, que
podrá o no ser adecuada para garantizar la homogeneidad en condiciones de “peor flujo/producto posible”;
[Link] Los mezcladores estáticos son dispositivos que realizan un acondicionamiento de la corriente mediante el uso de la
energía cinética del fluido circulante;
[Link] Los mezcladores eléctricos son dispositivos que utilizan una fuente de energía externa para lograr el
acondicionamiento de la corriente en la tubería; y
[Link] Cuando evalúe qué tipo de sistema de mezclado utilizar, tenga muy en cuenta el rango de funcionamiento (velocidad,
viscosidad, densidad, agua y sedimento) de cualquier dispositivo propuesto y cómo afectará al flujo en la tubería. Diseñe el
acondicionamiento de la corriente teniendo en mente las peores condiciones posibles — normalmente, la tasa de flujo mínima
existente en cualquier momento durante la transferencia (en el caso de las cisternas, durante la puesta en marcha y el vaciado)
en el caso de los productos con la viscosidad y la densidad mínimas.
18.3 Extracción de muestras: Durante la extracción de petróleo crudo, pueden producirse algunas situaciones complejas por
diversas razones. Las características físicas que afectan al muestreo de petróleo crudo son muchas y variadas, incluyendo la
densidad, la viscosidad, el contenido de cera, los aditivos químicos, el efecto de la temperatura, el material particulado y la
composición química natural. Se deberá tener en cuenta el efecto que cada uno de esos factores puede tener en la transferencia
de la muestra desde la corriente circulante hasta el recipiente para muestras.
18.3.1 Los volúmenes de toma de muestras típicamente van de 0,5 a 3 ml. Existen casos en los cuales los tamaños de toma
pueden ser mayores que 3 ml. Es aconsejable implementar un programa de monitoreo del desempeño, tal como se especifica
en 18.7, para garantizar que la muestra que se está analizando en los laboratorios sea representativa del lote del cual se tomó la
muestra de petróleo crudo.
18.3.2 La tubería que se extiende en el lado de corriente abajo del extractor tiene el potencial de tener un stock residual
equivalente al volumen de la tubería. El stock potencial es la suma total del líquido atrapado en el tramo de tubería en el momento
en que se cambia el recipiente de muestra primario. Las ondulaciones y las áreas bajas del tramo de tubería permanecerán llenas
de muestra. Siempre que el flujo de líquido en la tubería se detiene, existe la posibilidad de que salga agua y se asiente en la
tubería.
18.3.3 Existe la posibilidad de que una acumulación de cera obstruya la tubería, haciendo que todos los contenidos de la
tubería permanezcan en ella como stock residual. El uso de cables calefactores y un aislamiento adecuados pueden, a menudo,
mitigar este problema.
18.3.4 Se debe purgar el stock residual al interior del recipiente primario, o se debe, por lo menos, inclinar la tubería para
facilitar el drenaje natural hacia el recipiente. Un tubo con un diámetro exterior de 0,6 cm, 183 cm de longitud y un espesor de
pared de 0,12 cm puede contener un stock residual de 18,6 ml. El purgado se debe hacer con un fluido que no modifique otras
propiedades físicas de interés para la transacción.
18.3.5 La orientación de la tubería representa otra fuente potencial de errores de medición. Debido a las velocidades cuando

22
Copyright by ASTM Int'l (all rights reserved) Fri Jul 04 [Link] UTC 2025
Downloaded/printed by
Amspec LLC pursuant to License Agreement. No further reproductions authorized.
D4177 – 22

el nivel de fluido es bajo, las sondas de muestreo y los tubos extractores que fluyen pendiente arriba tienen el potencial de
presentar separación de petróleo y agua. El agua libre, más pesada y menos viscosa que la mayoría de los petróleos crudos, tiene
el potencial quedar rezagada con respecto al flujo de petróleo crudo. Cuando se dan las condiciones adecuadas, el agua puede,
en realidad, escapar de las sondas antes de ingresar al extractor. Del mismo modo, el agua libre que se forma en los tramos de
las tuberías tiene el potencial de permanecer en la tubería en lugar de drenarse hacia el interior del recipiente para muestras
primario. Las bajas temperaturas aumentan el efecto que la viscosidad tiene sobre la capacidad de fluir de los petróleos crudos
cerosos y pesados, pero tienen poco efecto sobre los condensados. El agua se comporta de manera muy similar al condensado a
temperaturas por encima de las de congelación; sin embargo, en condiciones de congelación, es probable que el flujo que pasa
por las sondas y las tuberías se detenga por completo cuando las gotas de agua se transformen en cristales de hielo y el agua
libre se transforme en hielo sólido.
18.3.6 El total de tomas de muestra utilizado para representar a un lote es un componente del error total que existirá en
cualquier determinación de calidad posterior como, por ejemplo, el porcentaje de agua. Se recomienda para todas las
instalaciones, que la cantidad de tomas de muestra obtenidas minimice el margen de error. Se admite que algunas instalaciones
no pueden alcanzar las 9604 tomas de muestra dentro de un lote, quizás como resultado de un tamaño pequeño de lote o
limitaciones de los equipos. Para obtener información adicional sobre cómo la cantidad de tomas de muestra afecta la
representatividad de la muestra acumulada, consulte el Anexo A1.
NOTA 8: Para lotes de tamaños pequeños, todas las partes afectadas deberían reconocer el margen de error asociado con la cantidad de
tomas en un nivel de confianza acordado.
18.3.7 Por lo tanto, si se sabe que el volumen de un lote es demasiado pequeño como para extraer 9604 tomas para lograr el
margen mínimo de error, la tasa de muestreo para ese lote deberá configurarse a su velocidad máxima (la más rápida) para
extraer la muestra más representativa posible. (Consulte el Anexo A1 sobre cómo calcular el margen de error cuando las tomas
por lote son reducidas).
18.4 Consideraciones sobre el diseño de la sonda con bucle de muestreo de corriente desviada:
18.4.1 El diámetro de la sonda debe ser tan grande como el diámetro (mínimo) de la tubería del bucle de muestreo de corriente
desviada, para permitir un flujo sin restricciones por el bucle.
18.4.2 La velocidad y el diseño de la corriente desviada deberán ser suficientes como para mantener la homogeneidad y
evitar la salida de agua.
18.4.3 Evite “los codos sin salida”, las corrientes de flujo dividido desigual y las trampas de agua en el diseño del bucle de
muestreo de corriente desviada. Si se van a instalar analizadores en línea, por ejemplo, de densidad, viscosidad o determinación
de agua en línea, dichos analizadores deberán instalarse en serie.
18.4.4 El flujo es devuelto a la tubería en el mismo lugar donde se desvía de la tubería o en un lugar apropiado corriente
abajo o corriente arriba.
18.4.5 Tenga en cuenta que los petróleos crudos con alto contenido de cera pueden coagularse y obstruir la sonda del bucle
de muestreo de corriente desviada, lo cual puede solucionarse fácilmente utilizando cables calefactores y aislamiento y, en
algunos casos, teniendo la previsión de hacer descargas.
18.4.6 El borde delantero de una sonda de bucle de muestreo de corriente desviada debe estar orientado corriente arriba, y
debe estar biselado de modo tal que pueda “cortar” un trozo o núcleo uniforme de la corriente circulante; el borde delantero
puede tener un bisel para dirigir el flujo hacia el diámetro interior de la sonda, o la sonda puede tener un corte biselado a 45°.
Estos diseños pueden generar una buena entrada al sistema de corriente desviada. Es posible que según la aplicación o la
instalación específica, se prefiera un diseño por sobre el otro. Consulte las Figs. 11 y 12.

23
Copyright by ASTM Int'l (all rights reserved) Fri Jul 04 [Link] UTC 2025
Downloaded/printed by
Amspec LLC pursuant to License Agreement. No further reproductions authorized.
D4177 – 22

FIG. 11 Diseño de sonda con bisel

FIG. 12 Sonda biselada


18.4.7 Purgado entre lotes: Cuando se inicie un nuevo lote, se debe tener en cuenta el volumen contenido en el bucle de
muestreo entre el borde delantero de la sonda de muestreo de corriente desviada y la sonda del extractor de muestras o del
regulador de volumen. La velocidad del flujo dentro del bucle bien puede garantizar que ese volumen se haya purgado varias
veces antes de que se tome cualquier muestra.
18.4.8 Purgado entre lotes - Petróleo crudo: Otras consideraciones aplicables al petróleo crudo que influyen en el purgado
y se deben tener en cuenta son:
[Link] Los crudos de alta viscosidad (mayor a 100 mm2/s (100 cSt)) pueden requerir un ciclo o un tiempo de purgado más
prolongado que los crudos de baja viscosidad;
[Link] Los crudos con alto contenido de cera de parafina pueden coagularse y obstruir las tuberías de muestreo;
[Link] Los crudos que contengan alto contenido de agua; y
[Link] Los cambios en el tipo de crudo (crudo o condensado con alta presión de vapor a crudo pesado).
18.5 Recipientes: No resulta posible tratar todos los requisitos en materia de recipientes para muestras; por lo tanto, cuando
surjan preguntas respecto a si un recipiente es apto para una aplicación determinada, utilice los Capítulos 8.1 y 8.3 de MPMS
de API y las pruebas basadas en el desempeño.
18.5.1 Diseño del recipiente: La siguiente información se brinda como ayuda para el diseño del recipiente, y se puede tomar

24
Copyright by ASTM Int'l (all rights reserved) Fri Jul 04 [Link] UTC 2025
Downloaded/printed by
Amspec LLC pursuant to License Agreement. No further reproductions authorized.
D4177 – 22

en cuenta para obtener muestras representativas provenientes del/de los recipiente(s) de almacenamiento para muestreo
automático. Es importante tener en cuenta el rango de las características del petróleo crudo, así como los efectos potenciales de
las condiciones atmosféricas sobre la integridad de la muestra. Esto incluye a la lluvia, el calor directo intenso, la temperatura
de congelamiento y la humedad relativa del aire en el recipiente vacío.
18.5.2 Los recipientes utilizados para la recolección y la manipulación de muestras pueden incorporar muchas de las
siguientes características de diseño, según sean aplicables para un estilo de contenedor, un sitio, condiciones de operación,
características del crudo y un uso determinados.
[Link] El fondo del recipiente deberá tener una pendiente descendente continua hacia el drenaje, para facilitar el retiro
completo de la muestra líquida. No debe haber bolsas internas ni puntos muertos. Las superficies internas del recipiente deben
estar diseñadas de un modo tal que minimice la corrosión, las costras y las adherencias. Esto puede requerir la amoladura de las
soldaduras o un recubrimiento especializado, o ambas cosas, según resulte necesario.
[Link] El diseño del “sistema de mezclado del recipiente” deberá permitir un mezclado homogéneo de la muestra, que se
pueda validar, y deberá poder proporcionar una muestra secundaria representativa. Consulte el Capítulo 8.3 de MPMS de API
para obtener más información.
[Link] Las configuraciones de la barra de rociado interna funcionarán de un modo diferente según los diversos productos
o grados de crudo. Es importante entender cuáles son las limitaciones de la barra de rociado interna, para garantizar que la
muestra esté adecuadamente mezclada y sea representativa del lote circulante.
[Link] El sistema de circulación no deberá contener codos sin salida, ya que tienden a ser lugares de retención de agua
dentro del sistema. Además, los codos sin salida impiden el mezclado y la representación adecuada del agua a los niveles de
contenido correctos de la muestra recolectada.
[Link] Si se considera necesario en las pruebas basadas en el desempeño, el sistema de circulación deberá proporcionar
medios para un lavado/rociado completo del interior del recipiente, para enjuagar cualquier condensación o adherencia y hacer
que retorne a la muestra. (Advertencia: Si la humedad en el recipiente es producto de la condensación atmosférica, el lavado
del interior puede sesgar los resultados de los análisis hechos a la muestra. Por lo tanto, se deberán tomar precauciones en cuanto
al diseño del recipiente y el protocolo de limpieza para minimizar los efectos de la condensación atmosférica en el diseño del
recipiente. Otras consideraciones pueden requerir el uso de una purga con gas inerte o de recipientes de volumen variable).
[Link] El sistema de circulación debe ser de un tamaño acorde para homogeneizar correctamente la muestra para análisis.
Sin embargo, se deberá tener la precaución de evitar el mezclado excesivo, pues podría provocar la emulsificación de la muestra.
Realizar pruebas basadas en el desempeño a diversos crudos aportará mayor claridad respecto al tiempo de mezclado adecuado
y permitirá evitar que la muestra se transforme en una emulsión.
[Link] Puede que resulte necesario contar con algún medio para romper el vacío, de modo de permitir el retiro de la alícuota
de la muestra del recipiente durante la circulación de los contenidos.
[Link] Se debe contar con un manómetro.
[Link] Se debe incorporar algún medio para monitorear el llenado del recipiente. El monitoreo se puede realizar visualmente
en el sitio o de forma remota a través de medios electrónicos. En el caso de transferencias de alto valor/riesgo, el monitoreo del
desempeño puede ser de vital importancia.
(1) Monitoreo en el sitio: Si se utiliza una mirilla, deberá ser fácil de limpiar y no deberá atrapar agua. Deberá estar
protegida. Deberá contar con un dispositivo para monitorear el llenado del recipiente de manera local.
(2) Monitoreo remoto: Las básculas y los indicadores de nivel de líquido deberán cumplir con los requisitos relativos a
lugares peligrosos.
[Link] Considere utilizar un dispositivo indicador de nivel alto.
[Link] Se deberá proporcionar un puerto de extracción de muestras, que deberá estar ubicado en la tubería de circulación
en un lugar que garantice que la alícuota será representativa de los contenidos del recipiente.
[Link] Es posible que resulte necesario calefaccionar los recipientes con cables calefactores o aislarlos, o ambas cosas,
cuando se tomen muestras de petróleo de alta viscosidad con un punto de fluidez alto o productos derivados del petróleo con
altos contenidos de cera. De manera alternativa, se los puede mantener en un alojamiento calefaccionado o aislado, o ambas
cosas. Tenga precaución para asegurarse de que la calefacción añadida no afecte a la integridad o la composición de la muestra.
[Link] Los recipientes deben tener una abertura de suficiente tamaño para facilitar la inspección y la limpieza. Considere
prohibir el ingreso de agua de lluvia, de lavados, etc.
[Link] Es posible que se requiera una válvula de alivio de presión (PSV) o un disco de ruptura para cumplir con los
requisitos normativos o de diseño.
[Link] Los diseños deberán cumplir con los requisitos locales en materia de salud, seguridad y medio ambiente.
[Link] Asegúrese de que el recipiente sea compatible con los componentes de interés del interior de la muestra (como
agua, metales y acumulación/costras a largo plazo) y de que no reaccione con la muestra durante el periodo en el cual es probable
que dicha muestra esté en contacto con el material del recipiente.
[Link] Se deberán proporcionar herramientas para un sellado de seguridad cuando la muestra recolectada corra peligro de
ser alterada.

25
Copyright by ASTM Int'l (all rights reserved) Fri Jul 04 [Link] UTC 2025
Downloaded/printed by
Amspec LLC pursuant to License Agreement. No further reproductions authorized.
D4177 – 22

[Link] Se debe elaborar un procedimiento de operación estándar para garantizar que el recipiente esté limpio antes del
uso.
[Link] La eficacia del procedimiento se verificará mediante pruebas basadas en el desempeño. Para el diseño del recipiente
deberán considerarse métodos de prueba individuales, grupales o específicos (Práctica D5854 o el Capítulo 8.3 de MPMS
de API).
[Link] Además de los requisitos arriba enumerados, cualquier recipiente para muestras que contenga materiales peligrosos
o los residuos de materiales peligrosos y que se ofrezca para envío o transporte (es decir, por aire, camino público, ferrocarril,
agua o cualquier combinación de ellos) deberá cumplir con los requisitos estipulados en las regulaciones nacionales o regionales
aplicables. Existen muchos organismos gubernamentales y muchas jurisdicciones que cuentan con regulaciones que rigen el
almacenamiento y el desecho de muestras de petróleo que pueden clasificarse como materiales peligrosos o desechos peligrosos.
Quienes manipulen muestras de petróleo deberán conocer esas regulaciones, además de las políticas y los procedimientos de su
propia compañía.
18.5.3 Recipientes estacionarios/fijos: Los recipientes estacionarios (fijos) pueden ser recipientes de volumen fijo o presión
constante/volumen variable (normalmente, de pistón o vejiga). Los recipientes fijos son muy utilizados cuando los fluidos
muestreados son, en líneas generales, compatibles y con poca variación de la calidad entre lotes. Con toda probabilidad, el
análisis se realizará en las cercanías del lugar de muestreo. A menudo, el uso de recipientes estacionarios suma un paso al
proceso general de muestreo cuando se utiliza un recipiente secundario. Esto puede aumentar la incertidumbre potencial del
resultado general.
18.5.4 Recipientes para muestras portátiles: Los recipientes portátiles pueden ser recipientes de volumen fijo o presión
constante/volumen variable (normalmente, de pistón o vejiga). Se deben tomar en cuenta el peso en seco y el peso lleno, porque
son esenciales para cumplir con las limitaciones prácticas, así como en materia de salud y seguridad. Se deberán tomar medidas
para el transporte del recipiente que contribuyan a una manipulación segura. Es posible que se requiera tomar precauciones y
adoptar medidas de protección secundarias para mantener la seguridad del recipiente para muestras y la integridad de su
contenido, de modo de dar cabida a posibles cambios de la presión interna (como resultado de cambios de temperatura). Estos
recipientes pueden ser recipientes primarios o intermedios. Además de las consideraciones detalladas en 18.5.2, los recipientes
portátiles pueden incluir las siguientes características adicionales:
[Link] Peso ligero;
[Link] Conectores de conexión rápida, para una fácil conexión a/desconexión de la sonda/el extractor y el mezclador de
laboratorio.
18.5.5 Recipientes de volumen variable:
[Link] Cuando se utilicen estos recipientes, se deberán tener siempre en cuenta las consideraciones relativas al espacio de
vapor para el muestreo, el transporte o ambos.
[Link] Típicamente, el recipiente estará diseñado para mantener la presión total ejercida por la tubería sobre el producto
cuya muestra se está tomando o, por lo menos, para mantener la presión por encima de la presión de vapor del producto. El
recipiente mantendrá un volumen completo de líquido solo mediante el uso de un pistón deslizante o una unidad de vejiga en el
interior del recipiente. Generalmente, los recipientes de alta presión son recipientes que utilizan pistón.
[Link] El pistón o la vejiga permiten mantener una contrapresión o presión constante sobre la muestra en todo momento,
para impedir su vaporización.
[Link] El sistema de circulación debe permitir una agitación completa de los contenidos del interior del recipiente.
18.5.6 Pautas para la elección del tamaño del recipiente:
[Link] La Tabla 2 muestra tamaños frecuentes de recipientes para diferentes aplicaciones del crudo. No debe interpretarse
como una tabla que incluye todos los tamaños, sino como una recomendación que puede tenerse en cuenta.

TABLA 2 Tamaño del recipiente cuando se lo utiliza en distintas aplicaciones


Transferencia automática de custodia De 10 a 60 l
en arrendamientos
Tuberías (petróleo crudo) De 20 a 60 l
Tuberías (productos) De 4 a 20 l
Portátil De 1 a 20 l
Cisterna marítima De 20 a 60 l
Contenido del ducto (aplicaciones Volumen requerido para pruebas
marítimas)
[Link] Evalúe el tamaño de los recipientes para garantizar que el recipiente esté lleno de 60 a 80 % de su capacidad. Evalúe
el tamaño del recipiente para que esté acorde al uso que se le busca dar y a las condiciones operativas. Algunos factores a
considerar para determinar el tamaño del recipiente primario son la tasa de flujo, el tamaño del lote, la frecuencia práctica de
muestreo, el peso total cuando esté lleno, el tamaño del bocado y el volumen total de muestra requerido por contrato.

26
Copyright by ASTM Int'l (all rights reserved) Fri Jul 04 [Link] UTC 2025
Downloaded/printed by
Amspec LLC pursuant to License Agreement. No further reproductions authorized.
D4177 – 22

18.5.7 Prevención de la cavitación: En los recipientes de volumen fijo, tenga la precaución de asegurarse de que el recipiente
esté lleno hasta por lo menos un 60 % de su capacidad para evitar la cavitación de la bomba mezcladora.
18.5.8 Orientación sobre el mezclado: Para las muestras de petróleo crudo, consulte el Capítulo 8.3 de MPMS de API o la
Práctica D5854 para obtener orientación sobre el mezclado. En el petróleo crudo, un mezclado adecuado es de importancia
crítica debido a las propiedades del producto y a la presencia de agua y sedimento.
18.5.9 Limpieza: Limpie los recipientes entre lotes para asegurarse de que no exista contaminación provocada por la muestra
anterior.
[Link] Un recipiente para muestras y un sistema de mezclado del recipiente para muestras de diseño incorrecto puede
generar errores de medición considerables. Suponga que se determina que un recipiente para muestras y los componentes del
sistema de mezclado del recipiente contienen 50 ml de stock residual del lote anterior. Un stock residual de 50 ml tiene el
potencial para afectar considerablemente los resultados del análisis.
(1) En el caso de un recipiente de 20 l lleno con 15 l de muestra, 50 ml de stock residual generarán los siguientes sesgos
en los resultados del análisis:
(a) Un sesgo de 0,0033 % si el stock residual contiene un 1,0 % de agua;
(b) Un sesgo de 0,0165 % si el stock residual contiene un 5,0 % de agua; y
(c) Un sesgo de 0,165 % si el stock residual contiene un 50 % de agua.
(2) En el caso de un recipiente de 114 l lleno con 95 l de muestra, 50 ml de stock residual generarán los siguientes
sesgos en los resultados del análisis:
(a) Un sesgo de 0,000 005 3 % si el stock residual contiene un 1,0 % de agua;
(b) Un sesgo de 0,002 64 % si el stock residual contiene un 5,0 % de agua; y
(c) Un sesgo de 0,0264 % si el stock residual contiene un 50,0 % de agua.
18.6 Verificación del sistema:
18.6.1 El sistema de muestreo automatizado es un componente integral del sistema general utilizado para la transferencia de
custodia del petróleo crudo. Una vez instalado en el campo, se prueban (comprueban) todos los componentes del sistema de
medición y se los verifica periódicamente para garantizar que los resultados que produce sean precisos y repetibles de acuerdo
con un estándar de la industria aceptado.
18.6.2 Si el contrato o las normativas así lo requieren, pruebe el sistema de muestreo en la operación inicial. El periodo
recomendado para volver a hacer las pruebas del sistema de muestreo automatizado es cada cinco años pero sin exceder los
siete. Las partes involucradas en la transferencia de custodia del petróleo crudo son quienes determinan si es necesario volver a
hacer las pruebas.
18.6.3 Las pruebas descritas a continuación son métodos para comprobar y verificar que el sistema de muestreo automatizado
esté generando muestras representativas de los lotes, y que los resultados de dichas muestras sean aceptables para la transferencia
de custodia. Las pruebas utilizan la inyección de agua hacia el interior de la corriente circulante, dado que el agua es el único
componente del sedimento y agua que se puede introducir a una corriente circulante y ser medido.
18.6.4 La prueba se realiza dividiendo el volumen total de agua inyectada por el volumen total de agua y petróleo que pasa
por el sistema de muestreo automatizado durante el periodo de la prueba. Luego, los resultados reales se comparan con los
resultados (calculados) previstos, y los dos tipos de resultados deberán cumplir con los criterios de aceptación (consulte la
Tabla 3).

TABLA 3 Desviaciones admisibles para las pruebas de aceptación de la inyección de agua en muestreador único o
doble (volumen por porcentaje)
Porcentaje Utilizando Utilizando
en volumen indicadores del nivel del tanque medidores
0,5 0,13 0,09
1,0 0,15 0,11
1,5 0,16 0,12
2,0 0,17 0,13
2,5 0,18 0,14
3,0 0,19 0,15
3,5 0,20 0,16
4,0 0,21 0,17
4,5 0,22 0,18
5,0 0,23 0,19
NOTA 1: La referencia a los tanques o medidores remite al método utilizado para determinar el volumen de petróleo crudo o de petróleo de la prueba.
NOTA 2:Las desviaciones mostradas reflejan el uso del método de prueba de Karl Fischer descrito en el Método de prueba D4928 (Capítulo 10.9 de MPMS de
API) para agua.
NOTA 3: La interpolación es aceptable para las concentraciones de agua que estén comprendidas entre los valores que se muestran en la tabla. Por ejemplo, si

27
Copyright by ASTM Int'l (all rights reserved) Fri Jul 04 [Link] UTC 2025
Downloaded/printed by
Amspec LLC pursuant to License Agreement. No further reproductions authorized.
D4177 – 22

el agua total es un 2,25 %, la desviación admisible utilizando indicadores del nivel del tanque sería de 0,175 %, y de 0,135 % si se utilizaran medidores.
NOTA 4: Esta tabla está basada, en parte, en el análisis estadístico de una base de datos que consiste de 36 pruebas de 19 instalaciones. Debido a la cantidad de
datos, no fue posible crear bases de datos por separado para análisis mediante el método de determinación por volumen, es decir, mediante tanque o medidor.
Por lo tanto, para el análisis fue necesario tratar a los datos como un todo. La base de datos es válida para el rango de agua de entre 0,5 y 2,0 %.
NOTA 5: La desviación estándar para la reproducibilidad calculada para los datos, a un nivel de confianza del 95 %, se ha utilizado para los valores de
medidor que se muestran en la tabla en el rango de agua del 0,5 al 2,0 %. La asignación de esos valores al medidor está basada en un modelo que se desarrolló
para predecir las desviaciones estándar para las determinaciones de volumen mediante tanques y medidores. Los valores para el tanque que se muestran en la
tabla, en el rango de 0,5 a 2,0 %, se obtuvieron sumando 0,04 % a los valores de medidor en este rango de agua. El valor de 0,04 % se derivó del modelo
arriba mencionado como sesgo promedio entre las determinaciones de volumen mediante tanque y medidor.
NOTA 6: Como no se dispone de suficientes datos de prueba para los niveles de agua mayores al 2,0 %, los valores superiores al 2,0 % que se muestran en la
tabla han sido extrapolados utilizando el método lineal y los datos comprendidos en el rango de 0,5 a 2,0 %.
NOTA 7: Para elaborar una base de datos más amplia, se alienta a los propietarios de sistemas a enviar una copia de los datos de prueba utilizando hojas de
datos de pruebas tal como se muestra en el Anexo A3 al Instituto Americano del Petróleo: American Petroleum Institute, Industry Services Department, 1220
L St., N.W., Washington, DC 20005.
18.6.5 Durante los intervalos acordados entre pruebas, se recomienda monitorear el sistema de muestreo para detectar
potenciales cambios en los criterios originales de diseño del sistema de muestreo como, por ejemplo, en lo que respecta a las
tuberías, las propiedades del petróleo crudo, la ganancia/las pérdidas del sistema, las tasas de flujo y los componentes del sistema
de muestreo. Es posible que resulte necesario volver a hacer pruebas cuando se produzcan cambios en el sistema o cuando se
comparen resultados regularmente mediante el monitoreo del desempeño.
18.6.6 La prueba de comprobación del sistema de muestreo tiene como fin garantizar que todo el sistema de muestreo estén
dentro de los rangos de tolerancia aceptables de acuerdo con la Tabla 3 y repetibles en dos pruebas secuenciales. Los resultados
de la prueba (promedio de dos o más pruebas) no deben mostrar un sesgo significativo. Hacer pruebas a todo el sistema de
muestreo garantiza que se dé cuenta de la cadena de incertidumbre (consulte la Fig. 9). Cuando se realiza una prueba general
del sistema, se deben utilizar para dicha prueba los equipos y procesos normalmente utilizados; se debe evitar sustituir los
equipos por otros alternativos como, por ejemplo, por distintos recipientes, por diferentes posiciones de recolección o diferentes
métodos de análisis, a menos que se demuestre que las incertidumbres por ellos generadas serán equivalentes a, o menores que,
las del sistema a comprobar. Cuando, por ejemplo, se recolecte un volumen más pequeño de muestra, asegúrese de que la
incertidumbre de ese proceso coincida con la del original. Por ejemplo, el uso del método de Karl Fischer, donde el centrifugado
es el procedimiento normal, con probabilidad generará un resultado más preciso que no se reproducirá en el uso normal diario.
18.6.7 Pruebas de inyección de agua con balance de volumen:
[Link] Dos métodos de prueba demostraron ser aceptables para comprobar el desempeño de la tubería y de los sistemas de
muestreo de tuberías automatizados marítimos: el de muestreador único y el de muestreador doble.
[Link] Los siguientes procedimientos se presentan para realizar pruebas a los sistemas de modo de garantizar que el agua
del petróleo crudo esté suficientemente mezclada y representada de manera precisa en el punto de muestreo. Ese mismo enfoque
se puede modificar para aplicarlo a los sistemas de mezclado del petróleo crudo.
[Link] Las pruebas de muestreador simple y doble están diseñadas para probar el sistema de muestreo completo, empezando
por el estado de la corriente en la tubería y finalizando con la recolección y el análisis de la muestra. Se trata de pruebas por
balance de volumen, en las cuales una cantidad conocida de agua se inyecta a un volumen conocido de petróleo con un contenido
de agua basal conocido. A medida que esos volúmenes pasan por el muestreador que se está probando, se recoge una muestra,
y los resultados se analizan para compararlos con el agua basal conocida más el agua inyectada.
[Link] La prueba de muestreador único requiere una línea de base de agua y petróleo uniforme durante todo el periodo de
la prueba. Si no es posible lograr una línea de base consistente, podrían obtenerse resultados cuestionables. (Consulte 18.6.9.)
[Link] Otro método aceptable para probar muestreadores es la prueba de muestreadores múltiples, utilizando un
muestreador por medidor en estaciones de medida paralelas. En esta prueba, la línea de base se establece simultáneamente para
cada muestreador, y se utiliza el promedio ponderado de los resultados de la prueba de cada muestreador para determinar si la
prueba tuvo un resultado satisfactorio o no.
[Link] La prueba de muestreador doble es una prueba en dos partes que incorpora dos muestreadores en la misma línea. En
la primera parte, se comparan los dos muestreadores entre sí en el contenido de agua basal. En la segunda parte de la prueba, se
inyecta agua entre los dos muestreadores para determinar si el muestreador primario detecta el agua basal más el agua inyectada.
18.6.8 Preparativos antes de la prueba de aceptación:
[Link] El volumen de muestra recolectada durante la prueba de aceptación del muestreador generalmente es menor al
volumen previsto para condiciones normales. Es posible que se requieran pruebas específicas para el volumen previsto de prueba
del muestreador, de conformidad con la Práctica D5854 (Capítulo 8.3 de MPMS de API).
[Link] Determine el método y la precisión bajo cuyos términos se medirán los volúmenes de agua y petróleo. Se deben
instalar y comprobar los medidores de inyección de agua de conformidad con los Capítulos 4 y 5 de MPMS de API. Los
volúmenes de petróleo se deben medir usando un medidor o un indicador de nivel de tanque de transferencia de custodia, de
acuerdo con las pautas de los Capítulos 3, 4 y 5 de MPMS de API.
[Link] El medidor utilizado para medir el agua a incorporar al sistema durante la prueba deberá:
(1) Comprobarse cada doce meses;

28
Copyright by ASTM Int'l (all rights reserved) Fri Jul 04 [Link] UTC 2025
Downloaded/printed by
Amspec LLC pursuant to License Agreement. No further reproductions authorized.
D4177 – 22

(2) Utilizar agua fresca como fluido de comprobación del medidor;


(3) Tener una precisión del 1 % a la tasa de flujo de inyección; y
(4) Tener una clasificación nominal acorde a la presión operativa del sistema.
[Link] Si se utiliza el método de titulación de Karl Fischer para la determinación de agua de las muestras durante la prueba,
se debe verificar su funcionamiento mediante el Método de prueba D4928 (Capítulo 10.9 de MPMS de API). Es posible que
resulte necesario cambiar los reactivos utilizados en la titulación de Karl Fischer durante la prueba, ya que se saturan de crudo.
Después de cambiar los reactivos, es posible que también sea necesario verificar el funcionamiento del dispositivo de acuerdo
con el Método de prueba D4928 (Capítulo 10.9 de MPMS de API).
[Link] Si se va a realizar la determinación de agua utilizando un centrifugador, el funcionamiento de dicho centrifugador
deberá cumplir con las pautas del método en uso, ya sea el Método de prueba D4007 (Capítulo 10.3 de MPMS de API) o el
Capítulo 10.4 de MPMS de API. Como mínimo, durante la determinación de agua deberán utilizarse tubos centrifugadores
verificados.
[Link] Se deberá evaluar el contenido del ducto entre el extractor de muestras y el recipiente para muestras, para garantizar
que toda la muestra llegue a su recipiente designado. Es importante garantizar que todas las muestras tomadas de la línea durante
la prueba lleguen al recipiente para ser analizadas.
[Link] Se debe tener cuidado para garantizar que el lugar y la manera en que se inyecta el agua no aporten energía de
mezclado adicional en el punto de muestreo, lo cual podría distorsionar los resultados de la prueba. La velocidad del agua
inyectada no deberá ser mayor a la velocidad de la línea dentro de un área comprendida por 15 diámetros de tubería corriente
arriba del lugar de mezclado. Las herramientas o los equipos utilizados para inyectar agua deben cumplir con las prácticas de
seguridad locales.
[Link] Confirme que las condiciones normales de funcionamiento de la tubería en términos de tasas de flujo y tipos de
crudo sean las correctas. Para probar el sistema de muestreo, seleccione las condiciones que representen a las peores condiciones
posibles más comunes. Probablemente, las peores condiciones posibles serán la tasa de flujo normal más baja, el petróleo crudo
con la densidad más baja (el petróleo crudo con la gravedad API más alta) o la viscosidad más alta que se reciban o suministren
normalmente (se hace referencia a las peores condiciones como "un funcionamiento de diez": 10,0 %).
[Link] Seleccione un lugar para inyectar el agua. El punto de inyección de agua debe situarse corriente arriba de todos los
elementos que se prevé que generarán un mezclado: elementos de la tubería como dobleces, codos, acopladores en T, válvulas,
estaciones de medida, etc.
[Link] Las concentraciones de agua en petróleo crudo que se suministran desde una embarcación, un tanque de
almacenamiento o una tubería generalmente no vienen en slugs al 100 %. Por lo tanto, siempre que sea posible, ubique el punto
de inyección corriente arriba lo suficientemente lejos de la sonda de muestreo como para que el agua tenga la chance de
esparcirse por la tubería.
[Link] Asegúrese de que toda el agua inyectada llegue al sistema de muestreo durante el periodo de prueba.
[Link] Evite las trampas donde el agua pueda dispersarse y no llegar hasta más allá del punto de muestreo.
[Link] Evite los codos sin salida en los que el agua puede ir en otra dirección en lugar de ir más allá del punto de muestreo.
[Link] El volumen de agua inyectada variará de acuerdo con el porcentaje de agua en la línea de base de petróleo que es
suministrada por la tubería. Cuando la línea de base de un sistema contenga menos de un 1,0 % de agua, se recomienda que el
agua inyectada sea igual a la basal más un 0,50 %. Por ejemplo, si la línea de base del sistema es de 0,30 % y se añade un 0,50 %
adicional de agua a la corriente, el contenido de agua previsto del recipiente para muestras debería ser de aproximadamente
un 0,80 %.
[Link] Cuando la línea de base de un sistema contenga más de 1,0 % de agua, se recomienda que el agua inyectada sea
igual a la basal más un 50 % de la basal. Por ejemplo, si la línea de base del sistema es de 1,20 % y se añade un 0,60 % adicional
de agua a la corriente, el contenido de agua previsto del recipiente para muestras debería ser de aproximadamente un 1,80 %.
[Link] La bomba utilizada para inyectar el agua deberá poder superar a la presión de la línea en el punto de inyección.
[Link] La tasa de flujo del agua que se está inyectando con la bomba debe ser uniforme y sin incrementos súbitos, lo cual
podría dañar el medidor de flujo de agua.
[Link] Inyectar agua en la parte superior, lateral o inferior de la tubería generalmente no afectará los resultados de las
pruebas.
18.6.9 Muestreador único—Prueba de aceptación:
[Link] Purgue el sistema a una tasa de flujo lo suficientemente alta como para desplazar el agua libre que pueda estar
depositada en el sistema de tuberías corriente arriba del sistema de muestreo automatizado. Consulte la Fig. 13 para ver una
referencia de la secuencia de actividades de la prueba.

29
Copyright by ASTM Int'l (all rights reserved) Fri Jul 04 [Link] UTC 2025
Downloaded/printed by
Amspec LLC pursuant to License Agreement. No further reproductions authorized.
D4177 – 22

NOTA 1: Los tiempos se calculan en base a la tasa de flujo de petróleo mínima y a la distancia entre los puntos de inyección y de muestreo.
FIG. 13 Secuencia de actividades de la prueba de aceptación
[Link] Establezca la tasa de flujo para la prueba. La tasa de flujo utilizada para la prueba debe ser la menor tasa prevista
que se vea un 10,0 % del tiempo.
[Link] Recoja la(s) primera(s) muestra(s) de línea de base. Una muestra de línea de base puede ser una muestra compuesta
recolectada en un recipiente para muestras separado o varias muestras puntuales recolectadas a intervalos directamente del
extractor de muestras. El rango de resultados de las pruebas de tres muestras puntuales consecutivas deberá estar dentro de
±0,10 % del promedio de las tres lecturas, o más. El siguiente ejemplo ilustra ese cálculo:
(1) Tres lecturas satisfactorias:
(a) 0,6 %
(b) 0,55 %
(c) 0,45 %
(d) Promedio = 0,53 %
(e) De 0,6 a 0,53 % = 0,07 % (satisfactorio)
(f) De 0,53 a 0,45 % = 0,08 % (satisfactorio)
(2) Tres lecturas no satisfactorias:
(a) 0,3 %
(b) 0,1 %
(c) 0,05 %
(d) Promedio = 0,15 %
(e) De 0,3 a 0,15 % = 0,15 % (no satisfactorio)
(f) De 0,15 a 0,05 % = 0,1 % (satisfactorio)
[Link] Dé inicio a la prueba.
[Link] Registre la hora de inicio de la prueba. Registre, además, la hora de cada uno de los distintos pasos a medida que
realiza la prueba.
[Link] Registre el volumen inicial de petróleo de acuerdo con la lectura del medidor o del indicador de nivel de tanque, y,
simultáneamente, comience a recolectar tomas en el recipiente para muestras.
[Link] Registre la lectura inicial del medidor de agua. Luego, abra el agua y regule la tasa de inyección.
[Link] Se recomienda inyectar el agua durante un mínimo de 1 h, según la situación lo justifique. Sin embargo, habrá
ocasiones en las que inyectar agua durante 1 h no sea una manera razonable de llevar adelante la prueba. En ese caso, se deberá
dejar de lado el tiempo de inyección de 1 h para permitir un enfoque más realista para realizar la prueba.
[Link] Después de un tiempo suficiente de recolección, cierre el agua y registre la lectura del medidor de agua y la hora a
la que se leyó el medidor.
[Link] Continúe haciendo ingresar muestra al recipiente hasta que el agua inyectada se haya vaciado a través del extractor
de muestras y todos los accesorios conectados. Cuando se trabaja con crudos de baja viscosidad, la cantidad de tiempo necesaria
para purgar el agua a través del sistema puede ser mayor que cuando se trabaja con crudos de alta viscosidad. Se deberá
considerar de manera especial el tiempo de purgado.
[Link] Finalice la prueba. Si se hacen las pruebas simultáneamente, la línea de base final de la primera prueba se puede

30
Copyright by ASTM Int'l (all rights reserved) Fri Jul 04 [Link] UTC 2025
Downloaded/printed by
Amspec LLC pursuant to License Agreement. No further reproductions authorized.
D4177 – 22

utilizar como línea de base de la segunda prueba. Si la línea de base final de la primera prueba no es la línea de base inicial de
la segunda prueba, entonces no habrá necesidad de comparar las líneas basales con las líneas basales de la segunda prueba.
[Link] Detenga la recolección de muestra y registre simultáneamente el volumen de petróleo de acuerdo con la lectura del
medidor o del indicador de nivel de tanque y la hora de detención de la prueba.
[Link] Recoja la(s) segunda(s) muestra(s) de línea de base y analícela(s). Los resultados de las pruebas de tres muestras
puntuales consecutivas deberán repetirse dentro de un rango de ±0,10 % de la media.
[Link] Mezcle y analice la muestra. Cuando utilice agua de fabricación, haga la corrección por sólidos disueltos, según
corresponda.
[Link] Utilizando la Ecuac. 7 para calcular la desviación entre el agua de la muestra menos el agua basal, corregido de
acuerdo con las condiciones de la prueba, comparado con la cantidad de agua inyectada.

donde:
DEV = desviación (% en vol.),
Wprueba = agua en muestra de prueba (% en vol.), y
Wbl = agua basal ajustada según las condiciones de prueba (% en vol.)

donde:
Wprom. = agua basal promedio medida (% en vol.),
TOV = volumen total observado (petróleo de prueba más agua inyectada) que llega más
allá del punto de muestreo o el muestreador,
V = volumen de agua inyectada, y
Winy = agua inyectada durante la prueba (porcentaje en vol.).

[Link] Repita los pasos de arriba hasta que dos pruebas consecutivas cumplan con los criterios de la Tabla 3. Si dos
pruebas consecutivas no logran cumplir con los criterios de repetibilidad de la Tabla 3, no continúe realizando las pruebas hasta
que se haya cambiado, modificado o reparado algo dentro del equipo que se está sometiendo a prueba, para garantizar un
funcionamiento correcto del sistema de muestreo.
18.6.10 Muestreador doble—Prueba de comprobación:
[Link] La prueba de muestreador doble es una prueba en dos partes. En la primera parte, se comparan los dos
muestreadores entre sí en el contenido de agua basal. En la segunda parte de la prueba, se inyecta agua entre los dos
muestreadores para determinar si los muestreadores detectan el agua basal más el agua inyectada.
[Link] Recoja la(s) primera(s) muestra(s) de línea de base. Una muestra de línea de base puede ser una muestra compuesta
recolectada en un recipiente para muestras separado o varias muestras puntuales recolectadas a intervalos directamente del
extractor de muestras. Los resultados de las pruebas de tres muestras puntuales de cada muestreador deberán repetirse dentro de
un rango de ±0,10 % del promedio.
[Link] Procedimiento para la prueba de línea de base:
(1) Purgue el sistema para eliminar el agua libre.
(2) Establezca un flujo constante en la línea.
(3) Encienda el muestreador de línea de base. Registre la lectura del medidor o del indicador de nivel de tanque.
(4) Encienda el muestreador primario luego de haber desplazado el volumen de la tubería entre muestreadores.
(5) Detenga el muestreador de línea de base después de recolectar el volumen de muestra buscado; mínimo de 1 h,
según la situación lo justifique. Sin embargo, habrá ocasiones en las que capturar la muestra de línea de base durante 1 h no
sea una manera razonable de llevar adelante la prueba. En ese caso, se deberá dejar de lado el tiempo de recolección de 1 h a
fin de permitir un enfoque más realista para realizar la prueba. Registre la lectura del medidor o del indicador de nivel de
tanque.
(6) Detenga el muestreador primario luego de haber desplazado el volumen de la tubería entre los muestreadores de

31
Copyright by ASTM Int'l (all rights reserved) Fri Jul 04 [Link] UTC 2025
Downloaded/printed by
Amspec LLC pursuant to License Agreement. No further reproductions authorized.
D4177 – 22

línea de base y primario.


(7) Analice las muestras de prueba, compare los resultados y asegúrese de que estén dentro de la tolerancia aceptable de
acuerdo con la Tabla 3.
(8) Prueba de inyección de agua:
(a) Registre la lectura del medidor de agua.
(b) Active el muestreador de línea de base y la inyección de agua, y registre la lectura del medidor o del indicador de
nivel de tanque, todo simultáneamente.
(c) Recolecte el volumen de muestra requerido con el muestreador de línea de base.
(d) Detenga el muestreador de línea de base, registre la lectura del medidor o del indicador de nivel de tanque y
apague la inyección de agua, todo en una rápida sucesión. Registre la lectura del medidor de agua.
(e) Detenga el muestreador primario luego del desplazamiento del volumen de la tubería entre los muestreadores de
línea de base y primario.
(f) Analice las muestras de prueba.
(g) Repita los pasos descritos en [Link](8) hasta que dos pruebas consecutivas cumplan con los criterios para
ambas partes de la prueba.
18.6.11 Criterios de aceptación para la transferencia de custodia:
[Link] La prueba de aceptación será válida y el sistema de muestreo automatizado será aceptable para la transferencia de
custodia si dos análisis de pruebas consecutivas cumplen con los siguientes criterios:
(1) Prueba de muestreador único:
(a) La diferencia en los resultados de las líneas basales iniciales y finales deberá estar dentro de ±0,10 % del
promedio, y
(b) La desviación entre la muestra y la línea de base conocida más el agua inyectada deberá estar dentro de los límites
que se muestran en la Tabla 3.
(2) Prueba de muestreador doble:
(a) Este método se utiliza únicamente cuando la línea de base del muestreador primario no es estable. La línea de base
para la prueba de muestreador doble deberá recolectarse corriente arriba del lugar donde se inyecta el agua. El agua hallada en
esa muestra deberá utilizarse como el valor de línea de base en los cálculos.
(b) La diferencia entre el segundo muestreador (muestreador de prueba) y el muestreador de la línea de base más el
agua inyectada deberá estar dentro de los límites que se muestran en la Tabla 3.
(3) Procedimientos a seguir si la prueba de aceptación fracasa:
(a) Asegúrese de que el volumen de petróleo se haya calculado y registrado correctamente.
(b) Asegúrese de que el volumen de agua se haya calculado y registrado correctamente. Asegúrese de que el factor de
escala sea correcto o de que se haya aplicado el factor de medida para obtener el volumen correcto, o ambas cosas.
(c) Si se sospecha que el acondicionamiento de la corriente en la tubería fue inadecuado, valide el punto de muestreo
mediante uno de los siguientes procedimientos:
el del Anexo A2 para estimar la dispersión de agua en petróleo, o una prueba de perfil de puntos múltiples como se
describe en A3.1.
Monitoreo del desempeño (chequeos de estado).
18.7 Monitoreo del sistema de muestreo:
18.7.1 Una vez que se han hecho pruebas al sistema de muestreo y ha demostrado cumplir con los criterios de aceptación
detallados en esta práctica, se deberá monitorear el desempeño del sistema de muestreo, y se le deberá hacer mantenimiento de
manera continua. Los datos sobre monitoreo y mantenimiento se registrarán y evaluarán para determinar si el desempeño del
sistema es comparable a los datos de la prueba de aceptación original.
18.7.2 La sofisticación de la medición y el reporte del desempeño de los sistemas de muestreo dependerán del tipo de sistema
y de los valores de la transacción. El monitoreo del desempeño puede variar desde mediciones simples registradas a mano hasta
mediciones registradas electrónicamente de una manera totalmente automática. Una medición del desempeño en línea y en
tiempo real más sofisticada permitirá una medición del desempeño dinámica durante toda la operación de muestreo, además de
las mediciones totales del lote.
18.7.3 De acuerdo con el diseño del sistema de muestreador, los criterios para la determinación de resultados satisfactorios/no
satisfactorios pueden ser diferentes (consulte la Fig. 14 para ver instrucciones). Por ejemplo, un sistema de muestreo que está
equipado solo con una mirilla para el nivel del recipiente de muestra basará su desempeño solo en el factor PF del lote. Un
sistema de muestreo que está equipado con realimentación continua con escalas de peso (por ejemplo) o indicación
volumétrica/medidor de flujo, también puede permitir el uso de factores adicionales de desempeño (es decir, GLF, GF, SA) para
obtener un resultado de satisfactorio.

32
Copyright by ASTM Int'l (all rights reserved) Fri Jul 04 [Link] UTC 2025
Downloaded/printed by
Amspec LLC pursuant to License Agreement. No further reproductions authorized.
D4177 – 22

FIG. 14 Criterios de desempeño


18.7.4 Para que la muestra recolectada sea representativa, debe dar cuenta de las variaciones en el flujo. Si bien para cumplir
con este objetivo se prefiere el muestreo proporcional al flujo, el muestreo proporcional al tiempo también es aceptable si la tasa
de flujo no varía por más de ±10 % del valor promedio durante el muestreo de todo el lote, y si el muestreo se detiene cuando
se detiene el flujo.
[Link] Es importante que las mediciones de desempeño continuas (como acumular los pesos de tomas sucesivas en un
recipiente para muestras) tomen en cuenta los vacíos iniciales de la línea desde el extractor de muestras hasta el recipiente u
otros eventos no uniformes (como interrupciones breves del suministro de energía).
[Link] Esta sección detalla los requisitos para los informes, las metodologías y los criterios de aceptación del desempeño
físico de los muestreadores. Las variables utilizadas en esta sección son las siguientes en la Tabla 4:

33
Copyright by ASTM Int'l (all rights reserved) Fri Jul 04 [Link] UTC 2025
Downloaded/printed by
Amspec LLC pursuant to License Agreement. No further reproductions authorized.
D4177 – 22

TABLA 4 Variables para monitoreo del sistema de muestras


b Volumen de toma del extractor, según lo determinado por pruebas previas
(consulte la Sección 11)
B Volumen intratoma (consulte 14.3.3)
GF Factor de toma
MV Relación de volumen mínima
N Cantidad total de tomas registrada por el controlador
PF Factor de desempeño del lote (general)
PV Volumen total del paquete del lote, medido de acuerdo con el sistema de
transferencia de custodia, corregido a la presión y temperatura estándar. El total
incluye productos, agua y sedimentos. (GSV para medidores y TCV para tanques)
PVco Volumen total del paquete del lote, medido de acuerdo con el sistema de
transferencia de custodia, a la presión y temperatura observadas. El total incluye
productos, agua y sedimentos. (GV para medidores y TOV para tanques)
PVe Volumen de paquete del lote previsto (consulte la Sección 14)
PVs Volumen del paquete del lote según lo medido por el dispositivo de detección de
flujo del muestreador. (GV para medidores y TOV para tanques)
SA Precisión del detector de flujo
SV Volumen de muestra recolectado en el recipiente primario bajo condiciones
observadas
SVmín. El valor más bajo de volumen que superó la prueba de aceptación del operador
para el sistema de mezclado del recipiente de muestra. (consulte el Capítulo 8.3 de
MPMS de API)
18.7.5 Criterios para el monitoreo del desempeño — Volumen mínimo:
[Link] Para cada combinación de mezclado del recipiente de muestra hay un rango de volúmenes/tiempos de mezclado que
garantiza un desempeño aceptable (de acuerdo con el Capítulo 8.3 de MPMS de API). Los extremos de densidad, viscosidad y
volumen, tanto altos como bajos, pueden estar por fuera de los criterios de aceptación. El volumen mínimo aceptable de muestra
se determina mediante una prueba de hidrocarburo y agua usando un sistema de mezclado apropiado.
[Link] Se requiere que el volumen recolectado en el recipiente para muestras primario sea equivalente o mayor que el
llenado mínimo del recipiente para muestras primario. El SVmín. proporciona los criterios de aceptación.

[Link] Un MV mayor o igual a 1,0 es aceptable.


[Link] Consulte el Capítulo 8.3 de MPMS de API Volumen bajo LV como forma de establecer los requisitos mínimos de
llenado del recipiente de muestra primario. Se debe considerar el volumen de muestra requerido para las pruebas de laboratorio
y la retención, al igual que el margen de error obtenido a partir de Nmín., al escoger el punto de prueba LV para determinar SVmín.
[Link] Debe prestarse atención a los requisitos mínimos de llenado de los recipientes de muestra primarios bajos colocados
sobre recipientes de muestra grandes debido al aumento del espacio de vapor sobre el nivel del líquido; las barras de rociado
destinadas al mezclado de líquidos pueden rociar dentro del espacio de vapor y provocar distintos problemas, incluyendo
cambios en la densidad analizada, concentración de agua u otras propiedades de interés.
18.7.6 Criterios para el monitoreo del desempeño — Factor de desempeño del lote:
[Link] El controlador, el tamaño de toma, el sensor de ritmo y el muestreo continuo durante la operación de transferencia
son factores que inciden en el desempeño del sistema de muestreo. El desempeño general del sistema de muestreo para un
paquete de lote dado se puede determinar de la siguiente manera:

[Link] Un factor PF del lote mayor o igual a 0,90 y menor o igual a 1,10 es aceptable.
[Link] Si el factor PF del lote está fuera del rango de tolerancia, los factores GF y SA, o GLF y SA, pueden usarse para
calificar la muestra como aceptable.
18.7.7 Criterios para el monitoreo del desempeño — Factor de toma (GF):
[Link] Las tomas de muestra deben ser de un volumen repetible y estar dentro del rango de tolerancia de sus calibraciones.
Las diferencias indican un fallo del extractor. Los criterios de monitoreo del desempeño del GF proporcionan esta verificación.

34
Copyright by ASTM Int'l (all rights reserved) Fri Jul 04 [Link] UTC 2025
Downloaded/printed by
Amspec LLC pursuant to License Agreement. No further reproductions authorized.
D4177 – 22

[Link] Un factor GF mayor o igual a 0,90 y menor o igual a 1,10 es aceptable.


[Link] Si ocurre una falla, el operador debe verificar si se debe a cambios en las condiciones del producto (por ejemplo,
viscosidad, presión), y comparar los hallazgos con el momento de la calibración inicial del tamaño de muestra del extractor.
[Link] De manera alternativa, si la cantidad total de tomas registrada por el controlador (N) no está disponible, el GF se
puede calcular de la siguiente manera:

18.7.8 Criterios para el monitoreo del desempeño — Precisión del sensor de flujo (SA):
[Link] Se requiere que el sensor de flujo que se utiliza para regular el ritmo del muestreador sea preciso en comparación
con las mediciones de transferencia de custodia. La SA proporciona los criterios de aceptación.

[Link] Un factor SF mayor o igual a 0,90 y menor o igual a 1,10 es aceptable.


[Link] Si se utiliza el mismo dispositivo de medición para ambos, entonces este criterio se calcula para uno.
[Link] Si PVs no está en las condiciones observadas, entonces la posibilidad de falla puede ser mayor.
[Link] En el caso del muestreo proporcional al flujo, se puede dar por sentado que cualquier dispositivo de medición capaz
de generar una señal de flujo con una linealidad mayor a ±10 % del punto de medición en el rango completo de flujos previstos
será aceptable.
18.7.9 Criterios para el monitoreo del desempeño — Factor de linealidad de toma (GLF):
[Link] Se recomienda que los sistemas automatizados monitoreen el GLF durante toda la transferencia como una
confirmación de linealidad. Puede calcularse un Factor de linealidad de toma para permitir la aceptabilidad de la
proporcionalidad de las muestras cuando el extractor de muestras no proporciona el volumen de toma previsto de manera
repetida. La linealidad del desempeño de un lote es una buena indicación de una proporcionalidad adecuada. Se calculará un
mínimo de diez GLFn consecutivos, que representen por lo menos el 95 % del volumen del paquete (PV), y que consistan de
porciones equivalentes. Cada factor GLFn incremental deberá estar dentro del ±5 % del PF general del lote. Consulte la Tabla 5
para ver las variables utilizadas.

TABLA 5 Variables del factor de desempeño de linealidad


SVf Contenido de la línea
de muestra entre el
extractor de muestras y
el recipiente
SVfn Conteo de tomas de
contenido de la línea de
muestra
GLFc Recuento de
incrementos
GLFn Intervalo único de GLF
[Link] En el caso de los sistemas monitoreados dinámicamente, es importante que las mediciones continuas del desempeño
se comparen cuando el sistema esté operativamente estable. Los datos para GLF1 deberán comenzar a registrarse una vez que
todas las líneas de muestra hacia el recipiente de muestra estén llenas (consulte [Link]). Como ejemplos de la inestabilidad
operativa, al comienzo de un lote con una conexión muestra-línea prepurgada entre el extractor y el recipiente, la línea de
muestreo estará vacía; por lo tanto, habrá un desfase de tiempo/volumen entre el inicio del proceso de muestreo y la aparición
de muestra en los recipientes de recolección o, cuando se utilicen sistemas de pesaje de recipientes para muestras, la densidad
podría cambiar. En los casos en los que el volumen de la muestra se calcule a partir del peso de la muestra, esto debe ajustarse,
idealmente de acuerdo con la densidad de la línea.
[Link] El factor GLF puede calcularse como un incremento de corto plazo que aumenta el volumen de la muestra, en
comparación con el aumento en el recuento de la muestra (calculado vs. real). Deben usarse las mismas unidades para el volumen
de la muestra y el volumen de la toma.

[Link] El procedimiento es el siguiente:


(1) Establezca el contenido de la línea de muestra entre el extractor de muestras y el recipiente (SVf).

35
Copyright by ASTM Int'l (all rights reserved) Fri Jul 04 [Link] UTC 2025
Downloaded/printed by
Amspec LLC pursuant to License Agreement. No further reproductions authorized.
D4177 – 22

(2) Establezca un recuento de tomas del contenido de la línea de muestra (SVfn) para estabilizar el sistema (es decir,
cuántas muestras hasta que la línea entre el extractor de muestras y el recipiente de muestras esté llena).
(3) Reste el recuento de llenado de muestras del número total de muestras tomadas (N).
(4) Divida el total restante por 10 (GLFc).
(5) El GLFc puede redondearse a números incrementales que correspondan con los resultados disponibles registrados
(es decir, los intervalos de registros utilizados).
(6) Confirme que las muestras utilizadas en el conjunto de datos abarquen un valor mayor al 95 % del total de las
muestras tomadas.
(7) Calcule el GLFn para cada intervalo utilizando el incremento en el volumen de la muestra y el recuento de muestras
para cada intervalo.
(8) Compare cada intervalo de GLFn con el factor de desempeño general del lote para confirmar que todos estén dentro
de una tolerancia del ±5 %.
(9) Si cualquiera de los factores GLFn está fuera de la tolerancia, significa que la prueba de linealidad ha fallado.
18.8 Resoluciones y redondeo:
18.8.1 Esta sección brinda orientación sobre las resoluciones mínimas para los valores medidos que limitarán los impactos
en los cálculos subsiguientes de acuerdo con la Tabla 6.

TABLA 6 Resoluciones de variables de monitoreo del sistema de muestras


b [Link] ml
B Abierto para valores ingresados - Los dígitos informados deben ser equivalentes a
los dígitos ingresados. Valores calculados – Mejor que 3 dígitos significativos
informados
SV Medido – X.x (litros o galones)
SVmín. El valor que sea mayor de los siguientes:
1) El valor más bajo de volumen que superó la prueba de aceptación del operador
para
el sistema de mezclado del recipiente de muestra, si se probó un LV.
(consulte el Capítulo 8.3 de MPMS de API) o,
2) El volumen mínimo de muestra requerido para pruebas, retenciones y
margen de error al escoger el punto de prueba de LV para SVmín.
(consulte el Capítulo 8.3 de MPMS de API)
18.8.2 El objetivo de los cálculos presentados en 18.7 para el Monitoreo del sistema de muestras no es definir un conjunto
de cálculos riguroso.
18.8.3 El redondeo de los resultados de los Factores de desempeño (es decir, MV, PF, GF, SA) debe mostrarse con dos lugares
decimales.
18.9 Criterios para el monitoreo del desempeño — Condiciones de operación:
18.9.1 Se requiere una inspección de las condiciones del proceso para garantizar que el sistema de muestreo funcione dentro
de las condiciones en las cuales se lo probó la última vez. La evaluación de las condiciones deberá incluir:
(1) Tasa de flujo;
(2) Densidad;
(3) Viscosidad;
(4) Características del crudo; y
(5) Contenido de agua.
18.9.2 Si alguna de las condiciones arriba mencionadas ha cambiado y se considera que el desempeño del sistema de muestreo
se verá afectado por ello, se deberá volver a probar el sistema de muestreo como se detalla en esta práctica para ver si cumple
con los criterios de aceptación.
18.9.3 Criterios para el monitoreo del desempeño — Confirmaciones de los equipos:
18.9.4 Dependiendo del diseño del sistema de muestreo, se requiere confirmar:
(1) En el caso de los diseños con bucle de muestreo de corriente desviada, que el flujo del bucle de muestreo de corriente
desviada se mantenga continuamente durante todo el periodo de muestreo, y
(2) En el caso de los diseños con bucle de muestreo de corriente desviada, que la tasa de flujo del bucle de muestreo de
corriente desviada sea mayor o igual que la tasa de flujo utilizada para la prueba de comprobación del muestreador.
(3) Si se utiliza un sistema de mezclado, ya sea un mezclador estático o eléctrico, el operador debe asegurarse de que las
presiones diferenciales estén dentro del rango previsto. En el caso de mezclador estático, puede ser un registro de la presión
diferencial del dispositivo; para un mezclador eléctrico como un mezclador por inyección, asegúrese de que la presión
diferencial de la bomba (indicador de DP instalado) esté dentro de las especificaciones de diseño.
18.10 Criterios para el monitoreo del desempeño — Auditoría e informes:
18.10.1 Realice informes del desempeño del sistema de muestreo y de cualquier problema operativo identificable.
18.10.2 Registre los parámetros de desempeño del sistema de muestreo de manera electrónica o manual para futura referencia.

36
Copyright by ASTM Int'l (all rights reserved) Fri Jul 04 [Link] UTC 2025
Downloaded/printed by
Amspec LLC pursuant to License Agreement. No further reproductions authorized.
D4177 – 22

18.10.3 Registre cualquier mantenimiento preventivo.


18.11 Incertidumbre:
18.11.1 Calcular la incertidumbre general de un sistema de muestreo automatizado es complejo, porque involucra los
siguientes aspectos, cuyas incertidumbres se deberán combinar de acuerdo con los principios detallados en el Capítulo 13 de
MPMS de API:
18.11.2 Incertidumbre de la prueba de aceptación derivada de:
[Link] Incertidumbre estadística basada en la repetibilidad;
[Link] Incertidumbre del indicador de nivel de tanque, del medidor de flujo o de la temperatura; y
[Link] Uso de un recipiente para muestras temporario no estándar.
18.11.3 Efectos de la incertidumbre en el desempeño de:
[Link] Elementos de mezclado u otros elementos de acondicionamiento de la corriente o mezcladores eléctricos;
[Link] Relación efectiva de C1/C2 (consulte el Anexo A2) tan próxima a 1,00 como sea posible;
[Link] Profundidad de inserción de la sonda de muestreo;
[Link] Funcionalidad del controlador;
[Link] Ritmo de toma (bocado) de muestras proporcional al flujo;
[Link] Tamaño uniforme de las tomas (bocados) de muestra;
[Link] Coincidencia del volumen real de muestra con el volumen de muestra calculado (programado);
[Link] Distribución y dispersión de las gotas de agua;
[Link] Sondas (extractores) de muestreo isocinéticas;
[Link] Recipientes para muestras (recipientes) primarios e intermedios;
[Link] Muestreadores portátiles;
[Link] Configuración del bucle de muestreo de corriente desviada;
[Link] Velocidad de la corriente desviada en los sistemas de bucle de muestreo de corriente desviada;
[Link] Propiedades del fluido;
[Link] Tipo de análisis de determinación de agua que se está realizando;
[Link] Manipulación y mezclado de las muestras en cada etapa de la transferencia y de las pruebas; y
[Link] Diligencia en el monitoreo del desempeño del muestreo para cada transferencia.
PARTE III – Muestreo de productos refinados
19. Productos refinados

19.1 Diseño:
19.1.1 Aplican todas las consideraciones en materia de diseño, incluyendo la compatibilidad de materiales, la manipulación
de componentes de bajo nivel, los requisitos de calefacción o enfriamiento (o ambos) y la descarga, con ejemplos que se
muestran en la Parte I, Generalidades, Sección 5 a Sección 17.
[Link] Los volúmenes de los lotes pueden variar significativamente y la tasa de flujo puede variar significativamente
durante las producciones de lotes. Por este motivo, se puede diseñar el muestreador para su uso con los volúmenes de lotes
mínimo y máximo previstos a tasas de flujo variables. (Consulte 5.1.3, 6.1.11 y 6.1.12.)
19.1.2 El sistema de muestreo automatizado de productos refinados debería estar diseñado para extraer muestras de un lote
de productos hacia el recipiente receptor primario.
[Link] Una vez finalizado el volumen del lote, el material en el recipiente receptor primario debería ser representativo del
material del lote que circuló a través de la tubería desde el momento en que comenzó la recolección del lote hasta el momento
en que finalizó.
[Link] Una muestra puntual individual recolectada durante la producción del lote para el propósito de realizar pruebas de
laboratorio para monitorear las propiedades del material durante la producción no será representativa del lote en su totalidad.
19.1.3 Una muestra representativa de los productos refinados no necesariamente requiere 9604 tomas por paquete, porque el
producto generalmente es homogéneo.
[Link] El margen de error (d) de la población depende de P (proporción de la población), S (cantidad de tomas de muestra),
y un intervalo de confianza (distribución de ji al cuadrado). Para los productos refinados, se puede establecer que la proporción
de población constante para el muestreo sea diferente a P = 0,5; es decir la proporción de población constante que se utiliza
tradicionalmente en un material desconocido. Este es el caso típico con los productos terminados y con el material que se
controla en la producción o en un proceso de mezclado. El incremento en la proporción de la población en este contexto puede
tener un impacto significativo al reducir el margen de error.
[Link] La proporción de la población se basa en una prueba de resultados satisfactorios/no satisfactorios de un material y,
por lo tanto, es una indicación de la calidad del material. Si un sistema de procesamiento está diseñado para producir un material
que cumpla con ciertas especificaciones, entonces la proporción de la población del sistema debería ser mayor que P = 0,5, lo
que representa más del 50 % del material que pasa satisfactoriamente la prueba en vez de desaprobar.

37
Copyright by ASTM Int'l (all rights reserved) Fri Jul 04 [Link] UTC 2025
Downloaded/printed by
Amspec LLC pursuant to License Agreement. No further reproductions authorized.
D4177 – 22

[Link] Un usuario puede estimar su proporción de población mediante el uso de los datos históricos de laboratorio para
muestras de la línea de procesamiento o los datos de analizadores en línea. Esto puede dar lugar a valores entre 0,5 y 0,999 para
un sistema dado. Si una ubicación no tiene disponibles los datos de laboratorio para muestras de línea o el uso de los analizadores
en línea, la ubicación debería utilizar la proporción de la población más conservadora de 0,5 según se describe en el Anexo A1.
Ejemplo: En el mezclado de gasolina, una ubicación tenía un total de 900 muestras de línea recolectadas durante un año de
producción. Suponiendo que los datos de laboratorio de 855 de las 900 muestras de línea cumplían con las especificaciones del
estándar, la proporción de la población es de P = 855/900 = 0,950. Para una proporción de población de 0,950, solo se necesitan
muestras de “toma, alícuota” de S = 1825 (consulte la Ecuac. A1.7) para cumplir con un margen de error de d = 0,01 como se
muestra en la Tabla 7 abajo. La Tabla 8 muestra el tamaño de la muestra necesario para obtener un margen de error de 0,01 con
proporciones de población variables.

TABLA 7 Ejemplo: Tabla de margen de error para una proporción de población variable y un tamaño fijo de la muestra
(tamaño de toma = 5 cc)
Proporción de la Tamaño de la
Volumen de envío Grados de % de nivel margen de error
N población Ji al cuadrado muestra
BBL libertad de confianza d
P S
100 000 3 179 400 000 0,50 3,8416 1 95 0,0229 1825
100 000 3 179 400 000 0,55 3,8416 1 95 0,0228 1825
100 000 3 179 400 000 0,60 3,8416 1 95 0,0225 1825
100 000 3 179 400 000 0,65 3,8416 1 95 0,0219 1825
100 000 3 179 400 000 0,70 3,8416 1 95 0,0210 1825
100 000 3 179 400 000 0,75 3,8416 1 95 0,0199 1825
100 000 3 179 400 000 0,80 3,8416 1 95 0,0184 1825
100 000 3 179 400 000 0,85 3,8416 1 95 0,0164 1825
100 000 3 179 400 000 0,90 3,8416 1 95 0,0138 1825
100 000 3 179 400 000 0,95 3,8416 1 95 0,0100 1825
100 000 3 179 400 000 0,99 3,8416 1 95 0,0046 1825

TABLA 8 Ejemplo: Cantidad de muestras que generan un margen de error de 0,01 para una proporción de población
variable (tamaño de toma = 5 cc)
Proporción de la Tamaño de la
Volumen de envío Grados de % de nivel margen de error
N población Ji al cuadrado muestra
BBL libertad de confianza d
P S
100 000 3 179 400 000 0,50 3,8416 1 95 0,0100 9604
100 000 3 179 400 000 0,55 3,8416 1 95 0,0100 9508
100 000 3 179 400 000 0,60 3,8416 1 95 0,0100 9220
100 000 3 179 400 000 0,65 3,8416 1 95 0,0100 8740
100 000 3 179 400 000 0,70 3,8416 1 95 0,0100 8067
100 000 3 179 400 000 0,75 3,8416 1 95 0,0100 7203
100 000 3 179 400 000 0,80 3,8416 1 95 0,0100 6147
100 000 3 179 400 000 0,85 3,8416 1 95 0,0100 4898
100 000 3 179 400 000 0,90 3,8416 1 95 0,0100 3457
100 000 3 179 400 000 0,95 3,8416 1 95 0,0100 1825
100 000 3 179 400 000 0,99 3,8416 1 95 0,0100 380

NOTA 9: Cuando se efectúe el muestreo de tamaños pequeños de lotes de productos refinados, todas las partes afectadas deberán
reconocer el margen de error asociado con la cantidad de tomas de muestras en un nivel de confianza acordado.
19.1.4 El recipiente receptor primario puede ser fijo o portátil.
[Link] Al transferir desde el recipiente primario hacia el recipiente secundario, se deben seguir los pasos requeridos de
muestreo para mantener la integridad de la muestra para la propiedad de interés. Para obtener orientación adicional, consulte la
práctica aplicable (por ejemplo, D5842, D5854, etc.).
19.2 Pruebas de desempeño:
19.2.1 Las pruebas de desempeño del sistema de muestreo de productos refinados se deben realizar de acuerdo con lo
requerido por contrato una vez que se ha instalado el sistema para su uso.
19.2.2 A menudo, los muestreadores automáticos de productos refinados se utilizan para capturar una proporción
representativa de una mezcla de múltiples componentes o un lote de material entregado que forma parte de un intercambio de

38
Copyright by ASTM Int'l (all rights reserved) Fri Jul 04 [Link] UTC 2025
Downloaded/printed by
Amspec LLC pursuant to License Agreement. No further reproductions authorized.
D4177 – 22

transferencia de custodia. No se puede esperar comprobar o certificar los muestreadores automáticos de productos refinados de
una manera similar a lo que se hace con los muestreadores automáticos de crudo, pero una comparación de rutina de los
resultados de los análisis del muestreo automático se considera una actividad validatoria de control de calidad normal.
19.2.3 Se pueden realizar pruebas por inyección de trazador (tinturas, isótopos, etc.) para los sistemas en los que se sospecha
que existe un mezclado inadecuado o un muestreo no representativo.
19.2.4 Los requisitos para las pruebas de cualquier sistema instalado de muestreo de productos refinados deberán tener
criterios de aceptación acordados por todas las partes involucradas con el sistema.
19.3 Monitoreo del desempeño:
19.3.1 Los procedimientos de validación del monitoreo del sistema y del control de calidad deberán documentarse.
19.4 Operaciones:
19.4.1 Aplican todas las consideraciones sobre operación que se muestran en la Parte I, Generalidades, Sección 5 a
Sección 17.

20. Palabras clave

20.1 pruebas de aceptación; muestreo automatizado de petróleo; controladores; extractor; recipiente para muestras
intermedio; muestreo isocinético; elementos de mezclado; muestreadores portátiles; recipiente para muestras primario; sonda;
muestreo representativo; criterios para un muestreo representativo; bucle de muestreo de corriente desviada; mezclado de
muestras; manipulación de muestras; acondicionamiento de la corriente
ANEXOS
(Información obligatoria)
A1. CÁLCULO DEL MARGEN DE ERROR BASADO EN LA CANTIDAD DE TOMAS DE MUESTRA
A1.1 Este anexo explica un aspecto relacionado con la incertidumbre de la representatividad de una muestra compuesta
recolectada por un muestreador automatizado. Para determinar que la cantidad total de tomas está comprobada, en relación
con el tamaño del lote, es necesario lograr un 95 % de nivel de confianza, lo cual certificará que los contenidos del recipiente
para muestras son representativos del lote. Se entiende que habrá ocasiones en las cuales el nivel de confianza puede ser
inferior al 95 % debido a tamaños de lote achicados o a un fallo catastrófico del dispositivo de muestreo. En los casos en los
que no haya habido un fallo catastrófico del sistema de muestreo sino, simplemente, un resultado de un lote más corto que lo
planeado, o el resultado de limitaciones debidas a la combinación de tamaño del lote/tamaño de la toma/tamaño del recipiente
para muestras/clasificación nominal máxima de la sonda de muestreo, el error aleatorio potencial también se puede determinar
utilizando los cálculos a continuación.
A1.2 Los símbolos utilizados en los cálculos (consulte la Tabla A1.1) se deben utilizar solo como ilustración de este ejercicio.
No se los debe confundir con los símbolos utilizados en cálculos anteriores.

TABLA A1.1 Símbolos


Símbolo Representa Valor
N Tamaño de lote dividido por el tamaño real de la toma de muestra, con ambos volúmenes A ser determinado por el usuario
expresados en las mismas unidades (por ejemplo, tamaño de lote en barriles dividido por
tamaño de toma de muestra en barriles decimales, o tamaño de lote en mililitros dividido por
tamaño de toma de muestra en mililitros). Precaución: El uso de N en este Anexo se define
de manera diferente que el uso de N en [Link].
P Porción de población 0,5
d Grado de precisión o error potencial 0,01
χ2 Ji al cuadrado para un nivel de confianza del 95 % y 1 grado de libertad (1,962) = 3,8416
(w) Nivel de confianza utilizado para obtener χ2 (Ji al cuadrado) 0,05
Ns Cantidad real de muestras tomadas si es menor que el resultado de la Ecuac. A1.1 A ser determinado por el usuario

A1.3 La primera ecuación se utiliza para representar la cantidad mínima de muestras necesaria para muestrear adecuadamente
(y, por lo tanto, representar) a la población total (lote) dentro de algún nivel de error (por ejemplo, 0,01) a un nivel de
confianza del 95 % (en donde el resultado es satisfactorio o no satisfactorio).
A1.4 De acuerdo con la teoría estadística, el tamaño de muestra (S) necesario para representar a una población de un tamaño
(N) con un grado de precisión (d) a un nivel de confianza del (w), está dado por:

39
Copyright by ASTM Int'l (all rights reserved) Fri Jul 04 [Link] UTC 2025
Downloaded/printed by
Amspec LLC pursuant to License Agreement. No further reproductions authorized.
D4177 – 22

donde:
X2(w) = valor de ji al cuadrado a un nivel de confianza del (w),
N = tamaño de lote dividido por el tamaño real de la toma de muestra, con ambos
volúmenes expresados en las mismas unidades, y
P = proporción de la población (para una prueba de una variable satisfactoria o no
satisfactoria, es 0,5).

A1.5 Si permitimos que el tamaño de la población (N) se acerque al infinito:

A1.5.1 Permitimos

A1.5.2 Luego

A1.5.3 Dado que

A1.6 Por lo tanto, la cantidad máxima de muestras, dada cualquier población, se puede determinar a partir de la Ecuac. A1.1,
pero se garantiza que es menor o igual que Smáx.:

A1.7 Ejemplo 1: Supongamos que tenemos un tamaño de lote de 1000 barriles y un tamaño de toma de muestra de 3 ml.
Convertir los barriles a mililitros y dividir por el tamaño de toma de muestra de 3 ml nos daría una población total
de 52 995 765 ml. Para una población de (N) = 52 995 765 ml, un nivel de confianza del (w) = 95 %, y un error no mayor que
(d) = 0,010, la Ecuac. A1.7 se puede utilizar para calcular la cantidad de tomas necesarias para el lote.

A1.8 Para determinar el margen de error previsible cuando la cantidad de muestras recolectadas de la población (N) es menor
a la cantidad especificada para lograr el nivel de confianza deseado del 95 %, utilice la Ecuac. A1.9.
A1.8.1 Si el equipo de muestreo solo es capaz de tomar muestras a una tasa especificada, de modo que no que resulta posible

40
Copyright by ASTM Int'l (all rights reserved) Fri Jul 04 [Link] UTC 2025
Downloaded/printed by
Amspec LLC pursuant to License Agreement. No further reproductions authorized.
D4177 – 22

lograr la cantidad óptima de muestras según lo determinado por la Ecuac. A1.8, el error resultante se puede calcular utilizando
la Ecuac. A1.9 de la siguiente manera:

A1.8.1.1 Reorganización

A1.8.2 Ejemplo 2: Para la población descrita en el Ejemplo 1, el muestreador solo es capaz de tomar 4000 muestras a lo largo
del curso del lote, en lugar de las 9602 máximas calculadas con la Ecuac. A1.8. El error previsible se puede calcular utilizando
la Ecuac. A1.9:

A1.9 La Tabla A1.2 y la Fig. A1.1 muestran cómo el margen de error aumenta a medida que la cantidad de tomas disminuye.
Esto se calcula utilizando las fórmulas de la Ecuac. A1.8 y la Ecuac. A1.9.

TABLA A1.2 Muestras versus margen de error


Grados de % de nivel
N P ji al cuadrado d S
libertad de confianza
300 000 000 0,5 3,8416 1 95 0,010 9604
300 000 000 0,5 3,8416 1 95 0,015 4268
300 000 000 0,5 3,8416 1 95 0,020 2401
300 000 000 0,5 3,8416 1 95 0,025 1537
300 000 000 0,5 3,8416 1 95 0,030 1067
300 000 000 0,5 3,8416 1 95 0,035 784
300 000 000 0,5 3,8416 1 95 0,040 600
300 000 000 0,5 3,8416 1 95 0,045 474
300 000 000 0,5 3,8416 1 95 0,050 384
300 000 000 0,5 3,8416 1 95 0,060 267
300 000 000 0,5 3,8416 1 95 0,070 196
300 000 000 0,5 3,8416 1 95 0,080 150
300 000 000 0,5 3,8416 1 95 0,090 119
300 000 000 0,5 3,8416 1 95 0,100 96

41
Copyright by ASTM Int'l (all rights reserved) Fri Jul 04 [Link] UTC 2025
Downloaded/printed by
Amspec LLC pursuant to License Agreement. No further reproductions authorized.
D4177 – 22

FIG. A1.1 Cantidad de muestras versus margen de error


A2. CÁLCULOS TEÓRICOS PARA SELECCIONAR LA UBICACIÓN DE LA SONDA DEL MUESTREADOR
A2.1 Introducción
A2.1.1 Este anexo describe los procedimientos de cálculo para estimar la dispersión de agua en petróleo en el lugar de
muestreo. Estos procedimientos tienen una base teórica muy simple, y muchas de las ecuaciones no son estrictamente aplicables;
por lo tanto, se las debe utilizar con extrema cautela en cualquier aplicación práctica. Se recomienda enfáticamente un abordaje
conservador cuando se calculen los límites aceptables para una dispersión adecuada (acondicionamiento de la corriente).
NOTA A2.1: Del Manual de medición del petróleo del IP (IP Petroleum Measurement Manual), Parte IV, Toma de muestras.
A2.1.2 Se ha comprobado que las ecuaciones incluidas en este anexo son válidas para una gran cantidad de datos de campo.
El rango de los datos de campo cubrió los siguientes parámetros correlativos:

Densidad relativa De 0,8927 a 0,8550 (de 27 a 34 °API)


Diámetro de la tubería De 40 a 130 cm
Viscosidad De 6 a 25 mm2/s (de 6 a 25 cSt) a 40 °C
Velocidad de circulación De >0 a 3,7 m/s
Concentración de agua <5 %
NOTA A2.2: Tenga cuidado cuando extrapole fuera de estos rangos.
A2.1.3 Cuando se evalúa si la dispersión es adecuada o no en un sistema dado, se recomienda utilizar las peores condiciones
posibles.
A2.1.4 Cuando calcule la tasa de dispersión E en A2.4, tenga en cuenta que las energías de dispersión de los diferentes
elementos de tubería no son aditivas con respecto a la dispersión; es decir, cuando haya una serie de elementos presentes, el
elemento que se debe considerar es el que más disipa la energía.
A2.1.5 La Fig. A2.1 se elaboró como ayuda para determinar qué elemento es más probable que proporcione una dispersión
adecuada. Cuando utilice la Fig. A2.1, es importante que la considere solo como una guía, y que preste especial atención a las
notas. La Fig. A2.1 excluye la necesidad de un análisis más detallado de los elementos, dentro de un sistema dado, más eficaces
según lo que muestra la tabla.

42
Copyright by ASTM Int'l (all rights reserved) Fri Jul 04 [Link] UTC 2025
Downloaded/printed by
Amspec LLC pursuant to License Agreement. No further reproductions authorized.
D4177 – 22

NOTA 1: La tabla se compiló asumiendo que el diámetro de la tubería corriente abajo de cualquier dispositivo es el mismo. Si el diámetro corriente abajo de
dos dispositivos cualesquiera no es idéntico, no se pueden hacer comparaciones utilizando la Fig. A2.1.
NOTA 2: La Fig. A2.1 no debe utilizarse para determinar los valores de β o K, sino solo para ver una comparación de los probables efectos de mezclado de los
dispositivos.
NOTA 3: En el caso de las bombas centrífugas y válvulas reguladoras, las energías de disipación, que se definen sin el uso de valores β (consulte la
Tabla A2.4), la comparación se hizo utilizando un valor de β supuesto igual a E/Eo y los siguientes valores típicos: D = 0,4 m, ν = 16 mm2/s, ρ = 900 kg/m3 y
V = 5,6 m/s.
FIG. A2.1 Comparación de dispositivos de mezclado
A2.2 Símbolos
A2.2.1 Los símbolos utilizados en el Anexo A2 se presentan en la Tabla A2.1.

43
Copyright by ASTM Int'l (all rights reserved) Fri Jul 04 [Link] UTC 2025
Downloaded/printed by
Amspec LLC pursuant to License Agreement. No further reproductions authorized.
D4177 – 22

TABLA A2.1 Símbolos utilizados en el Anexo A2


NOTA 1: 1 Pa = 10-5 bar.
NOTA 2: 1 m2/s = 106 cSt = 106 mm2/s.
NOTA 3: 1 N/m = 103 dinas/cm.
Símbolo Término Unidades
C concentración de agua (relación sin dimensiones
agua/petróleo)
D diámetro de la tubería m
d diámetro de las gotas m
E tasa de disipación de la energía W/kg
Eo disipación de la energía en tubo recto W/kg
Er disipación de la energía requerida W/kg
G parámetro, definido en A2.3.3 sin dimensiones
K coeficiente de resistencia sin dimensiones
n cantidad de dobleces sin dimensiones
ΔP descenso de la presión Pa (Nota 1)
Q tasa de flujo volumétrica m3/s
r radio de doblado m
V velocidad del flujo m/s
Vj velocidad de salida de la boquilla m/s
medidora de flujo
W tasa de asentamiento de las gotas de m/s
agua
ΔX distancia de disipación m
β parámetro, definido en A2.4.3 sin dimensiones
γ relación entre diámetros pequeños y sin dimensiones
grandes
ε difusividad turbulenta m2/s
θ ángulo de doblez grados
ν viscosidad cinemática m2/s (Nota 2)
σ tensión superficial N/m (Nota 3)
ρ densidad del petróleo crudo kg/m3
ρd densidad del agua a la temperatura de la kg/m3
línea
φ diámetro de boquilla medidora de flujo m

A2.3 Factores de dispersión


A2.3.1 Como medida de la dispersión se utiliza la relación entre la concentración de agua en la parte superior de un tubo
horizontal C1 y la concentración de agua en la parte inferior C2. Una relación de C1/C2 de 0,9 a 1,0 indica que la dispersión es
muy buena, mientras que una relación de 0,4 o menos indica que la dispersión es mala, con un alto potencial de estratificación
del agua. Los cálculos con un resultado menor a 0,7 no deben considerarse confiables, dado que la coalescencia de las gotas
quita validez a la técnica de predicción.
A2.3.2 El grado de dispersión en los tubos horizontales se puede calcular mediante:

donde:
C1/C2 = relación entre la concentración de agua en la parte superior (C1) y la
concentración de agua en la parte inferior (C2);
W = tasa de asentamiento de las gotas de agua; y
ε/D = característica de turbulencia, donde ε es la difusividad turbulenta y D el diámetro
del tubo.

44
Copyright by ASTM Int'l (all rights reserved) Fri Jul 04 [Link] UTC 2025
Downloaded/printed by
Amspec LLC pursuant to License Agreement. No further reproductions authorized.
D4177 – 22

A2.3.3 En la Ecuac. A2.2 se puede definir una medida alternativa de la dispersión, G. La Tabla A2.2 presenta la relación de
C1/C2 con G.

TABLA A2.2 Factores de dispersión


G C1/C2 C2/C1
10 0,90 1,11
8 0,88 1,14
6 0,85 1,18
4 0,78 1,28
3 0,71 1,41
2 0,61 1,64
1,5 0,51 1,96
1 0,37 2,70

A2.3.4 Tenga en cuenta que la incertidumbre de los cálculos es tal que los errores de más del 20 % en G pueden generar
como resultado valores bajos de G. Por esta razón, se recomienda no confiar en los valores de G calculados menores a tres y en
ese valor G de disipación de la energía adicional calculado.
A2.4 Determinación de la disipación de la energía
A2.4.1 Se proporcionan dos técnicas diferentes para determinar la tasa de disipación de la energía.
A2.4.2 El Método A utiliza la relación de la Ecuac. A2.3.

donde:
ΔP = descenso de la presión en el elemento de la tubería,
V = tasa de flujo en la sección de tubería en la cual se disipa la energía, y
ΔX = longitud característica que representa la distancia en la cual se ha disipado la
energía.

A2.4.2.1 En la mayoría de los casos, ΔX no se conoce con ninguna confianza. Siempre que resulte posible, el valor a utilizar
deberá estar respaldado por datos experimentales.
NOTA A2.3: Si ΔX no se conoce, se puede utilizar un valor sustituto de ΔX = 10D como un valor apenas aproximado para los dispositivos
con baja eficacia de mezclado, tales como los de la Tabla A2.3. Para los mezcladores estáticos de alta eficacia especialmente diseñados, el
valor ΔX será bajo, y se debe solicitar al diseñador.

45
Copyright by ASTM Int'l (all rights reserved) Fri Jul 04 [Link] UTC 2025
Downloaded/printed by
Amspec LLC pursuant to License Agreement. No further reproductions authorized.
D4177 – 22

TABLA A2.3 Coeficientes de resistencia sugeridos, K


NOTA 1: γ es el diámetro pequeño/diámetro grande y K está basado en la velocidad en el tubo más pequeño.
Contracción (0 ≤K≤ 0,5)

Expansión (0 ≤K≤ 0,5)

Orificio

Dobleces en inglete K = 1,2 (1 – cos θ) (0 ≤K≤ 1,2)


circulares donde θ = ángulo de doblez

Válvula de retención a K=2


clapeta

Válvula angular K=2

Válvula de globo K=6

Válvula de esclusa K = 0,15

NOTA A2.4: Si ΔP no se conoce, calcúlelo utilizando la Ecuac. A2.4.

donde:
K = coeficiente de resistencia del elemento de la tubería que se está considerando.
A2.4.2.2 Los valores de K sugeridos para los diferentes elementos de tubería se proporcionan en la Tabla A2.3.
A2.4.3 El Método B utiliza la relación E = βE0, donde β es un parámetro característico de un elemento de mezclado, y E0 es
la tasa de disipación de la energía en un tubo recto. E0 se calcula utilizando la Ecuac. A2.5.

Donde ν se indica en mm2/s (cSt).


A2.4.4 Los valores sugeridos de β y las relaciones tentativas para E (que no sean E = βE0) se proporcionan en la Tabla A2.4
y la Tabla A2.5, respectivamente.

TABLA A2.4 Factores de disipación de la energía (β)


NOTA 1: El valor n es la cantidad de dobleces de radio r en un tubo de diámetro D.
NOTA 2: La separación entre los dobleces puede afectar al grado de dispersión. Para que esa relación se conserve, la distancia entre cada doblez no debe ser
mayor a 30 diámetros de tubería.
r/d 1 1,5 2 3 4 5 10
n=1 1,27 1,25 1,23 1,22 1,18 1,15 1,07
n=2 1,55 1,50 1,48 1,45 1,38 1,30 1,13
n=3 1,90 1,80 1,75 1,70 1,56 1,44 1,18
n=4 2,20 2,10 2,00 1,93 1,72 1,56 1,23
n=5 2,60 2,40 2,30 2,20 1,90 1,70 1,28

46
Copyright by ASTM Int'l (all rights reserved) Fri Jul 04 [Link] UTC 2025
Downloaded/printed by
Amspec LLC pursuant to License Agreement. No further reproductions authorized.
D4177 – 22

TABLA A2.5 Relaciones de disipación de la energía

Bomba centrífuga

Válvula reguladora

Boquilla medidora de flujo

A2.5 Contracción
A2.5.1 Los efectos de la contracción se pueden calcular con la Ecuac. A2.6.

A2.6 Expansión
A2.6.1 Los efectos de la expansión se pueden calcular con la Ecuac. A2.7.

A2.7 Diámetro promedio de las gotas de agua


A2.7.1 El diámetro promedio de las gotas de agua d se puede calcular utilizando la Ecuac. A2.8.

donde:
σ = tensión superficial de las gotas entre el agua y el petróleo, medida en N/m. Todas
las fórmulas y los ejemplos de este Anexo A2 presuponen que σ = 0,025 N/m.

A2.7.2 Los valores de tensión interfacial pueden verse considerablemente afectados por los aditivos y contaminantes. Si se
sabe que el valor no es 0,025 N/m, se deberá modificar la velocidad de asentamiento de las gotas de agua, W, proporcionada en
la sección A2.8, multiplicándola por la Ecuac. A2.9.

A2.8 Velocidad de asentamiento de las gotas de agua


A2.8.1 La determinación de cualquiera de los factores de dispersión requiere que se conozca la velocidad de asentamiento
de las gotas de agua, W. Dicha velocidad se puede calcular utilizando la relación de la Ecuac. A2.10.

donde:
ρd = densidad del agua. En el caso de agua salada (de pozos o cisternas), se sugiere un
valor de 1025 kg/m3 si no se dispone del valor real.

A2.8.2 Si la concentración promedio de agua es mayor al 5 %, multiplique W por 1,2.


A2.9 Característica de turbulencia

47
Copyright by ASTM Int'l (all rights reserved) Fri Jul 04 [Link] UTC 2025
Downloaded/printed by
Amspec LLC pursuant to License Agreement. No further reproductions authorized.
D4177 – 22

A2.9.1 La determinación de cualquiera de los factores de dispersión requiere que se evalúen las características de turbulencia
ε/D utilizando la Ecuac. A2.11.

A2.10 Verificación de una ubicación de muestreador existente


A2.10.1 Es importante seleccionar las condiciones que representen al peor caso posible en la siguiente secuencia.
A2.10.1.1 Determine la relación de concentración de perfil deseada C1/C2 y, utilizando la Tabla A2.2, el valor
correspondiente de G.
A2.10.1.2 Determine, utilizando la Fig. A2.1, qué accesorios de tubería dentro de 30D corriente arriba del muestreador tienen
más probabilidades de generar una dispersión adecuada.
A2.10.1.3 Calcule la energía disponible de cada uno de los accesorios más probables utilizando cualquiera de los métodos
descritos en la Sección A2.4.
A2.10.1.4 Calcule el valor de G a partir del valor más alto de energía disponible obtenido en el paso (c), utilizando las
fórmulas que se proporcionan en las secciones A2.3, A2.8 y A2.9.
A2.10.1.5 Obtenga la relación C1/C2 de la Tabla A2.2.
A2.10.1.6 Verifique que el valor de C1/C2 (o de G) calculado sea mayor que el valor deseado obtenido en la
sección A2.10.1.1. Si lo es, la ubicación del muestreador debería demostrar ser adecuada para la aplicación. Si no, se deben
tomar medidas para solucionarlo.
A2.11 Selección de una ubicación adecuada para el muestreador
A2.11.1 Nuevamente, es muy importante seleccionar las condiciones que representen al peor caso posible y continuar con la
secuencia de arriba (secciones A2.10.1.1 a A2.10.1.6).
A2.11.1.1 Determine la relación de concentración de perfil deseada C1/C2, y, utilizando la Tabla A2.2, el valor
correspondiente de G.
A2.11.1.2 Determine la característica de turbulencia ε/D tal como se describe en la sección A2.9.
A2.11.1.3 Calcule la tasa de asentamiento de las gotas de agua utilizando la Ecuac. A2.12.

A2.11.1.4 Determine cuál es la energía necesaria para generar la relación de concentración de perfil deseada; para ello, utilice
la fórmula que se presenta en la sección A2.8, reescrita como Ecuac. A2.13.

A2.11.1.5 Seleccione de la Fig. A2.1 los elementos de tubería disponibles que más probabilidades tienen de generar una
disipación adecuada de la energía.
A2.11.1.6 Calcule la energía de disipación E para los elementos de tubería seleccionados utilizando cualquiera de los métodos
descritos en la sección A2.4.
A2.11.1.7 Compare Er con E para determinar si se puede lograr un perfil aceptable. Si para cualquier elemento de tubería
E > Er, se puede lograr un perfil satisfactorio utilizando ese elemento. Si E < Er para todos los elementos de tubería, entonces
se deberá proporcionar energía de disipación adicional. Eso se puede hacer reduciendo el diámetro de la tubería (se recomienda
una longitud > 10D), introduciendo un elemento de tubería adicional o incorporando un mezclador estático o dinámico.
A2.11.1.8 Si se ha aumentado la tasa de flujo mediante la reducción del diámetro de la tubería, repita las secciones A2.11.1.2
a A2.11.1.7.
A2.11.1.9 Si se ha incorporado un nuevo elemento de tubería al sistema sin cambiar la tasa de flujo, verifique, utilizando la
sección A2.11.1.6, que la energía de disipación sea mayor que la mejor energía obtenida hasta ese momento, y, de ser así, pase
a la sección A2.11.1.7.
A2.11.1.10 Si se evalúa utilizar un mezclador estático o dinámico, se debe consultar al fabricante para conocer detalles sobre
su diseño y aplicación.
A2.12 Ejemplos de verificación de una ubicación de muestreador existente
A2.12.1 Utilizando el procedimiento de la sección A2.10, para una instalación en una tubería de 500 mm donde las
condiciones operativas más severas están representadas por:

48
Copyright by ASTM Int'l (all rights reserved) Fri Jul 04 [Link] UTC 2025
Downloaded/printed by
Amspec LLC pursuant to License Agreement. No further reproductions authorized.
D4177 – 22

A2.12.1.1 La relación C1/C2 deseada es de 0,9, a partir de la Tabla A2.2, G = 10.


A2.12.1.2 Los accesorios de tubería con 30D corriente arriba del muestreador son una válvula de globo, una ampliación con
una relación de diámetro γ = 0,5 y dos dobleces a 90°. Entonces, según la Fig. A2.1, la válvula de globo o la ampliación son los
elementos que, con mayor probabilidad, generarán la dispersión adecuada.
A2.12.1.3 La energía disponible se puede calcular utilizando el Método A o el Método B de la sección A2.4. Sin embargo,
para la válvula de globo solo se proporcionan valores de K; por lo tanto, se los debe utilizar para comparar los probables efectos
de mezclado de la válvula de globo y de la ampliación.

A2.12.1.4 La ampliación tiene el valor de K más alto, y se lo debe utilizar en los siguientes cálculos. La Sección A2.4 se
puede utilizar para el resto del cálculo.
(a) Utilizando el Método A, sección A2.4:

o como:

luego:

y utilizando ΔX = 10D

A2.12.1.5

49
Copyright by ASTM Int'l (all rights reserved) Fri Jul 04 [Link] UTC 2025
Downloaded/printed by
Amspec LLC pursuant to License Agreement. No further reproductions authorized.
D4177 – 22

A2.12.1.6 Según la Tabla A2.2, la relación C1/C2 es mayor que 0,9.


A2.12.1.7 El valor de C1/C2 calculado es mayor que el valor requerido; por lo tanto, existen condiciones adecuadas para el
muestreo.
A2.12.1.8 Utilizando el Método B, sección A2.4:

A2.12.1.9

según lo calculado para el Método A:

A2.12.1.10 Siga las indicaciones de las secciones A2.12.1.5 y A2.12.1.6 para el Método A.
A2.12.2 Ejemplo de selección de una ubicación adecuada para el muestreador utilizando el procedimiento de la
Sección A2.11:
A2.12.2.1 La configuración de tubería propuesta consiste de una ampliación de línea de 600 mm a un total de 800 mm
seguida por una línea con tres dobleces a 90°, cada uno con una relación de r a D de 1; y, por último, una válvula reguladora
con una presión diferencial de un bar. Las condiciones de operación más severas están representadas por las siguientes
condiciones:

A2.12.2.2 La relación C1/C2 deseada es de 0,9; por lo tanto, según la Tabla A2.2, G = 10.
A2.12.2.3 La característica de turbulencia de la sección A2.9 es:

50
Copyright by ASTM Int'l (all rights reserved) Fri Jul 04 [Link] UTC 2025
Downloaded/printed by
Amspec LLC pursuant to License Agreement. No further reproductions authorized.
D4177 – 22

A2.12.2.4 La velocidad de asentamiento de las gotas de agua es:

A2.12.2.5 La tasa de disipación de la energía requerida según la Ecuac. A2.39 es:

A2.12.2.6 Según la Fig. A2.1 la válvula reguladora es, claramente, el elemento que más probabilidades tiene de generar una
disipación suficiente de la energía.
A2.12.2.7 El Método B es el único que proporciona una fórmula de disipación de la energía para una válvula reguladora;
consulte la Tabla A2.5.

A2.12.2.8 La tasa de disipación de la energía E proporcionada por la válvula reguladora es menor a la Errequerida. Por lo
tanto, no se ha logrado un valor de G de 10, y es improbable que tomar muestras en esa ubicación resulte adecuado. Si la
ampliación de 600 a 800 mm se traslada corriente abajo de la válvula reguladora y de la ubicación de muestreo, entonces aplica
el siguiente recálculo con D = 0,6 m y V = 2,67 m/s:
A2.12.2.9

A2.12.2.10

A2.12.2.11

A2.12.2.12 Sin cambios con respecto al cálculo anterior.


A2.12.2.13

51
Copyright by ASTM Int'l (all rights reserved) Fri Jul 04 [Link] UTC 2025
Downloaded/printed by
Amspec LLC pursuant to License Agreement. No further reproductions authorized.
D4177 – 22

A2.12.2.14 La tasa de disipación de la energía generada por la válvula reguladora ubicada en el tubo de menor tamaño es
más que suficiente para generar un valor de G de 10. Por lo tanto, sería posible un muestreo adecuado.
A3. UNIDADES DE MUESTREO PORTÁTILES
A3.1 Cuando se utiliza un muestreador portátil, resulta más difícil documentar y verificar un muestreo representativo. El
dispositivo de detección de flujo generalmente es limitado en cuanto a precisión y reducción. El acondicionamiento de la
corriente suele estar limitado a los elementos de la tubería y la velocidad del flujo. El registro de datos del controlador del
muestreador generalmente es limitado. Adoptar precauciones y procedimientos operativos especiales, con un registro de datos
adicional realizado por el operador, puede superar esas limitaciones. Debido a estas limitaciones, los muestreadores portátiles
no son un substituto para los sistemas de muestreo automático en línea de eficacia comprobada cuando hay presencia de agua
libre. Para más información sobre Monitoreo del desempeño, consulte la sección 18.7.
A3.2 Datos sobre las líneas y el distribuidor
A3.2.1 Complete los formularios como se indica en las Figs.A3.1 a A3.4 para cada muestra.

52
Copyright by ASTM Int'l (all rights reserved) Fri Jul 04 [Link] UTC 2025
Downloaded/printed by
Amspec LLC pursuant to License Agreement. No further reproductions authorized.
D4177 – 22

FIG. A3.1 Confirmación de datos operativos de mezclado y velocidad del sensor de flujo de muestreador portátil

53
Copyright by ASTM Int'l (all rights reserved) Fri Jul 04 [Link] UTC 2025
Downloaded/printed by
Amspec LLC pursuant to License Agreement. No further reproductions authorized.
D4177 – 22

FIG. A3.2 Confirmación de datos operativos de muestras de agua libre obtenidas mediante muestreador portátil

54
Copyright by ASTM Int'l (all rights reserved) Fri Jul 04 [Link] UTC 2025
Downloaded/printed by
Amspec LLC pursuant to License Agreement. No further reproductions authorized.
D4177 – 22

FIG. A3.3 Diagrama de tuberías típico a registrar para descargas

55
Copyright by ASTM Int'l (all rights reserved) Fri Jul 04 [Link] UTC 2025
Downloaded/printed by
Amspec LLC pursuant to License Agreement. No further reproductions authorized.
D4177 – 22

FIG. A3.4 Diagrama de tuberías típico a registrar para cargas


A4. PRUEBA DE DESEMPEÑO DE PERFILES
A4.1 Prueba de perfil para determinar la condición de la corriente
A4.1.1 El grado de estratificación o de falta de uniformidad de la concentración se puede determinar tomando y analizando
muestras simultáneamente en diversos lugares de todo el diámetro de la tubería. La sonda multipunto que se muestra en la
Fig. A4.1 es un ejemplo de diseño de sonda de perfil. Esta prueba se debe realizar en la misma sección transversal de tubería
donde se va a instalar la sonda de muestreo.

56
Copyright by ASTM Int'l (all rights reserved) Fri Jul 04 [Link] UTC 2025
Downloaded/printed by
Amspec LLC pursuant to License Agreement. No further reproductions authorized.
D4177 – 22

NOTA 1: Para tubos de menos de 30 cm, borre los puntos de 1/4 y 3/4.
NOTA 2: La marca de punzón del manguito de la sonda identifica la dirección de las aberturas de la sonda.
NOTA 3: Cuando la sonda esté completamente insertada, tense las cadenas de seguridad y asegúrelas con fuerza.
NOTE 4: La sonda es retráctil y se muestra en la posición insertada.
FIG. A4.1 Sonda múltiple para pruebas de perfiles
A4.1.2 Criterios para una dispersión y una distribución uniformes: Un mínimo de cinco pruebas de perfil que cumplan con
los criterios de A4.3.2. Si tres de esos perfiles indican estratificación, el mezclado en la línea no es adecuado.
A4.1.3 Sonda de perfil: Se recomienda utilizar una sonda con un mínimo de cinco puntos de muestreo para un tubo de 30 cm
o más. Para tubos con un tamaño menor a 30 cm, tres puntos de muestreo son adecuados.
A4.1.4 Frecuencia de muestreo: Las muestras de perfiles no se deben tomar a intervalos menores que 2 min.
A4.1.5 Orientación de la sonda: En las líneas horizontales, los perfiles se deben tomar verticalmente; en las líneas verticales,
se deben tomar horizontalmente.
A4.1.6 Condiciones de la prueba: La prueba se debe configurar para medir condiciones que representen el peor de los casos
posibles, incluyendo la tasa de flujo mínima y la viscosidad y la densidad más bajas del flujo, y otras condiciones que se
acuerden.
A4.1.7 Inyección de agua: Se recomienda utilizar el método de inyección de agua descrito en las pruebas de sistemas de
muestreo automatizado (consulte A4.3.2 y A4.4.1.3).
A4.1.8 Muestreo: El muestreo debe comenzar 2 min antes del horario calculado de llegada del agua, y debe continuar hasta
que se hayan tomado por lo menos diez perfiles.
NOTA A4.1: En A4.4 se dan detalles sobre la instalación y la operación de la sonda. Como precaución de seguridad, la sonda se debe
instalar y extraer durante condiciones de baja presión. Sin embargo, la sonda debe estar equipada con cadenas y topes de seguridad para
prevenir un estallido si resultara necesario extraerla durante la operación.
A4.2 Definiciones de términos específicos de este estándar
A4.2.1 Las siguientes definiciones se incluyen como ayuda para utilizar las Tablas A4.1 y A4.2 para datos de pruebas de
perfil y promedios y desviaciones puntuales.

57
Copyright by ASTM Int'l (all rights reserved) Fri Jul 04 [Link] UTC 2025
Downloaded/printed by
Amspec LLC pursuant to License Agreement. No further reproductions authorized.
D4177 – 22

TABLA A4.1 Datos de pruebas de perfil típicos, en porcentaje por volumen de agua
NOTA 1: Para un punto de muestra no válida o de datos faltantes, el punto se debe indicar como de datos faltantes y los datos restantes se deben promediar.
Punto (porcentaje por volumen – Agua)
Perfil A B C D E
Inferior Punto de 1/4 Punto medio Punto de 3/4 Superior
1 0,185 0,096 0,094 0,096 0,096
2 0,094 0,182 0,135 0,135 0,135
3 13,46 13,72 13,21 12,50 12,26
4 8,49 7,84 8,65 8,65 8,33
5 6,60 7,69 7,69 6,60 8,00
6 6,73 7,02 6,48 6,73 5,38
7 7,88 6,73 6,73 7,27 5,96
8 2,78 3,40 3,27 3,08 2,88
9 1,15 1,36 1,54 1,48 1,32
10 0,58 0,40 0,48 0,55 0,47

TABLA A4.2 Cálculo de promedios y desviaciones puntuales


NOTA 1: El sistema tiene una clasificación nominal que contempla el peor promedio puntual de la prueba: el promedio puntual E presenta la mayor desviación
(–0,28).
NOTA 2: Para un muestreo representativo, la desviación admisible es de 0,05 % de agua por cada 1 % de agua en el promedio general de perfiles. En este
ejemplo, la desviación admisible está dada por el (5,69 × 0,05) % W = ±0,28 % W.
Punto (Porcentaje por volumen – Agua) Porcentaje de
A B C D E promedio E

Promedio de perfiles de 4 a 9 5,61 5,67 5,73 5,64 5,31 5,59


Desviación con respecto al promedio general de perfiles + 0,02 + 0,08 + 0,14 + 0,05 0.28
(Nota 1) (porcentaje de agua)
Desviación admisible (Nota 2) (5,59 × 0,05) porcentaje de agua = ±0,28 porcentaje de agua
A4.2.1.1 tasa de flujo mínima, s.: la tasa de flujo de operación más baja, excluyendo esas tasas presentes con poca frecuencia
(es decir, una de diez cargas) o durante períodos breves (menos de 5 min).
A4.2.1.2 promedio general de perfiles, s.: promedio de todos los promedios puntuales.
A4.2.1.3 punto, s.: muestra única en un perfil.
A4.2.1.4 promedio puntual, s.: promedio del mismo punto de todos los perfiles (excluyendo los perfiles con menos de 1,0 %
de agua).
A4.2.1.5 perfil, s.: muestras multipunto tomadas simultáneamente en todo el diámetro de un tubo.
A4.3 Aplicación de los criterios de dispersión
A4.3.1 En la Tabla A4.2 se enumeran datos acumulados durante una prueba de perfil típica. Las unidades están en porcentaje
por volumen de agua detectada. Aproximadamente 1000 barriles de agua de mar se añadieron a un compartimiento central de
un buque cisterna de 76 000 toneladas de peso muerto de petróleo crudo. La cantidad de agua se verificó mediante mediciones
de cortes de agua poco antes de la operación de carga.
A4.3.2 Para aplicar los criterios de dispersión, lo mejor es eliminar todos los perfiles que tengan menos de 0,5 % de agua y
el perfil tomado en el borde delantero del agua (que se encuentra en el Perfil 3 de la Tabla A4.2). Típicamente, un perfil del
borde delantero es errático con respecto a la dispersión de agua. Si bien es un medio útil para verificar el momento de llegada,
obstaculiza la evaluación de los datos de perfil y puede generar una clasificación de las pruebas de perfil innecesariamente
reducida. Calcule el promedio y la desviación puntual para todos los demás perfiles con 1 % o más de agua.
A4.4 Procedimientos para las pruebas de perfil de agua
A4.4.1 Consulte la Fig. A4.1 mientras sigue los pasos de este procedimiento.
A4.4.1.1 Instale la sonda de perfil intralínea. Verifique que la sonda esté adecuadamente posicionada y asegurada.
A4.4.1.2 Coloque un bidón de aguas sucias debajo de las válvulas de aguja. Abra las válvulas de cierre y las válvulas de
aguja y purgue las sondas durante 1 min (o el tiempo suficiente para purgar diez veces el volumen de la línea de la sonda).
A4.4.1.3 Regule las válvulas de aguja de modo tal que todos los recipientes para muestra se llenen a la misma velocidad.
A4.4.1.4 Cierre las válvulas de cierre.
A4.4.1.5 Abra las válvulas de cierre, purgue las líneas de la sonda y coloque rápidamente los cinco recipientes para muestras
debajo de las válvulas de aguja. Cierre las válvulas de cierre.
A4.4.1.6 Repita A4.4.1.5 a intervalos no menores a 2 min, hasta que se haya obtenido un mínimo de diez perfiles.
A4.5 Prueba de sonda de muestreo/extractor de muestras
A4.5.1 El tamaño de la toma debe ser repetible dentro de ±5 % en todo el rango de condiciones de funcionamiento. Los

58
Copyright by ASTM Int'l (all rights reserved) Fri Jul 04 [Link] UTC 2025
Downloaded/printed by
Amspec LLC pursuant to License Agreement. No further reproductions authorized.
D4177 – 22

parámetros operativos que pueden afectar el tamaño de la toma son la viscosidad de la muestra, la presión de la línea, la
frecuencia de las tomas y la contrapresión del extractor.
A4.5.2 Pruebe la sonda de muestreo/el extractor de muestras recolectando 100 tomas en un cilindro graduado, y calcule el
tamaño de toma promedio. Realice la prueba a la viscosidad del petróleo, la presión y la frecuencia de las tomas más altas y más
bajas.
A4.5.3 El tamaño de toma promedio determinará si la cantidad objetivo de tomas excederá el llenado del recipiente de
muestras por sobre el nivel correcto. El tamaño de toma promedio también se utiliza para determinar el desempeño del
muestreador (consulte el Anexo A3 y el Anexo A5).
A5. DATOS DE PRUEBA PARA LA ACEPTACIÓN DE MUESTREADORES
A5.1 La Fig. A5.1 es un ejemplo de una hoja de datos de prueba para la aceptación de muestreadores.

FIG. A5.1 Hoja de datos de prueba para la aceptación de muestreadores

59
Copyright by ASTM Int'l (all rights reserved) Fri Jul 04 [Link] UTC 2025
Downloaded/printed by
Amspec LLC pursuant to License Agreement. No further reproductions authorized.
D4177 – 22

FIG. A5.1 Hoja de datos de prueba para la aceptación de muestreadores (continuación)

60
Copyright by ASTM Int'l (all rights reserved) Fri Jul 04 [Link] UTC 2025
Downloaded/printed by
Amspec LLC pursuant to License Agreement. No further reproductions authorized.
D4177 – 22

APÉNDICES
(Información no obligatoria)
X1. HOJA DE DATOS DE DISEÑO PARA EL SISTEMA DE MUESTREO AUTOMATIZADO
X1.1 La Fig. X1.1 es una muestra de hoja de datos de diseño para un sistema de muestreo automatizado.

FIG. X1.1 Hoja de datos de diseño para el sistema de muestreo automatizado

61
Copyright by ASTM Int'l (all rights reserved) Fri Jul 04 [Link] UTC 2025
Downloaded/printed by
Amspec LLC pursuant to License Agreement. No further reproductions authorized.
D4177 – 22

X2. COMPARACIÓN DEL PORCENTAJE DE SEDIMENTO Y AGUA CON EL PERIODO DE TIEMPO DE


DESCARGA
X2.1 La Fig. X2.1 presenta una comparación del porcentaje de sedimento y agua con el periodo de descarga (Capítulo 10 de
MPMS de API).

FIG. X2.1 Comparación del porcentaje de sedimento y agua con el período de descarga
X3. HOJA DE CÁLCULO DE MONITOREO DEL SISTEMA Y FRECUENCIA DE MUESTREO
X3.1 Hoja de cálculo de monitoreo del sistema y frecuencia de muestreo
X3.1.1 Una hoja de cálculo que abarca los cálculos de 14.3, Frecuencia de muestreo, los cálculos de 18.7, Monitoreo del
sistema de muestreo, y los cálculos del Apéndice X4, Monitoreo del sistema de muestreo: Diagnósticos adicionales, está
disponible en API.5
X3.1.2 El propósito de la hoja de cálculo es la verificación de software o programas.
X3.1.3 El formato de esta hoja de cálculo no es para usarse en documentación comercial.
X4. MONITOREO DEL SISTEMA DE MUESTREO: DIAGNÓSTICOS ADICIONALES
X4.1 Monitoreo del sistema de muestreo: Diagnósticos adicionales
X4.1.1 Opcionalmente, el monitoreo de sistemas de muestreo que se describe en 18.7 puede incluir verificaciones adicionales
para CF, GCF y SF.

5 La publicación de la hoja de cálculo por parte de ASTM aún está pendiente.

62
Copyright by ASTM Int'l (all rights reserved) Fri Jul 04 [Link] UTC 2025
Downloaded/printed by
Amspec LLC pursuant to License Agreement. No further reproductions authorized.
D4177 – 22

X4.1.2 Las variables utilizadas en este anexo se presentan en la Tabla X4.1.


TABLA X4.1 Monitoreo del sistema de muestras: Variables de diagnóstico A
CF Factor de controlador
GCF Factor de total de tomas
GCFc Factor de total de tomas modificado por un cambio de tamaño de configuración a
tamaño real de paquete del lote
Nmín. Cantidad mínima aceptable de tomas reales, normalmente 10 000
SF Factor de tiempo de muestreo
TP Tiempo total de flujo del paquete de lote (se refiere al tiempo total de flujo usado
para la determinación de PVs)
TS El tiempo total que el muestreador estuvo en funcionamiento (el momento de la
primera toma hasta el momento de la última toma)

A
Las variables que no se indican en la Tabla X4.1 aparecen en la Tabla 4, en la sección 18.7.

X4.2 Criterios de monitoreo del desempeño — Factor de tiempo de muestreo

X4.2.1 Para un factor SF de menos de 0,95 o un SF de más de 1, investigue los arranques tardíos y las detenciones tempranas
del muestreador.
X4.2.2 Ante cualquier problema de sincronización de arranque o detención, las investigaciones también deben incluir la
verificación de los datos informados automáticamente con respecto a los tiempos de flujo reales y el muestreo durante las
operaciones sin flujo. Para los muestreadores proporcionales al flujo, una condición de detención de flujo durante un lote no
debe registrarse en el Tiempo total de muestreo (TS) ni el Tiempo total del paquete del lote (TP). Para los muestreadores
proporcionales al tiempo, una condición de detención de flujo durante un lote debe registrarse en el Tiempo total de muestreo
(TS).
X4.3 Criterios para el monitoreo del desempeño — Factor de controlador (CF)
X4.3.1 Se requiere que el controlador dé curso a la cantidad de tomas prevista. Los criterios de monitoreo del desempeño del
CF proporcionan los criterios.

X4.3.2 Un factor CF mayor o igual a 0,99 y menor o igual a 1,01 se consideraría aceptable.
X4.3.3 Es importante que las mediciones de desempeño continuas (como acumular los pesos de tomas sucesivas en un
recipiente para muestras) tomen en cuenta los vacíos iniciales de la línea desde la sonda para muestras hasta el recipiente u otros
eventos no uniformes (como interrupciones breves del suministro de energía).
X4.4 Criterios para el monitoreo del desempeño — Factor de total de tomas (GCF)
X4.4.1 La cantidad de tomas obtenidas durante el periodo de muestreo debe ser mayor a la cantidad mínima de tomas de
muestra requerida. El GCF proporciona los criterios de aceptación.

X4.4.1.1 Para un GCF mayor o igual a 1, no se requieren más acciones relacionadas con el GCF.
X4.4.1.2 Para un GCF menor a 1, realice evaluaciones adicionales de GCFc mediante:

(1) Un GCFc calculado de menos de 1 es una indicación de falla en el sistema de muestreo.


(2) Un GCFc calculado de más de 1 es una indicación de falla en las operaciones.
(a) Las fallas operativas pueden ser la base para negociar la aceptación de las mediciones secundarias.
(b) Las fallas operativas podrían deberse a un cambio de tamaño de lote inevitable.
(c) Las fallas operativas pueden deberse a una pauta de configuración del sistema de muestreo incorrecta.
X4.4.2 Como alternativa, si la cantidad total de tomas registrada por el controlador (N) no está disponible, el GCF y el GCFc
se pueden calcular como:

63
Copyright by ASTM Int'l (all rights reserved) Fri Jul 04 [Link] UTC 2025
Downloaded/printed by
Amspec LLC pursuant to License Agreement. No further reproductions authorized.
D4177 – 22

BIBLIOGRAFÍA

Hidrocarburos líquidos livianos


(1) ASTM D1265 Práctica para muestreo de gases licuados de petróleo (LPG) — Método manual
(2) ASTM D3700 Práctica para la obtención de muestras de gases licuados de petróleo (LPG) utilizando un cilindro de pistón
flotante
(3) GPA 2174 Obtención de muestras de hidrocarburos líquidos para análisis mediante cromatografía de gases
(4) ISO 4257 Gases licuados de petróleo — Método de muestreo

Petróleo crudo
(5) API 8.1 Práctica estándar para muestreo manual de petróleo y productos derivados del petróleo
(6) API 8.2 Práctica estándar para muestreo automatizado de petróleo líquido y productos derivados del petróleo
(7) ASTM D4057 Práctica para muestreo manual de petróleo y productos derivados del petróleo
(8) ASTM D4177 Práctica para muestreo automatizado de petróleo y productos derivados del petróleo
(9) EI (formalmente IP) PMM, Parte VI, Muestreo, Sección 2, Guía para el muestreo automatizado de líquidos de tuberías,
Apéndice B, 34a edic.
(10) ISO 3170 Líquidos de petróleo — Muestreo manual
(11) ISO 3171 Líquidos de petróleo — Muestreo automatizado de tuberías
RESUMEN DE CAMBIOS
El Subcomité D02.02 ha identificado la publicación de ciertos cambios a este estándar desde la fecha de la última publicación
(D4177 – 20) que pueden afectar el uso de este estándar. (Aprobado el 1 de julio de 2022).
(1) Se agregó la Terminología D4175 y el Capítulo 1 de MPMS de API a las Secciones 2 y 3.
(2) Se agregaron las subsecciones [Link], [Link] y la Nota 2.
(3) Se revisaron las subsecciones 6.1.11, 6.1.12, y se agregaron la Nota 3 y la Nota 4.
(4) Se eliminó una referencia incorrecta en [Link].
(5) Se agregaron la Nota 6 y la Nota 7 a la subsección [Link]
(6) Se agregó la Nota 8 a la subsección 18.3.6..
(7) Se modificaron o agregaron subsecciones debajo de la subsección 19.1.

ASTM International no asume posición alguna con respecto a la validez de ningún derecho de patente alegado en conexión con algún
elemento mencionado en este estándar. Se advierte expresamente a los usuarios de este estándar que la determinación de la validez de
cualquier derecho de patente, y del riesgo de violación de los derechos, es de su exclusiva responsabilidad.
Este estándar está sujeto a revisiones en cualquier momento por parte del comité técnico responsable, y debe ser revisado cada cinco
años. En caso de no ser revisado, deberá ser reaprobado o revocado. Lo invitamos a enviar sus comentarios, ya sea para la revisión de este
estándar o para la elaboración de estándares adicionales, los cuales deben dirigirse a la Sede Central de ASTM International. Sus
comentarios serán cuidadosamente considerados en una reunión del comité técnico responsable, a la cual usted puede asistir. Si siente que
sus comentarios no recibieron una audiencia justa, debe comunicar su punto de vista al Comité de Estándares (Committee on Standards)
de ASTM, a la dirección que se indica abajo.
Este estándar está protegido por derechos de autor conjuntos de ASTM International (ASTM), 100 Barr Harbor Drive, PO Box C700,
West Conshohocken, PA 19428-2959, Estados Unidos, y del Instituto Americano del Petróleo (American Petroleum Institute, API), 1220 L
Street, NW, Washington, DC 20005, Estados Unidos. Puede obtener impresiones individuales (una o varias copias) de este estándar
contactándose con ASTM en la dirección anterior o comunicándose al 610-832-9585 (teléfono), 610-832-9555 (fax), o service@[Link]
(correo electrónico); o a través del sitio web de ASTM ([Link]). Los derechos de autorización para fotocopiar el estándar también
pueden adquirirse por medio de Copyright Clearance Center, 222 Rosewood Drive, Danvers, MA 01923, Tel.: (978) 646-2600;
[Link]

64
Copyright by ASTM Int'l (all rights reserved) Fri Jul 04 [Link] UTC 2025
Downloaded/printed by
Amspec LLC pursuant to License Agreement. No further reproductions authorized.

También podría gustarte